wtorek, 28 sierpnia 2012

Naruto, part 4: Iruka, Itachi, Kakashi, Obito, Trzeci, Tsunade i Zabuza

Hej, dzisiaj znów notka o Naruto.
1. Wyjaśniam - umiem znaleźć w internecie dokładne tłumaczenia, ale często one odbiegają od rzeczywistego znaczenia. Poza tym znaleźć te cytaty po polsku umie bez problemu każdy. :)
2. Czasami mimo wszystko dawałam dokładne, polskie tłumaczenia i to są właśnie te najmniej ścisłe.

Dzisiaj postacie są nauczycielami - Iruka, Kakashi, Trzeci, Tsunade. Dodałam jeszcze Itachi'ego, bo on rownież był swoistym nauczycielem- dla Sasuke. Obito był kompanem Kakashi'ego, więc nie chciałam ich rozdzielać. A Zabuza był nauczycielem i opiekunem Haku...

Iruka Umino 

When a person dies, he disappears, along with his past, current lifestyle, and his future. Many people die in missions and wars. They die easily and in surprisingly simple ways. Hayate was one of them. Those who die have goals and dreams. But everyone has something as important as those. Parents, siblings, friends, lovers... people who are important to you. They trust and help each other. The bond between the people important to you ever since birth and the string that binds them becomes thicker and stronger as time goes by... It's beyond reason. Those bound to you by that string will do that because it is important.
"Kiedy jedna osoba umiera... ona znika... Wraz ze swoją przeszłością, aktualnym stylem życia i swoją przyszłością. Wiele ludzi ginie podczas misji i wojen. Łatwo umierają i zadziwiająco różnymi drogami. Hayate był jednym z nich. Ci, co umarli mieli cele i marzenia. Ale każdy ma coś ważnego tak jak oni. Rodzice, rodzeństwo, przyjaciele, ukochani... Ludzie, którzy są ważni dla ciebie. Ufają i pomagają sobie nawzajem. Więź pomiędzy ważnymi osobami dla ciebie istnieje od urodzenia... To jest wyjątek. Ta więź do ciebie była na początku cienka, ale stała się silniejsza. Ponieważ to jest ważne... "

It seems like the small leaves in the Village of Konoha have inherited that "Will of Fire" you spoke of, Third. The fire on the leaves will eventually burn greater and stronger.... It will flash its light and protect this village.
Wygląda na to, że małe liście w Wiosce Konohy odziedziczyły tę "wolę ognia", o której mówiłeś, Trzeci. Ogień na liściach w końcu zapłonie mocniej i silniej... Rozjaśni ich światło i ochroni tę wioskę.

I hate the fox, but the boy - I don't hate the boy.
Nienawidzę lisa, ale chłopiec - nie nienawidzę chłopca.

[As a child] Why should I be sad?! My parents died protecting the village from the monster fox; they're heroes, and I'm the son of those heroes! If I cry, it's because I'm happy! I'm not even sad that they went and left me all alone...
[jako dziecko] Dlaczego powinienem się smucić? Moi rodzice umarli chroniąc wioskę przed potwornym lisem; byli bohaterami, a ja jestem synem tych bohaterów. Jeśli będę płakać, to ze szczęścia! Nie jest mi nawet smutno, że odeszli i zostawili mnie całkiem samego.

[As Iruka protected Naruto from Mizuki.] I was so hard on you, yelling, scolding... It must have hurt
[Gdy Iruka ochronił Naruto przed Mizuki'm.] Byłem dla ciebie tak surowy, krzyczący, ganiący... To musiało być bolesne.

He is a citizen of Konohagakure... Uzumaki Naruto.
Jest mieszkańcem Konohagakure (Wioski liścia)... Uzumaki Naruto.

Itachi Uchiha 
You're still too weak. You don't have enough hate, and you know something...? [leans in to whisper in Sasuke's ear] You never will.
Ciągle jesteś zbyt słaby. Brakuje ci nienawiści , a wiesz co...? [ pochyla się by wyszeptać do ucha Sasuke] Nigdy nie będziesz miał.

Even the strongest of opponents always has a weakness.
Nawet najsilniejsi przeciwnicy mają słabości.

We are unique siblings. I am the barrier you must overcome, so you and I will continue to exist together.
Jesteśmy wyjątkowym rodzeństwem. Jestem barierą, którą musisz przezwyciężyć, więc ty i ja będziemy trwać razem.

This is what happens when you are skilled. Power causes you to become isolated and arrogant.
To właśnie dzieje się gdy jesteś wykwalifikowany. Siła sprawia, że stajesz się odizolowany i arogancki.

I've had enough... There's no hope left for this worthless clan.
Wystarczy,,, Nie ma nadziei dla tego bezwartościowego klanu.

[To the police, after beating them for accusing him of Shisui's murder] Like I told you before: Appearances and preconceptions aren't going to tell you anything. For instance, you've made the mistake of assuming I'm a patient man. The clan, the clan... You overestimate your own abilties with no idea of the depth of my own. And look at you now... Groveling in the dirt.
[Do policji, po pobiciu jej za oskarżenie go o morderstwo Shisui'ego] Jak powiedziałem wam wcześniej: wygląd i uprzedzenia nic wam nie powiedzą. Na przykład, popełniliście błąd przypuszczając, że jestem uczciwym człowiekiem. Klan, klan... Przeceniliście swoje własne umiejętności nie mając pojęcia o głębi mojej osoby. Popatrzcie na siebie teraz... pełzających w brudzie.

Obssessed with the clan, obssessed with the organization, obssessed with our lineage... A worthless compulsion that enslaves us and limits our capabilities... Leading us to fear what you don't understand.
"Przywiązanie do organizacji... Przywiązanie do klanu... Przywiązanie do nazwiska...
To ohydne rzeczy, które cię ograniczają, wyznaczając Ci twoją wielkość...
Głupota, która każe bać się i nienawidzić tego, co nieznane!"

The people of this clan are all the same; You focus on the trivial and lose sight of what's most important. Change is impossible in this fog of ignorance. How can we evolve when regulation is all we know?
Ludzie w tym klanie są wszyscy tacy sami; skupiacie się na błahostkach i tracicie to, co najważniejsze. Zmiana jest niemożliwa w tej mgle ignorancji. Jak mamy zmieniać się, gdy przepisy są wszystkim, co znamy?

Forgive me, Sasuke. Maybe next time.
Forgive me, Sasuke. There won't be a next time.

Wybacz, Sasuke. Może innym razem.
Wybacz, Sasuke. Nie będzie innego razu.

"People live their lives bound by what they accept as correct and true. That's how they define "reality". But what does it mean to be "correct" or "true"? Merely vague concepts ... their "reality" may all be a mirage. Can we consider them to simply be living in their own world, shaped by their beliefs?"
Ludzie kierują się w życiu tym, co wydaje im się „słuszne” i „prawdziwe”. To właśnie zwą rzeczywistością. Ale „słuszność” i „prawda” nie są tylko pustymi słowami. Ich rzeczywistość może okazać się iluzją. Każdy może żyć tak jak chce. Sam założyłeś, że Madara nie żyje. Sam miałeś wrażenie, że jestem dla ciebie miłym, kochającym starszym bratem

Now I see it... People hate and fear what they don't understand. Pathetic.
Teraz widzę... Ludzie nienawidzą i boją się tego, czego nie rozumieją. Żałosne.

[To Naruto] It's not that if you become Hokage everyone will acknowledge you, it is the ones who are acknowledged that can become Hokage...do not forget your friends
[Do Naruto] To nie tak, że jeśli zostaniesz Hokage każdy cię zauważy, to ci, którzy są zauważeni mogą zostać Hokage... nie zapomnij o swoich przyjaciołach.

"Jesteś za słaby braciszku. Za mało w tobie nienawiści."

"Mój mały, głupi braciszku. Jeśli chcesz mnie zabić - nienawidź mnie, nie cierp mnie, a teraz uciekaj, uciekaj i żyj, żyj w hańbie"


Kakashi Hatake 
Hmmm...how do I put this? My first impression of this group...you're a bunch of idiots!
Hmmm... jakby to ująć? Moje pierwsze wrażenie o tej grupie... jesteście bandą idiotów!

In the Ninja World, those who break the rules are scum, that's true...but those who abandon their friends are worse than scum!
W świecie ninja, ci, którzy łamią zasady to śmiecie, to prawda... ale ci, którzy porzucają przyjaciół są jeszcze gorsi!

Naruto, it was really cool how you removed the poison and all, but if you lose any more blood, you're going to die. Good idea to stop the bleeding now...seriously.
Naruto, to naprawdę fajnie, że pozbyłeś się tej trucizny i w ogóle, ale jeśli stracisz jeszcze trochę krwi, umrzesz. Dobrze by było zastopować krwawienie teraz... naprawdę.

Hey guys, sorry I'm late, I'm afraid I got lost on the path of life.
Hej ludzie, przepraszam za spóźnienie, obawiam się, że zgubiłem się na ścieżkach życia.

Sorry I'm late guys, a black cat crossed my path so I had to go the long way.
Przepraszam za spóźnienie, czarny kot przebiegł mi drogę i musiałem pójść naokoło.

Sorry I'm late. You wouldn't believe the traffic.
Przepraszam za spóźnienie. Nie uwierzycie jakie korki na mieście.

Oh...me? My name is Kakashi Hatake. What I like...I don't feel like telling you that. My dreams for the future...hmm...never really thought about that...as for my hobbies...well, I have a lot of hobbies.
Oh.. ja? Nazywam się Kakashi Hatake. Co lubię... nie powiem wam tego. Moje plany na przyszłość... hmm... nigdy o tym nie myślałem... a co do hobby... hmm, mam ich mnóstwo.

I'm telling you this because you don't get it, and you think you get it, which isn't the same as actually getting it. Get it?
Mówię wam to, bo tego nie rozumiecie, ale tylko myślicie, że to rozumiecie, co nie jest tym samym co prawdziwe zrozumienie, Rozumiecie?

I've lived longer than you. And times have been bad. I know the pain of loss. You and I haven’t really been fortunate. It's true. But it could be worse. For me, and for you, too.... We've found good friends, haven't we? Because of your losses, you should understand.
Żyję dłużej od ciebie. I czasy były cieżkie. Znam ból straty. Ty i ja nigdy nie mieliśmy szczęścia. To prawda. Ale mogło być gorzej. Dla mnie i dla ciebie też... Znaleźliśmy dobrych przyjaciół, prawda? Z powodu twoich strat, powinieneś rozumieć...

Gai...what I said earlier...I was out of line. I was being a self-righteous fool. I realize now that if I'd been in your shoes, I probably couldn't have stopped him, either.
Gai.. to co powiedziałem ci wcześniej... Byłem nie do przyjęcia. Byłem przemądrzałym głupkiem. Teraz rozumiem, że gdybym był na twoim miejscu, też prawdopodobnie bym go nie zatrzymał.

You can't kill the client, Naruto. It doesn't work that way.
Nie możesz zabić klienta. To nie działa w ten sposób.

I never let my comrades die.
Nigdy nie pozwolę moim kompanom umrzeć.

[In Kakashi Gaiden] Whether you hate me or not, I'm the leader. If the team is scattered, there's only one leader. Therefore, you must follow the instructions of the commander. Obito, you haven't got any strength. Because of that, I'm the leader.
[w opowieści Kakashi'ego] Czy mnie nenawidzisz czy nie, jestem liderem. Gdy drużyna jest rozproszona, jest tylko jeden lider. Zatem musisz podporządkować się instrukcjom dowódcy. Obito, brak ci siły. Z tego powodu, ja jestem liderem.

To abandon your duty is not courageous. Below the courageous, there is nothing. Those are the previous Hokage's words.
Porzucić swój obowiązek to nie odwaga. Pod odwagą nie ma nic. To są słowa poprzedniego Hokage.

[Talking to Inari about Naruto] He's always trying his best to get people to acknowledge him...For that dream, he'd risk his life at anytime...He's probably sick and tired of crying, He knows what it really means to be strong. Just like your father.
[mówiąc do Inari o Naruto] Zawsze daje z siebie wszystko by ludzie go zauważyli... Dla tego marzenia zaryzykowałby życie w każdej chwili... Prawdopodobnie ma dosyć i jest zmęczony płaczem. On wie co to znaczy być prawdziwie silnym. Tak jak twój ojciec.

[To Kakuzu] The next generation will always surpass the previous one. It's one of those never-ending cycles in life.
[Do Kakuzu] Następne pokolenie zawsze przewyższy poprzednie. To jeden z nigdy nie kończących się kręgów życia.

Obito Uchiha


I wasn't crying! There was dust in my eyes.
Nie płakałem! Miałem pyłek w oczach.

Sure, in a ninja's world, those who break the rules are considered scum...but those who abandon their comrades are worse than scum! If I'm scum, the rules are no good to me! And if breaking them makes me the wrong kind of Shinobi... I'll crush that idea of Shinobi!
Prawda, w świecie ninja ci, którzy łamią reguły są uważani za śmieci... ale ci, którzy zostawiają swoich przyjaciół są gorsi! Jeśli jestem śmieciem, zasady nie są dla mnie dobre! A jeśli łamanie ich robi ze mnie złego Shinobi... Zmiażdżę to pojęci Shinobi!

I'm the only one who didn't get you something for becoming a Jonin, Kakashi. I was..wondering what to give you...and I just had a thought. Don't worry, it's not some useless, extra baggage. I'm giving you...this Sharingan of mine. Whatever the Village may say..you are...a great Jonin. That's how I feel...so please accept it.
Jestem jedynym, który nie dał ci niczego za zostanie Joninem, Kakashi, Ja... zastanawiałem się co ci dać... i właśnie miałem pomysł. Nie martw się, to nic bezużytecznego, stanowiącego dodatkowy bagaż. Daję ci... ten mój Sharingan. Cokolwiek powie wioska... jesteś... wielkim Joninem. Tak właśnie czuję... więc zaakceptuj to.

I'm..about to die. But...I'll become your eye and...see the future..for you.
Kakashi..take care of Rin...
Ja... zaraz umrę. Ale... zostanę twoim okiem i... zobaczę przyszłość... dla ciebie.
Kakashi... opiekuj się Rin...

[Before he dies] Just when Kakashi and I were...finally getting along..I couldn't tell Rin I loved her. I wish...I could've spent more time..with everyone...
[Przed śmiercią] Właśnie gdy Kakashi i ja... w końcu się dogadywaliśmy.. Nie mogłem powiedzieć Rin, ze ją kocham. Chciałbym... móc spędzić więcej czasu... z każdym...

Trzeci Hokage 


When a person hates and doesn't acknowledge another's existence...The eyes that they use when looking at him...are frighteningly cold...
Gdy ludzie nienawidzą i nie uznają jego istnienia... Gdy patrzą na niego... ich oczy.. są przerażająco zimne...

I am the Third Hokage, you know.
Jestem Trzeci Hokage, no wiesz.

[To Iruka in regards to Naruto and the Village] How it must feel…so much hatred and hostility…to be treated with an animosity so intense as to be annihilating…to have around you many who would deny you even the right to exist...
[Do Iruki odniesieniu do Naruto i wioski] Jak to musiało być... tak dużo nienawiści i wrogości... być traktowanym z niechęcią tak głęboką to jak być niszczonym... mieć dookoła siebie wielu, którzy odmówiliby ci nawet prawa do życia...

[To Orochimaru] Hmph, you've never understood that it's far more than a mere 'cluster of huts'. It is a place where every year, Shinobi are born, raised, grow old, fight, and die to protect their home. These people are precious to me. We share a home, we share a life, and though we may not share ties of blood... they are precious to me! They are my family!
[Do Orochimaru] Hmph, nigdy nie zrozumiałeś, że jest wiele więcej niż "grupa domów". To miejsce, gdzie każdego roku, Shinobi rodzą się, rosną, starzeją się, walczą i umierają by chronić swój dom. Ci ludzie są dla mnie ważni. Dzielimy dom, życie, mimo że może nie dzielimy więzów krwi... oni są dla mnie ważni! Są moja rodziną!

You only get one life. There's no need to choose an impossible path. It's fine to live as you like and die as you like, however.. Protecting a precious person.. You must not forget this no matter what path you choose.
Masz tylko jedno życie. Nie ma potrzeby wybierać niemożliwej ścieżki. Możecie żyć jak chcecie i umrzeć jak chcecie, jednak... ratując ważną osobę... nie wolno ci zapomnieć, że nie ma znaczenia, którą ścieżkę wybierzesz.

[To Orochimaru while Dying] We will meet in another world, my apprentice...
[do Orochimaru umierając] Spotkamy się w innym świecie, mój uczniu...

[Last words] Where the tree leaves dance...One shall find flames...The fire's shadow will illuminate the village...And once again tree leaves shall bud anew.
[ostatnie słowa] Gdzie liście tańczą... jeden znajdzie płomienie... Cień ognia oświetli wioskę... I po raz kolejny liście wypuszczą pączki od nowa.

When the people reject someone's every existence and then look at that person, their eyes become cold, cold as an ice storm in the deepest winter.
Gdy ludzie odrzucają czyjeś istnienie i potem patrzą na tę osobę, ich oczy stają się zimne, zimne jak burza lodowa w najgłębszą zimę.

It doesn't matter you do if you live and die as you like, however, no matter what road you end up taking, remember to protect the people that are precious to you.
Nie ma znaczeniaco zrobisz - żyjesz i umierasz tak jak chcesz, jednak nie ważne, którą drogę w końcu wybierzesz, pamiętaj by chronić ludzi, którzy są dla ciebie ważni.

[To young Jiraiya] You will always find the answer in your training!
[Do młodego Jiraya'i] Zawsze znajdziesz odpowiedź w treningu!

I hope you aren't bothering me with trivia and don't tell me it's Naruto again.
Mam nadzieję, że nie męczysz mnie błahostkami i nie mów tylko, że to znów Naruto.

Tsunade 
Nawaki... Dan... I hope you are watching this. That boy, Naruto... will surely complete what you started.
Nawaki... Dan... Mam ndzieję, że na to patrzycie. Ten chłopiec, Naruto... na pewno skończy to, co zaczęliście.

[To Orochimaru] You said that everything eventually decays and fades away...but these feelings...will never cease to exist.
[Do Orochimaru] Powiedziałeś, że wszystko w końcu rozpada się i gaśnie... ale te uczucia... nigdy nie przestaną istnieć.

People become stronger because they have memories they can't forget.
Ludzie stają się silniejsi, ponieważ mają wspomnienia, krórych nie mogą zapomnieć.

Zabuza Momochi 
By your age, my hands were already soaked in blood.
W twoim wieku, moje ręce były już skąpane w krwi.

You say my future is death...? I've had enough of your bluffs.
Mówisz, że moją przyszłością jest śmierć? Już wystarczy tych twoich blefów.

I warn you, friendship, comfort and encouragement...I do not need these things-nor should you expect them from me.
Ostrzegam cię, przyjaźń, komfort i wsparcie... Nie potrzebuję tych rzeczy- również ty nie powinieneś ich po mnie oczekiwać.

I really did find a treasure in that gutter...to think he'd grant me this marvelous chance in the end!
Naprawdę znalazłem skarb w w tym rynsztoku... pomyśleć, że on dał mi tę cudowną szansę na koniec!

Forgive me...Kakashi. Our fight is over...I no longer have any reason to want to assassinate Tazuna...which settles our differences.
Wybacz... Kakashi. Nasza walka skończona. Nie mam już dłużej powodu, by mordować Tazunę... co ukazuje różnice między nami.

You talk too much..and your words...they cut deep-deeper than any blade...
Mówisz zbyt dużo.. i twoje słowa... one tną głęboko - głębiej niż jakiekolwiek ostrze...

[Dying] If possible..I'd like to go to the same...place as you're going to..
[umierając] Jeśli to możliwe, chciałbym pójść do tego samego... miejsca co ty...

[Seeing snow falling] Is that you, Haku...? Are you crying...?
[widząc padający śnieg] Czy to ty, Haku,,,? Czy ty płaczesz...?

Naruto: Powiedz coś ! Przecież to był twój przyjaciel !
Zabuza: Zamknij się szczeniaku. Haku nie żyje, koniec... kropka
N: Teraz mówisz o nim, jak gdyby nic dla ciebie nie znaczył, tak ?!
Z: Tak jak mnie wykorzystywał Gato...ja wykorzystywałem Haku... Mówiłem już, że shinobi dzielą się tylko na dwie grupy - wykorzystujących i wykorzystywanych. My ninja jesteśmy jedynie narzędziami...mnie nie był potrzebny Haku, ale krew która w nim płynęła. Jego śmierć mnie nie rusza.
N: Czy ty teges tamteges...mówisz to szczerze ?
K: Przestań Naruto ! Nie musimy już z nim walczyć. A do tego...
N: Mam to gdzieś ! Mój wróg się nie zmienił ! On nim jest !!!
N: On... on cię naprawdę kochał, nie rozumiesz ?! Kochał jak nikogo innego na świecie...A mimo to... mimo to niczego teraz nie czujesz ?! Czy naprawdę... czy naprawdę był dla ciebie nikim ?! Czy człowiek staje się taki bezduszny gdy jego siła rośnie ?! On... on oddał za ciebie życie ! Swoje życie ! Oddał ci swoje marzenia... a ty mówisz, że umarło narzędzie...? Nie...nie mogę tego zrozumieć
Z: Szczeniaku... nie mów już... ani słowa więcej...Wiedz, ze Haku ...nie tylko dla mnie ale i dla was...walczył raniąc swoją duszę...ja to wiem..On był zbyt delikatny. Cieszę się że wy byliście naszymi ostatnimi przeciwnikami... tak miałeś mały rację...
N: Ja ?
Z: Shinobi to też człowiek...Być może nigdy nie staje się narzędziem do końca...Przegrałem
(jeden z najpiękniejszych cytatów w Naruto)


Ufff... Skończone. :) 
Pozdrawiam.
Aga <3

niedziela, 26 sierpnia 2012

Naruto, part 3: Gaara, Haku, Jiraya,

Hej! Jednak wyjeżdżam dopiero jutro, więc postanowiłam dodać kolejną notkę. =) Dzisiaj również nie za dobre tłumaczenia, ale no cóż... staram się jak mogę!
Dzisiaj część trzecia Naruto - Gaara, Haku i Jiraya. Tego ostatniego darzę niewytłumaczoną sympatią. Uwaga, tu (zwłaszcza przy tym ostatnim) mogą pojawić się SPOILERY. Tak wiec jeśli nie chcecie wiedzieć rzeczy ze środka anime/mangi, nie czytajcie.

Gaara

You're a disgrace to your village.
Jesteś hańbą dla swojej wioski.

People cannot win against their loneliness.
Ludzie nie umieją wygrać z własną samotnością.

Bitter crimson tears flow from lifeless eyes, and mingle with the endless sands... Bestowing ever greater power upon the demon god.

"The corpse's bitter crimson tears flow and mingle with the endless sand, filling the chaos within me - and making me stronger."
"Gorzkie łzy martwych płyną mieszając się z piaskiem. Karmią chaos, który jest we mnie i czynią mnie silnym."

As long as I have sand, I can do anything.
Dopóki mam piasek, mogę zrobić wszystko.

As long as there are people in this world to kill, I will not cease to exist.
Dopóki na świecie są ludzie, których mogę zabić. Moje istnienie ma sens”

A battle... is a gamble... where one pits one's existence against another's... and you try to kill each other... and where only the victor gets to savor the worth of his existence.
Walka... jest ryzykiem... gdzie ktoś wystawia do walki jedno istnienie przeciwko drugiemu... a ty próbujesz zabić każdego innego... i gdzie tylko zwycięzca zachowuje wartość swojego życia.

I was born a monster!!
Urodziłem się potworem!!

You have someone in your life whom you honor and revere so much that every hurt on them is inflicted on you as well. And the closer they are to you, the greater the pain.
Maz kogoś w życiu którego poważasz i szanujesz ta bardzo, że każda jego rana dotyka również ciebie. I im bliższy on jest Tobie, tym większy ból.

Perhaps the companionship of an evil person is preferable to loneliness.
Być może towarzystwo złej osoby jest lepsze niż samotność.

Leave me alone, Temari. Go away. You're nothing but a nuisance.I don't need you. 
Zostaw mnie samego, Temari. Odejdź. Jesteś tylko utrapieniem. Nie potrzebuję cię.

I would fight only for myself and love only myself. If all other people exist to magnify that love, then there is no more a splendid world than this one. 
Walczę tylko dla siebie i kocham tylko siebie. Jeśli wszyscy inni żyją by wzmacniać swą miłość, nie ma piękniejszego świata niż ten.

We have walked through the darkness of this world, that's why we are able to see even a sliver of light 
Szliśmy przez ciemność tego świata, dlatego właśnie jesteśmy w stanie zobaczyć nawet srebro światła.

I am Gaara of the Desert, wherever there's rock, wherever there's Earth, I can make more sand.
Jestem Gaara z pustyni, gdziekolwiek jest skała, gdziekolwiek jest Ziemia, mogę stworzyć więcej piasku.

[ Gaara's Speech before departing for the Fourth Shinobi War] Three times now... We've fought world wars for our own nations, our own villages. We've hurt one another. We've hated one another. That hatred bred a lust for power, and that lust for power created ME. I was a Jinchuuriki, the embodiment of hatred and power. And I hated this world, and all the people in it... I wanted to destroy it with my own hands. The exact same thing Akatsuki is trying to do today. But one man, one ninja from Konoha stopped me. [Remembering Uzumaki Naruto's words]. I was his enemy, yet he wept for me! I hurt him, yet he called me his friend! He saved me! My enemy, my fellow Jinchuuriki... He suffered the same pain as me, yet bore no ill will! There are no enemies here because we've all suffered at Akatsuki's hand! SO THERE IS NO SAND, NO STONE, NO LEAF, NO MIST, NO CLOUD! THERE ARE ONLY SHINOBI! And if you still hold a grudge against the Sand, then when this war is over, come and take my head instead! Our enemies are after the friend who saved my life! If they take him, if we hand him over, our world is finished! I want to protect him, and I want to protect our world! But I'm too young to protect it all on my own! All of you lend me your aid!
Trzy razy do dziś.... Prowadziliśmy wojny światowe dla naszych krajów, naszych własnych wiosek. Raniliśmy się nawzajem. Nienawidziliśmy się. Ta nienawiść zrodziła żądzę mocy, a ta rządza mocy stworzyła mnie. Byłem Jinchuuriki, ucieleśnieniem nienawiści i siły. I nienawidziłem tego świata i wszystkich ludzi... Chciałem to zniszczyć własnymi rękoma. Dokładnie to samo próbuje dziś zrobić Akatsuki. Ale pewien człowiek, pewien ninja z Konohy zatrzymał mnie. [Przypominając sobie słowa Uzumaki'ego Naruto] Byłem jego wrogiem, ale on płakał za mną! Zraniłem go, ale on nazwał mnie przyjacielem! Ocalił mnie! Mój wróg, mój kolega Jinchuuriki... Znosił ten sam ból co ja, ale nie nosił chorej determinacji. Nie ma tu wrogów, ponieważ my wszyscy cierpieliśmy z powodu Akatsuki! Wiec nie ma piasku, nie ma kamienia, nie ma liścia, nie ma mgły, nie ma chmury! Są tylko shinobi! Więc jeśli wciaż macie uraze do wioski piasku, kiedy wojna się skończy, przyjdźcie i weźcie moją głowę! Nasi wrogowie są przeciwko mojemu przyjacielowi, który ocalił mi życie! Jeśli go zdobędą, jeśli wręczymy go im do ręki, nasz świat sie skończy! Chcę go ochronić i chcę ochronić nasz świat! Ale jestem za młody by ochronić to wszystko samemu! Wszyscy pomóżcie mi!

"Nikt nie może pokonać samotności i dlatego wybierze obecność nawet najgorszego człowieka."

"Każdy może zbudować swoją ścieżkę przez ciężką pracę. A nie będąc sam i wybierając najprostszą drogę...Więc może kiedyś będę jak...Więc ja także jako shinobi piasku, chcę być kazekage. Mieć więź i życ dla tej wioski. Przez ciężką pracę, chcę być szanowany przez wszystkich."

"Istnieję po to by zabijać. Zabijając zabójców odkryłem sens własnego życia."

"Dopóki myślę w ten sposób o samym sobie świat wydaje sie piękny.
Dopóki na tym świecie są ludzie których można zabić,
bym mógł doświadczać radości życia, moje istnienie ma sens." 

"I finally understand… I'm alone. I won't believe in anyone, or love anyone. I'm alone."
W końcu zrozumiałem... jestem sam. Nie uwierzę nikomu, ani nikogo nie pokocham... jestem sam.

(To Kankurō) "I will work hard, because I want to become acknowledged by others. That's what I thought when I look at Naruto Uzumaki. Bonds with others… Up until now, I only known them as hate and murderous intent. But I wonder, what is that bond he longed for? Now I understand, even only a little. Pain, sadness… and joy. These feelings allow you to understand others."
Będę ciężko pracować, ponieważ chcę być uznawany przez innych. O tym pomyślałem gdy ujarzałem Uzumaki Naruto. Więzi z innymi... Do tej pory znałem je tylko jako nienawiść i mordercze zamiary. Ale zastanawiam się, jaka jest więź, której on pragnie? Teraz rozumiem, nawet tylko trochę. Ból, smutek i... radość. Te uczucia pozwalają ci zrozumieć innych.

(To Naruto and Shikamaru) "I am a relic they want to get rid of, so why do I exist and live? In order to exist you need a purpose, to exist for no reason is the same as being dead… I would love only myself and fight for only myself. If all other people exist to magnify that love, then there is no more a splendid universe than this one…"[35]
"Dla nich jestem tylko reliktem z przeszłości który chcą wymazać. Więc dlaczego powinienem wciąż istnieć?  Ale każdy potrzebuje powodu do życia. W przeciwnym wypadku to tak samo, jakby być martwym....  Kocham tylko siebie i walczę dla siebie. Jeśli wszyscy inni żyją by umacniać ich miłość, nie ma piękniejszego świata niż ten...

(To Sasuke) "You have the same eyes as I do… the eyes, filled with hatred and death, that long for strength… just like mine… your eyes tell me how badly you wish to kill the one who put you through the hell called loneliness."
(do Sasuke) Masz te same oczy co ja... oczy pełne nienawiści i śmierci, które pragnę siły... tak jak moje... twoje oczy mówią mi jak silnie pragniesz zabić tego, który wprowadziłcię w to piekło zwane samotnością.

(To Tobi) "Peace under an illusion is not true peace. It's only meaningful if the real world manages to accomplish it."[42]
(Do Tobi'ego) Złudny pokój nie jest prawdziwym pokojem. Pokój ma znaczenie tylko jeśli prawdziwy świat zdoła go osiągnąć.

(To Naruto) "Naruto… Just so you know, there will be a war to protect the Eight-Tails and Nine-Tails… in other words you. For the sake of the ninja world and as the Kazekage, I will guard you with my life. If as a member of Akatsuki, Sasuke Uchiha stands in the way of the ninja coalition… I will show him no mercy."
(Do Naruto) Naruto... Po prostu jak wiesz, będzie wojna by ochraniać ośmioogoniastego i dziewięcioogoniastego... innymi słowy was. Ze względu na świat ninja i jako Kazekage będę cię chronić nawet za cenę życia. Jeśli jako członek Akatsuki, Sasuke Uchiha stanie na drodze naszego sojuszu... nie okaże mu litości.

(To Naruto) "I think of you as a friend. I used to think "friend" was just another word… Nothing more, nothing less. But when I met you, I realised what was important was the word's meaning."
(Do Naruto) Myslę o tobie jako przyjacielu. Myślałem, że "przyjaciel" był tylko kolejnym słowem... Ni mniej, ni więcej. Ale gdy cię spotkałem, zrozumiałem jak ważne było znaczenie tego słowa

(To Tsunade about hiding Naruto) "I know him well. He takes too many risks when it comes to his friends… that's why."
(Do Tsunade o ukrywaniu Naruto) Znam go bardzo dobrze. Podejmuje zbyt duże ryzyko, gdy chodzi o jego przyjaciół.... to dlatego. 

(To Kankurō about Naruto) "He was the one who taught me to deepen my bond with my people. Thanks to him, I was able to regain my true self. That village has him, the one who cherishes a friend's bond more than anyone I know. Naruto Uzumaki…. Knowing him and the friends he holds so dear, they will overcome this disaster and grow even stronger from it."
(Do Kankurō o Naruto) On był tym, który nauczył mnie pogłębiać moje więzi z ludźmi. Dzięki niemu, mogłem odzyskać prawdziwego siebie. Ta wioska ma jego, kogoś kto pogłębia przyjacielskie więzie bardziej niż ktokolwiek inny, kogo znam. Naruto Uzumaki... Znanie go i przyjaciół, których tak bardzo ceni, oni pokonają tę katastrofę i staną się przez nią silniejsi.

(Do Naruto): „Mój demon jest równie prawdziwy co ten twój. Jesteśmy tacy sami, samotni, odrzuceni przez społeczeństwo. Nie wierzę, że nie masz czasem ochoty zabić kogoś, kto był lub jest dla ciebie zawadą Takie jest życie Jinchūrikich.”
Haku

Is there... somebody precious to you?
Czy jest ktoś… cenny dla ciebie?

I want to make his dreams come true...
Chcę spełnić jego marzenia…  

When you protect the ones important to you, your true strength will show.
Gdy próbujesz ochronić kogoś dla ciebie ważnego, pokaze się twoja prawdziwa siła.
"Człowiek... Może stać się naprawdę silny dopiero wtedy, gdy postanowi ochronić coś bardzo dla siebie ważnego."

I'm sorry, Zabuza-Sama, I have failed you.
Przepraszam, Zabuza-sama, zawiodłem cię.

I'm sure that the boy I killed, who shared that skill, must also have grown up knowing the pain of which I speak. We are special. We are powerful. And we are feared.
Jestem pewien, że chłopiec, którego zabiłem, który dzielił tę umiejętność, musiał też dorastać znając ten ból, o którym mówię. I jesteśmy przestraszeni.

And I was forced to accept it. That was the most painful thing... Accepting that I was alone in the world. Superfluous. Unwanted. Shunned.
That is when I realized that in all of the world no one needed me. I was alone.
Can you understand? Not having a dream... not being needed by anyone... The pain of merely being alive.
Often people have it wrong, mistakenly believing... that showing mercy to an enemy is kindness. They spare the foe whose life is in their hands... But don't you see? It's an empty existence... to go on living... alone and unloved... when defeat's already cost you your dream!
I musiałem to zaakceptować. To była najbardziej bolesna rzecz… zaakceptowanie tego, że byłem sam na świecie. Niepotrzebny, niechciany, unikany. Tak było gdy zdałem sobie sprawę z tego, że nikt mnie nie potrzebuje. Byłem sam.
Możesz zrozumieć? Nie mieć marzenia… nie być nikomu potrzebnym.. Ból jedynie bycia zywym.
Często ludzie źle to rozumieją, błędnie wierząc… że okazywanie litości wrogom jest miłe. Oszczędzają nieprzyjaciół, których życie jest w ich rękach… Ale czy nie widzisz? To pusta egzystencja… ciągle żyć… sam i niekochany… Kiedy porażka kosztowała cię już marzenie…

Jiraiya
All you need to be a shinobi is the guts to never give up!
Wszystkim czego potrzebujesz by być shinobi jest odwaga by nigdy się nie poddawać!

The most important ninja talent... is not the number of techniques one acquires. The most important thing... is a spirit that never gives up!
Najważniejszym talentem ninja… nie jest liczba nabytych technik. Najważniejszą rzeczą… jest zapł by nigdy się nie poddawać.

[Advising Naruto to forget about Sasuke] It's not only jutsus' and power. As Shinobi, we must be able to make sure we have proper judgment and make good decisions. If you want to live as a Shinobi, you must be wise. If you're a fool... then it will be a world full of pain. That's reality.
If you go after Sasuke... you will return with nothing, if you return at all. But a fool as great as you are may be able to make this work. When you leave the hospital, get ready, you big fool.
A person who feels nothing at the death of those close to him is no different than a butcher.
I don't need that Uchiha kid.. Because there's no fun in teaching a prodigy that was born perfect.
[radząc Naruto by zapomniał o Sasuke] To nie tylko jutsu i siła. Jako shinobi, musimy mieć właściwe osądy i podejmować dobre decyzje. Jeśli chcesz żyć jak Shinobi, musisz być mądry. Jeśli jesteś głupcem… wówczas to będzie świat pełem bólu. To rzeczywistość. Jeśli musisz iść za Sasuke… powrócisz z niczym, jeśli wogle powrócisz. Ale tak wielki idiota jak ty może być w stanie tego dokonać. Gdy opuścisz szpital, przygotuj się, ty durniu. Osoba, która nic nie czuje po śmierci kogoś bliskiego, nie jest nikim innym jak rzeźnikiem. Nie potrzebuję tego dziecka Uchih’ów… Bo uczenie geniusza , który urodził się idealny to nie zabawa.

A place where someone still thinks of you; that’s a place you can call home.
Miejsce, gdzie ktoś na ciebie czeka, to miejsce, które możesz nazwać domem.

When people get hurt, they learn to hate… when people hurt others, they become hated and racked with guilt. But knowing that pain allows people to be kind. Pain allows people to grow... and how you grow is up to you.
Gdy ludzie zostają zranieni, uczą się nienawidzić… Gdy ludzi ranią innych zostają znienawidzeni I dręczeni poczuciem winy. Ale poznanie bólupozwal ludzom być miłym. Ból pozwala ludziom dorosnąć… a to jak dojrzewasz zależy od ciebie

Even I can tell that hatred is spreading. I've wanted to do something about it... but I don't know what... but I believe... that someday the day will come when people truly understand one another! If I can't find the answer, it will be up to you to do it!
Nawet mogę powiedzieć, że nienawiść  się szerzy. Chciałem coś z tym zrobić… ale nie wiem co… jednak wierzę… że pewngo dnia nadejdzie dzień, kiedy ludzie szczerze będą się rozumieć! Jeśli nie mogę znaleźć odpowiedzi, to czy to zrobisz będzie zależeć od ciebie!

[To Tsunade] Now my job is to help the next generation, and set a good example for them. And for that I'll gladly lay down my life, and I’ll be smiling the whole time.
[do Tsunade] Teraz moją pracą jest pomóc następnemu pokoleniu I być mu przykładem. Chętnie oddam ku temu moje życie i będę się uśmiechać cały czas.

[To Naruto] Never go back on your word… and never give up. That's your ninja way… and as your mentor… I have no business whining! Because… the student's ninja way should be the master's too!
[do Naruto] Nigdy nie cofasz swoich słów… I nigdy się nie poddajesz. To twoja droga ninja… i jako twój mentor… Nie mam prawa jęczeć! Bo… droga ninja ucznia powinna być też drogą mistrza!

The true measure of a shinobi is not how he lives but how he dies. It's not what they do in life, but what they did before dying that proves their worth. Thinking back on it, my story is one full of failures. Tsunade rejected me every time. I couldn't save my friend, I failed to protect my student… and my teacher. Compared with the Hokage who came before me, my accomplishments have all been petty and insignificant. I wanted to die like them…
O byciu shinobi nie świadczy to jak żyjesz ale to jak umierasz. Nie chodzi o to co się robiło, ale o to czego dokonało się przed śmiercią. Myśląc wstecz, moja historia jest pełna porażek. Tsunade odrzucała mnie za każdym razem. Nie mogłem ocalić mojego przyjaciela, zawiodłem w ochronie ucznia… i mojego nauczyciela. Porównując z Hokage, którzy byli przede mną, wszystkie moje osiągnięcia były błahe i nieistotne. Chciałem umrzeć jak oni…

[Last words] There, that ending… was a little better. The frog at the bottom of the well drifts off into the great ocean. Heh heh… yep… pretty damn honourable… pretty damn honourable… I guess it's time to put down my pen. Right… I need a title for the next book… let's see… Ah, got it… 'The Tale of Naruto Uzumaki'… perfect.
[Ostatnie słowa] Ta… ten koniec… był trochę lepszy. Żaba na dole studni płynie daleko do wielkiego oceanu. Heh heh… yep… Całkiem godnie... Dość całkiem godnie... Myślę, że to czas by odłożyć moje pióro. Właśnie… Potrzebuję tytułu dla następnej książki... zobaczmy… Ach, mam… „Opowieść o Uzumaki’m Naruto”… idealnie.



Ok. To tyle. Wystarczy?
Pozdrawiam
Aga <3

piątek, 24 sierpnia 2012

Fruits Basket, part 3: pozostali członkowie rodziny Sohma

 To już chyba ostatnia notka w temacie Fruits Basket. Jeśli ktoś z Was ma jakieś propozycje co do wyboru kolejnego anime/mangi, proszę o komentarz.
Wcześniej o tym nie pisałam, ale dziś chciałabym nadmienić, ze chętnie przyjmę też (prawie) każdą ofertę współpracy.
No nic, zabieram się do pracy.

Hatsuharu Sohma

wiek: 15-17
wzrost: 170
waga: 57
rasa/zodiak: człowiek/wół (krowa)

You make me sick, you and your pathetic girly whining... You're not a MAN! You're just a little kitty-cat who's afraid to fight! Know what?! YOU CAN GO TO HELL! HAHAHAHAHA! UGH! (gets kicked by Kyo in the face)
Denerwujesz mnie, ty i to twoje żałosne dziewczyńskie jęczenie... Nie jesteś mężczyzną. Jesteś tylko małym kotkiem, który boi się walczyć. Wiesz co!? Idź do diabła! Hahahahaha! Ugh! (dostaje kopniaka w twarz od Kyo)

Shut up. Quit shouting like you're king of the figgin' world. You're making my ears bleed you bastard. Now I've got some common sense for you... If I wore a tie, it wouldn't change who I am. If I had no piercings, it wouldn't mean I'm nice and if my hair wasn't black, it wouldn't stop me from kicking your ass! Who do you think you are anyway? You think you're God huh?! What's the matter?! Run out of things to say? No more advice?!  (Black Haru yelling at student council president for shouting at Momiji)
Zamknij się. Przestań krzyczeć jakbyś był królem świata. Ranisz moje uszy ty debilu. Teraz mam trochę zdrowego rozsądku dla ciebie ... Jeśli założę krawat, nie zmieni to tego, kim jestem. Jeśli nie mam kolczyków (piercingu), nie będzie to znaczyć, że jestem miły, a jeśli moje włosy nie są czarne, nie przeszkodzi mi to w skopaniu ci tyłka! Myślisz, że kim jesteś? Myślisz, że jesteś Bogiem, huh?! O co chodzi?! Słowa ci sie skończyły? Nie będzie wiecej rad?! (Czarny Haru wrzeszczący na przewodniczącego rady uczniowskiej za krzyczenie na Momoji'ego)


Kagura Sohma

wiek: 18-20
wzrost: 160
waga: 51
rasa/zodiak: człowiek/świnia


It's just that I'm fighting the pain of lost love. I guess it's what you'd call a rude awakening... or, maybe... the weight of responsibility? But I'm fine. I'm fine. Caring for someone isn't based on logic. You can't really rationalize emotions. Once I think "I like him"... it's all over.
To po prostu dlatego, że walczę z bólem straconej miłości. Sądzę, że nazwałbyś to brutalnym przebudzeniem... lub może... ciężarem odpowiedzialności? Ale wszystko w porządku. W porządku. Troska o kogoś nie jest oparta na logice. Nie możesz dobrze wyjaśnić emocji. Jedynym o czym myślę "Kocham(Lubię) go"... to wszystko skończone.

...There's nothing to feel sorry for on my behalf. I've been a very selfish girl. For the first time, I was able to see that. Thank you for worrying about me, mama.(To kagura's mother)
... Nie ma powodu, by mi współczuć. Byłam bardzo samolubną dziewczyną. Po raz pierwszy to zauważyłam. Dziękuję za troskę o mnie, mamo. (Do matki Kagury)

I thought that, if I could shorten the distance between us, and if you would like me back, then the me that ran away -the dirty me- would be washed away. (To Kyo)
Pomyślałam, że gdybym mogła zmniejszyć dystans pomiędzy nami, i gdybyś ty chciał mnie z powrotem, wtedy ja - ta która ucieka - brudna ja - byłabym oczyszczona. (do Kyo)

Akito Sohma

wiek: ok. 20
wzrost: 164
waga: 43
rasa/zodiak: człowiek/rak


Is it okay for me to have my own life now, father, now that I'm not "special" anymore?
Czy to w porządku, mieć własne życie, ojcze, teraz gdy nie jestem nikim "specjalnym"?

"It serves you right, You know. What do you really know about the Sohmas? Do you think you understand what it means to be cursed? Do you? I only have a short time left to live...Nothing can change that...I alone carry the full weight of the Zodiac Curse. So you see.... I do understand...I wonder what it was that everyone expected of you. Did they really think you would be able to miraculously save us, somehow? you deserve this pain. But don't you think this is the end of it. I'm going to make you regret you were ever involved with us. I'll make you suffer the way we suffer."
Dobrze ci to służy, wiesz. Co naprawdę wiesz o Sohma'ch? Myślisz, że rozumiesz co to znaczy być przeklętym? Tak? Zostało mi niewiele życia... Nic nie moze tego zmienić... Sam dźwigam cały ciężar Klątwy Zodiaków. Więc widzisz... Rozumiem... Zastanawiam się, czego każdy się po tobie spodziewał. Czy oni naprawdę myśleli, że byłabyś w stanie cudownie nas ocalić, jakkolwiek? Zasługujesz na ten ból. ale nie myśl, że to koniec. Sprawię, że pożałujesz, że w ogóle się w to wciągnęłaś. Sprawię, że będziesz cierpieć, tak jak my cierpimy.

Isuzu "Rin" Sohma

wiek: 17-19
rasa/zodiak: człowiek/koń


"Why don't you stop forcing yourself on him and calling it love? It's painful to watch" (To Kagura about Kyo)
Czemu nie przestaniesz się mu narzucać i nazywać to miłością? To żałosne (do Kagury o Kyo)

"You talk big but you're nothing but Akito's toy!" (To Yuki)
Mówisz wzniośle, ale nie jesteś niczym więcej niż zabawką Akito! ( Do Yuki'ego)

"You're trying to break the curse. Stop it. What are you trying to do? Do you look down on us? Do you pity our wretched state? Don't bother! We never asked for your sympathy!" (To Tohru)
Próbujesz przełamać klątwę. Przestań. Co próbujesz zrobić? Patrzysz na nas z góry? Litujesz się czy jesteś głupia? Nie dręcz się! Nigdy nie prosiliśmy o twoje współczucie!

"A bond may seem like a beautiful thing from the outside...but if those involved see it as a burden, it's nothing but a shackle."
Więzi mogą wyglądać jak coś pięknego z zewnątrz... ale jeśli sami zainteresowani patrzą na nie jak na ciężar, są tylko kajdankami.

"Your happiness is in a much more vast world. Look for it. Find it." (to Hatsuharu)
Twoje szczęście jest czymś więcej niż ogromnym słowem. Szukaj go. Znajdź je. (do Hatsuharu)

"And if when everything ends, nothing is left in my hands...that's alright."
A jeśli gdy wszystko się skończy, a nic nie zostanie w moich rękach... to w porządku

Momiji Sohma

wiek: 15-17
wzrost: 155
waga: 47
rasa/zodiak: człowiek/królik


But I think... I want to live with all my memories. Even if they're bad memories. Even if they're memories that only hurt me... that I'd rather forget. If I keep them and keep trying, without running away, then someday I'll be strong enough that those memories can't defeat me. I believe that because I want to think that there's no such thing as a memory that's ok to forget.
Ale myślę, że... chcę żyć z wszystkimi moimi wspomnieniami. Nawet jeśli to złe wspomnienia. Nawet jeśli te wspomnienia jedynie mnie ranią... wolałbym zapomnieć. Jeśli je zatrzymam i będę próbować, bez ucieczki, wtedy pewnego dnia będę wystarczająco silny, by te wspomnienie nie mogły mnie pokonać. Wierzę w to, ponieważ chcę myśleć, że nie ma takiej rzeczy, którą dobrze jest zapomnieć.

Pain, suffering. It's pointless to just think about those things. The traveler (referring to "The Most Foolish Traveler" by Natsuki Takaya) didn't. That may be stupid to some people but that's not stupid to me. Yuki... Kyo... when you close your eyes, what do you think?
Ból, cierpienie. To bez sensu tylko myśleć o takich rzeczach. Podróżnik ( nawiazując do "najgłupszego podróżnika" Natsuki Takaya'i) nie robił tak. To może być głupie dla niektórych, ale nie dla mnie. Yuki.. Kyo.. gdy zamykacie oczy, co myślicie?

Ayame Sohma


wiek: 26-28
wzrost: 175
waga: 69
rasa/zodiak: człowiek/wąż



Strangely enough, when you get older, the things you didn't understand when you were a child... start to make sense. (...) You start to understand rather than regret. It may be closer to repentance. So it may be that I do want to repent and erase the ignorant self from my childhood. Maybe that's what they mean when they say adults are selfish.
Co zaskakujące, gdy stajesz się starszy, rzeczy, których nie rozumiałeś jako dziecko... zaczynają mieć sens. (...) Zaczynasz rozumieć zamiast żałować. To może być bliższe żalowi. Wiec może to być tak, że chcę żałować i wymazać głupiego "mnie" z mojego dzieciństwa. Może to właśnie mają na myśli, gdy mówią, że dorośli są samolubni.

You can't have "hito", the character that means person, without two lines supporting each other. (a quote from Kinpachi)
Nie możesz mieć "hito", symbolu znaczącego człowieka, bez dwóch podtrzymujących się linii. (cytaty z Kinpachi)

Hiro Sohma

wiek: 13-15
wzrost: 150
waga: 38
rasa/zodiak: człowiek/owca


You're so gullible! Don't you have any standards? So if I told you to spin around, you'd do it? If they told you to jump off a cliff, would you do that, too? I can't stand people who have no individuality!! (To Tohru)
Jesteś tak łatwowierna! Nie masz żadnych wymagań? Więc jeśli powiem ci "obróć się", zrobisz to? Jeśli każą ci skoczyc z klifu, też byś to zrobiła? Nie mogę znieść ludzi bez własnej indywidualności. (Do Tohru)

Since when did the "Cat" set the rules for this house? You mean to tell me that you contribute more to this house than anyone else? Do you pay all the bills? I can't stand people who do absolutely nothing but complain all the time! If all you have to contribute to this house is complaints, even a snot-nosed kid can do that! (To Kyo)
Od kiedy "kot" wyznacza reguły w tym domu? Chcesz mi powiedzieć, że wnosisz do tego domu więcej niż inni? Płacisz wszystkie rachunki? Nie mogę znieść ludzi, którzy zupełnie nic nie robią, ale ciągle narzekają! Jeśli wszystkim co tu wnosisz są skargi, wiedz że nawet zasmarkany dzieciak może to robić! (do Kyo)

if it is possible to be hurt by another, the it is possible to be healed by another.
Jeśli możliwym jest być przez kogoś zranionym, możliwe jest także być przez kogoś wyleczonym.

Kazuma Sohma

wiek: ok. 40
rasa: człowiek


Just as no matter how hard you try to keep it away... despair will attack you again and again. In the same manner hope will return to you. Again and again.
Po prostu nie ważne jak bardzo starasz się trzymać ja z daleka... rozpacz zaatakuje cię znowu i znowu. W ten sam sposób powróci do ciebie nadzieja. Znowu i znowu.

Parents have no right to deprive their children of free will. But they do have a right to worry about them.
Rodzice nie mają racji pozbawiając swoje dzieci własnej woli. Ale mają rację martwiąc się o nie.

You said before that you hate it here. Well, I don't believe thats true. You don't hate it... but you're afraid to face what you know you must. So instead... you run away. The air that you said was smothering... you know it can also heal you. But you refuse to let it. You refuse to let anyone see you for your true self. You're too afraid of what you might lose. You're running away because you're afraid to admit your feelings even to yourself.
Powiedziałeś wcześniej, że nienawidzisz tego tutaj. Dobrze, nie wierzę, że to prawda. Nie nienawidzisz tego... ale boisz się stawić czoła temu, z czym wiesz, że musisz. Więc w zamian... uciekasz.. Atmosfera, o której mówiłeś, że jest zduszona... wiesz, że może cię też uleczyć. Ale odmawiasz. Ale nie pozwalasz nikomu innemu zobaczyć prawdziwego siebie. Zbyt boisz się tego, przez co możesz przegrać. Uciekasz, bo boisz się wyrazić swe uczucia nawet wobec samego siebie...


Dobra, to tyle. Dzisiaj tłumaczenia wyszły zupełnie słabo. Jakoś nie mogę dobrać słów.
Szczerze mówiąc, nie wiem czy w ogóle jest lepiej. W czymkolwiek. Jednak postaram się nie poddawać, licznik odwiedzin przekroczył trzysta. Może to tylko przypadkowe wejścia, ale... no cóż samo prowadzenie tego bloga sprawia mi ogromną przyjemność. :)
Jutro wyjeżdżam i w poniedziałek wracam. We wtorek spotykam się z przyjaciółką, której nie widziałam od 4 miesięcy. W środę zdejmuję aparat na zęby. W czwartek wyjeżdżam na wesele, a wracam dopiero w poniedziałek. Później szkoła.
Wiem, że Was to nie obchodzi no więc przejdę do sedna - w najbliższym czasie notki mogą ukazywać się rzadko i nieregularnie. Sumimasen! (Przepraszam!)

Pozdrawiam
Aga <3

sobota, 18 sierpnia 2012

Fruits Basket, part 2: Yuki, Kyo, Shigure, Hatori Sohma; Kyoko Honda; Saki Hanajima i Arisa Uotani

Hej. Dzisiaj kolejna porcja cytatów z Fruits Basket. Tym razem współlokatorzy - Yuki, Kyo, Shigure Sohma; jej mama; Hatori Sohma oraz jej przyjaciółki - Saki i Arisa. :)

Yuki Sohma

wiek: 16-18 lat
rasa(zodiak): człowiek/mysz(szczur)
wzrost: 171 cm
waga: 53 kg


[To Kyo]Seriously... Must you break something every time you come home? 
[do Kyo] Doprawdy... musisz niszczyć coś za każdym razem, gdy wracasz do domu?

(referring to the letter for Kisa from the teacher) Here. It says to 'like yourself.' But good things about yourself... how are you supposed to find them? I only know things I hate about myself. 'Cause that's all I know, I hate myself. But even if you force yourself to find good things... it feels so empty. It doesn't work that way. People like your teacher just don't get it. I think... when you hear someone say they like you, for the first time... then you can begin to like yourself. I think when someone accepts you, for the first time... you feel like you can... forgive yourself a little. You can begin to face your fears... with courage.
(odwołując się do listu do kisy od nauczyciela) Tu. To mówi "jak ty sam". Ale dobre rzeczy o tobie... dlaczego zakładasz, że je znajdziesz? Wiem tylko rzeczy, których w sobie nienawidzę. "Bo to wszystko co wiem, nienawidzę siebie." Ale nawet gdy zmusisz się do znalezienia dobrych rzeczy... To wydaje się tak puste. To tak nie działa. Ludzie tacy, jak twój nauczyciel po prostu tego nie rozumieją. Myslę... kiedy słyszysz kogoś mówiącego "kocham cię" po raz pierwszy... wówczas możesz zacząć siebie lubić. Myślę, że kiedy ktoś cię akceptuje, po raz pierwszy... czujesz się jakbyś mogła... wybaczyć sobie trochę. Możesz zacząć stawiać czoła swoim lękom.... z odwagą.

If I don't do it... that stupid cat will never let me hear the end of it...
Jeśli tego nie zrobię... ten głupi kot nie pozwoli mi o tym zapomnieć...

[To Kyo]
 Perhaps if you'd just die you'd be reincarnated as something more pleasant.
[do Kyo] Prawdopodobnie gdy tylko umrzesz, zreinkarnujesz się jako coś bardziej przyjemnego.

I won't ask what you wish for. I only hope it comes true by your own two hands. (to Kyo)
Nie będę pytać czego sobie życzysz. Ja tylko mam nadzieję, że ziści się to przez twoje własne ręce. (do Kyo)

"I'm not sure why I've decided to do this. I'm not any stronger than I was, and nothing else has changed. But all the same, this time I'm not going to run away. It's okay to feel weak sometimes. It's okay to be afraid. The important thing is that we face our fears. That's... that's what makes us strong."-Yuki

"For years, living in Sohma House felt like living in a cage. Akito always liked to keep me a far away from- well, everyone, as he could. But what I wanted was to live a normal life, with normal people. I wanted to move in with Shigure and enroll in this school. I wondered why he let me go, at first. But I soon found out... I could leave the house, but leaving the cage... That wasn't so easy. No, I'm still a Sohma. And no matter how much I might want to, that's something I can never change. I'll always be... different. I know that. What scares me is, if I get too close to someone, they might realize that, too."-Yuki
Przez lata, żyjąc w domie Sohm'ów czułem się, jakbym żył w klatce. Akito zawsze lubił trzymać mnie daleko od - no cóż- każdego, jak mógł. Ale tym czego chciałem było normalne życie, z normalnymi ludźmi. Chciałem wyprowadzić się z Shigure i zapisać do tej szkoły. Zastanawiałem się czemu pozwolił mi odejść, na początku. Ale wkrótce się dowiedziałem... Mogłem opuścić dom, ale opuszczenie klatki... to nie bbyło takie proste. Nie, ciągle jestem Sohma. To jest coś czego nigdy nie zmienię, nieważne jak bardzo bym tego chciał.  Zawsze będę inny... Wiem to. Tym, co mnie przeraża, jest to, że jeśli tylko zbyt zbliżę się do kogoś, oni się o tym dowiedzą. 

Kyo Sohma

wiek: 16-18 lat
rasa(zodiak): człowiek/kot
wzrost: 171 cm
waga: 56 kg


I don't want to be anyone's burden. I don't want you to be my dad if it's going to hurt you. (thinking about Kazuma)
Nie chcę być niczyim ciężarem. Nie chcę być twym synem, jeśli cię to zrani (myśląc o Kazumie)

Maybe I'm not perfect. Maybe I have a long way to go. But someday... someday I'll be able to stand and walk on my own. Without hurting anyone... and without being a burden. (to Kazuma)
Someday...I'll be the kind of guy...who's worthy...of calling you...my dad!!
Może nie jestem idealny. Może mam do przejścia długą drogę. Ale pewnego dnia... pewnego dnia będę mógł wstać i iść sam. Bez ranienia kogokolwiek.... i bez bycia ciężarem. (do Kazumy)
Pewnego dnia.... będę  facetem... który jest godny... nazywać cię... mym ojcem!!!

Be selfish, say what you want once in a while. It's okay to let yourself be sad.
Bądź samolubna, powiedz czego chcesz raz na jakiś czas. To w porządku pozwolić sobie być smutną.

I love you. When did I start to love you so much?
Kocham cię. Kiedy zacząłem kochać cię tak bardzo?

Tohru, I can't stand not being with you... I... because I love you.
Tohru, nie mogę wytrzymać nie bycia z tobą... Ja... ponieważ cię kocham.

[To Tohru] Ever since you left I've been getting pissed off about everything, and because I couldn't understand why, it just pissed me off even more!
[do Tohru] Zawsze odkąd odeszłaś, wkurzałem się o wszystko, a ponieważ nie moglem zrozumieć czemu, wkurzało mnie to nawet jeszcze bardziej!

Kagura... Regardless of what your reason was, when you played with me...I was happy. Thanks. 
Kagura... Bez względu na to jakie były Twoje powody, gdy grałaś ze mną... Byłem szczęśliwy. dzieki.

Shigure Sohma

wiek: 26-28 lat
rasa(zodiak): człowiek/pies
wzrost: 178 cm
waga: 68 kg


Sometimes I think the whole world is conspiring to destroy my house.
Czasami myślę, że cały świat spiskuje by zniszczyć mój dom. 

People aren't born social. Sure it comes easier to some people... but most people, like you, need to work at it. Some more than others. You're just inexperienced. For example, as a martial artist, you have the strentgth to break the table with your fist. But you also have the self-control to stop your fist right before it hits the table. You weren't born with that control, were you? You had to refine it. It's the same as interacting with people. But training for that isn't in the mountains - it has to be in town where people live. Mingling with people, hurting them, getting hurt by them. That's how you learn about people and about yourself. If you don't, you'll never care about anyone but yourself. You may be a black belt fighter, but you're still a white belt in dealing with people.
Ludzie nie urodzili się towarzyscy. Prawda, niektórym przychodzi to łatwiej... ale większość, jak ty, musi nad tym pracować. Trochę więcej niż inni. Jesteś po prostu niedoświadczony. Na przykład, jako mężczyzna, masz siłę by rozwalić stół swą pięścią. Ale też masz samokontrolę by zatrzymać ją zanim w niego uderzy. Nie urodziłeś się z tą kontrolą, prawda? Musisz to doskonalić. Tak samo jest z nawiązywaniem kontaktów z ludźmi. Ale trening do tego nie odbywa się w górach - musi być w mieście, gdzie są ludzie. przyłącznie się do nich, ranienie, bycie zranionym... To właśnie tak uczysz się o ludziach i o sobie. Jeśli tego nie robisz, nie będziesz nigdy przejmować się nikim prócz siebie. Możesz być wojownikiem z czarnym pasem, ale ciągle masz biały pas w kontaktach z ludźmi. 

You need to surround yourself with others. As you get to know them, of course you take the chance that you'll end up hurting them, or they'll end up hurting you. One of those things might very well happen. That's the only way we learn... about others, and about ourselves. (to Kyo)
Musisz otaczać się ludźmi. Jeśli ich poznasz, oczywiście bedziesz mieć szansę przestać ich ranić lub oni przestaną ranić ciebie. Jedna z tych rzeczy może się zdażyć. To jedyny sposób, w jaki się uczymy... o innych i o sobie. (do Kyo)

When you get anxious about the future, it is better not to think about it. The more you think about it the more anxious you'll get. Of course its important to think about what lies ahead too, but if you only look at what's down the road, you'll get tangled by the "laundry" by your feet and fall, won't you? You see, its also important to think about what you can do now. What you can do today, and if you wash things one at a time, you'll be done before you know it. (to Tohru)
Kiedy niepokoisz się przyszłością, lepiej o tym nie myśleć. Im bardziej o tym myślisz, tym bardziej się tym martwisz. Oczywiście, ważne jest myśleć też o tym co przed nami, ale jeśli tylko patrzysz pod nogi, plączesz się w "praniu" przez swoje nogi i upadasz, prawda? Widzisz, to takż ważne myśleć o tym co możesz zrobić teraz. Co możesz zrobić dzisiaj, a jeśli myjesz rzeczy na czas skończysz zanim się zorientujesz. (do Tohru)

"We have just witnessed a classic example of what I like to call 'misdirected rage'. I believe the technical term is 'being an ass'."
Właśnie otrzymaliśmy klasyczny przykład tego, co nazywam "źle pokierowaną wściekłością". Uważam, że fachowe określenie to "być w dupie".

Hatori Sohma

wiek: 26-28 lat
rasa(zodiak): człowiek/pies
wzrost: 182 cm
waga: 69 kg


Please... even if I die surrounded by snow that never melts... please let her be happy.
Someday... no matter how cold it is now... the snow will melt. Without fail.
Proszę... nawet jeśli umrę otoczony śniegiem, który nigdy nie topnieje... proszę spraw, by była szczęśliwa.
Pewnego dnia... nieważne jak zimno jest teraz... śnieg stopnieje. Z całą pewnością.

Often times in memory, we have the tendency to overly romanticize the people we care about.
Często w pamięci, mamy tendencją do zbytniego idealizowania osób, na których nam zależy.

It's true, crying unexpectedly does make you feel better. When you're an adult you forget that.
To prawda, płacz niespodziewanie sprawia, że czujesz się lepiej. Kiedy jesteś dorosły, zapominasz o tym.

I started crying. It was the first time in my life that I felt forgiven. Like I was saved. Like the frozen snow that's melted by spring, the tears wouldn't stop.
Zacząłem płakać. Pierwszy raz w życiu poczułem się wybaczony. Jakbym był uratowany. Jak zimny śnieg, który roztapia się wiosną, łzy nie przestawały płynąć.

It's over between Kana and me. We're not going to get back together. Even if we were together, I would only miss her... (To Shigure and Ayame)
To koniec między mną a Kaną. Nie wrócimy razem. Nawet gdybyśmy byli razem, tylko bym za nią tęsknił... (do Shigure i Ayame)

Kyoko Honda

wiek: 30 lat (nie żyje)
rasa: człowiek


True kindness isn't something we're born with. It's something we had to work on... (to Tohru)
prawdziwa życzliwosć nei jest czymś, z czym się urodziliśmy. To coś na co musimy pracować... (do Tohru)

Tohru, you must always be yourself and do things at your own pace. 
Tohru, musisz zawsze być sobą i robić wszystko we własnym tempie.

Ah, I'm sorry, I guess this is farewell. Let Tohru find happiness. Please by many people let her be loved. If you become perplexed or make errors, in the end have the kind of life that you can have pride in living. The kind where you can say, "I perservered." Repeating delightful things and sad things. And in that way keep getting older. I perservered.
Ach, przepraszam, myślę, że to pożegnanie. Pozwól Tohru znaleźć szczęście. Chciałabym, żeby była kochana przez wiele osób. Jeśli zaczniesz być zmieszany lub robić błędy, w końcu  będziesz miał życie, z którego będziesz mógł być dumny. Takie, w którym możesz powiedzieć "przetrwałem". Powtarzając zachwycające i smutne rzeczy. I w ten sposób stajesz się starszy. Je przetrwałam.


Saki Hanajima

wiek: 16 lat
rasa(zodiak): człowiek
wzrost: 162 cm
waga: 52 kg


...If Tohru-chan were to die, I...I wonder if I'd be able to smile again one year later? Or if I'd wish that I could forget ever having met her. ...Tohru-chan... has tried really hard...
...Gdyby Tohru umarła, ja... zastanawiam się czy byłabym w stanie znów się śmiać rok później? lub czy nie chciałabym móc zapomnieć, że kiedykolwiek ją spotkałam... Tohru-chan... bardzo się starała...

I do...want to be with you...I want to be with you...! (To Tohru and Arisa)
Ja... chcę być z wami... Chcę być z wami...! (Do Tohru i Arisy)

"To truly love someone, is to always put their feelings before your own...no matter what."
Naprawdę kogoś kochać to znaczy zawsze przekładać jego uczucia ponad swoje... nie ważne co się stanie"

Arisa Uotani

wiek: 16-18 lat
rasa(zodiak): człowiek

This may have been a useless time for you... but i really wanted to see you!
To może by dla ciebie bezużyteczny czas... ale naprawdę chciałam cię zobaczyć!

Hmm... you can go anywhere you want? Cuz' I'll go... anywhere with you, y'know. 
Hmmm... możesz iść gdziekolwiek zechcesz? Koleś, pójdę... gdziekolwiek z tobą, wiesz.

(To Kureno)
Maybe I was lonely. Maybe I've just... always... been lonely.
But even though she's gone... she's not really gone, right? That the light won't go on in that apartment... is a lie, right?
(Do Kureno)
Może byłam samotna. Może ja po prostu... zawsze... byłąm samotna.
Ale nawet odkąd odeszła... tak naprawdę nie odeszłą, prawda? To, że światło nie pali się w tym apartamencie... to kłamstwo, prawda?

I can't see Kyoko-san...anymore...But she left me something... Her advice, her feelings... and Tohru They all... all become fertilizer to help me grow
Nie zobaczę Kyoko-san... nigdy więcej... Ale zostawiła mi coś... Jej rady, uczucia... i Tohru. To wszystko...  stało się nawozem, który pomógł mi urosnąć.




To tyle. :)Ufff... znów to zmęczenie pracą. No, ale nareszcie skończyłam. Przepraszam za tłumaczenia, jeszcze je poprawie za jakiś czas.
Pozdrawiam
Aga <3

czwartek, 16 sierpnia 2012

Fruits Basket, part 1: Honda Tohru

Dzisiaj zacznę umieszczać cytaty z Fruits Basket - jednej z największych wśród mang kopalni pięknych myśli i powiedzeń. Bez zbędnych wstępów (bo nie wiem co w nich pisać), pozwólcie, że przejdę do tematu.


Postacią, wokół której toczy się akcja serialu i mangi, jest Tohru Honda – szesnastolatka, która straciła w wypadku samochodowym matkę, swą jedyną żywicielkę. Wprawdzie dziewczynę przygarnął jej dziadek, ale z uwagi na remont jego domu zdecydowała się na życie w lesie pod namiotem. Bohaterka mimo tragedii ma pozytywne nastawienie do życia, które dodaje jej sił w trudnych chwilach i pomaga przetrwać mimo charakteryzującej ją naiwności. Po kilku dniach mieszkania pod namiotem w niewielkiej odległości od jej nowego domu, Tohru odkrywa samotny dom, w którym razem z kuzynem Shigure mieszka Yuki Sohma – kolega z jej klasy. Następnego dnia Tohru znów zostaje bez dachu nad głową, gdy jej namiot zostaje zasypany przez osuwający się grunt. Shigure proponuje, żeby dziewczyna z nimi zamieszkała i zajęła się domem. Tego samego dnia do domu powraca Kyo – kolejny członek rodziny Sohma. Dzięki małemu wypadkowi Tohru odkrywa, że członkowie rodziny dotknięci są klątwą, która objawia się tym, że kiedy jednego z nich obejmie normalny człowiek o przeciwnej płci, ten zamienia się w jedno ze zwierząt z  chińskiego zodiaku  Jūnishi. Poza dwunastoma zwierzętami ujętymi w zodiaku poznamy jeszcze kota, który jak głosi legenda został oszukany przez mysz i przy tworzeniu Jūnishi pominięty.

Honda Tohru

wiek: 16-18 lat
wzrost: 156 cm.
waga: 46 kg.
(W opisie serii osobowość Tohru została już przedstawiona, więc tu ją ominę)

cytaty:

[To Kyo Sohma]
If you think of someone's good qualities as the umeboshi in an onigiri, it's as if their qualities are stuck to their back! People around the world are like onigiri. Everyone has an umeboshi with a different shape and color and flavor. But because it's stuck on their back, they might not be able to see their umeboshi. "There's nothing special about me. I'm just white rice." [in her head] That's not true. There is an umeboshi -- on your back. [aloud] Maybe the reason people get jealous of each other, is because they can see so clearly the umeboshi on other people's backs. I can see them, too. I can see them perfectly. There's an amazing umeboshi on your back, Kyo-kun.
Jeśli myślisz o czyichś dobrych cechach jak umeboshi (japońska morela) w onigiri, to tak jakby ich cechy były wbite w ich plecy! Ludzie dookoła świata są jak onigiri. Każdy ma umeboshi innego kształtu i koloru oraz smaku. Ale ponieważ to jest wbite w ich plecy, mogą nie być w stanie zobaczyć swoich umeboshi. "Nie ma we mnie nic specjalnego. Jestem po prostu białym ryżem." [w jej głowie] To nie prawda. Jest umeboshi -  na twoich plecach. [głośno] Może przyczyną zazdroćci innych ludzi jest to, że mogą zobaczyć umeboshi na plecach innych, Też mogę je zobaczyć. Widzę je dokładnie. Na twoich plecach jest wspaniałe umeboshi. 

[After Hatori asks what snow becomes when it melts]
Ah...um, well...hmm. It becomes spring! No matter how cold it is now, spring will come again! Without fail. It's strange isn't it? But it's true.
[po pytaniu Hatori'ego czym staje się śnieg, gdy topnieje]
Ach... hmm... no cóż... hmm. On staje się wiosną! Nie ważne jak zimno jest teraz, wiosna przyjdzie ponownie. Niezawodnie. Dziwne, prawda? Ale prawdziwe. 

A lot of people are too scared to admit that they're still children. They do everything they can to avoid it. So people who can admit that have a lot of courage.
Wielu ludzi zbyt się boi, by przyznać, ze wciąż są dziećmi. Robią wszystko co można, żeby tego uniknąć. Ludzi, którzy potrafią to przyznać, uważam za bardzo odważnych.

[To Ritsu Sohma]
I'm sure that inside your heart...you're trying with all your might to find it on your own...the reason you were born. Because...because really...there might not be anyone who was born with a reason. I think that everyone...everyone might have to find one on their own. [in her head] A reason for being born... A reason that it's okay to be alive... A reason to exist. [aloud] I think everyone might have to find it themselves...and decide for themselves. It could be your dreams...your job...or a person. ...The reason you're looking for...might be vague, unclear...and uncertain. [in her head] And you might lose it. [aloud] But as long as you're alive...you have to keep searching for that reason.
[Do Ritsu Sohma]
Jestem pewna, że w swoim sercu... próbujesz z całych sił znaleźć to sam... przyczynę, dla której się urodziłeś. Ponieważ... ponieważ naprawdę... chyba nie ma nikogo, kto by się urodził bez przyczyny. Myślę, że każdy... każdy musiał znaleźć swoją własną. [w głowie] Przyczynę swojego urodzenia... Przyczynę, dla której "to w porządku" żyć... Powód do życia. [głośno] Myślę, że każdy musiał znaleźć ją sam. I zdecydować za siebie. To mogło być twoje marzenie... twoja praca... lub osoba... Przyczyna, której szukasz...może być niejasna, nieprzejrzysta... i niepewna. [w myślach] I możesz ją stracić. [głośno] Ale dopóki żyjesz... musisz jej szukać. 

[in her head] My happiness comes from the kindness of those around me.
[w myślach] Moje szczęście pochodzi z życzliwości ludzi dookoła mnie.


[To Ritsu Sohma]
Sometimes living can be hard, but it's only because we're alive that we can make each other...laugh, cry...be happy! [in her head] In this world... [aloud] If that's not a reason for being born in this world...I don't know what is!
[Do Ritsu Sohma]
Czasem życie bywa trudne, ale to tylko dlatego, że jesteśmy żywi, możemy sprawiać, że ktoś będzie... śmiał się, płakał... był szczęśliwy! [w myślach] Na tym świecie... [głośno] Jeśli to nie przyczyna, dla której się tu urodziliśmy... to nie wiem co nią jest!

As long as you live things will keep happening! As long as you're alive wishes will keep being made! (to Kureno Sohma, the rooster)
Póki żyjesz wszystko może się zdarzyć! Tak długo jak żyjesz, marzenia mogą się spełnić (do Kureno Sohma, koguta)

But... but... but from now on... I want to understand everything. From now on... just like you listened to my complaints, Kyo-kun... I want you to let me listen to yours. When things get tough... when you're scared, when you're weak... I want you to tell me. I want you to let me care about you. I want to be together. I want us to live... eat meals, study... share our troubles... like we did before... together. I want to stay together!
[in her head] Mother, will you look over me? At times I may want to cry. But, I'm walking, everyone is walking forward, to a farther place than here.
Ale... ale... ale od teraz... Chcę wszystko rozumieć. Od teraz... tak jak ty słuchałeś moich narzekań, Kyo-kun... chcę byś pozwolił mi słuchać twoich. Gdy coś nabierze trudności... kiedy się boisz, kiedy jesteś słaby.. Chce żebyś mi powiedział. Chcę, żebyś pozwolił mi się o ciebie troszczyć. Chcę być razem z tobą. Chcę byśmy żyli... jedli posiłki, uczyli się... dzielili problemy... tak jak wcześniej... razem. Chcę zostać z tobą! [w myślach] Mamo, patrzysz na mnie? Chwilami może chce mi się płakać. Ale idę, tak jak każdy idzie do przodu, z daleka aż dotąd.

It's a mystery. Just because of a simple sentence... I get shaken... or I get happy. Kyo-kun is mysterious indeed. (After Kyo says, "You wanna kill some time... with me?")
To tajemnicze. Tylko z powodu prostego zdania... jestem wstrząśnięta... lub szczęśliwa. Kyo-kun jest rzeczywiście tajemniczy. (Po słowach Kyo "Czy chciałabyś zabić trochę czasu... ze mną?)

Why does... my heart... hurt so much? Like it's being torn apart. Is it because my outrageous wish... is so disheartening? Is it because I know... that some wishes... don't come true? Even so... I wish. I wish... (Her thoughts while wishing on stars with Kyo).
(Dlaczego... moje serce... boli tak bardzo? Jakby było rozerwane. Czy to dlatego, że moje życzenie... jest tak przygnębiające? To dlatego, że wiem... że niektóre życzenia... się nie spełniają? Nawet jeśli... życzę sobie, życzę sobie... (Jej myśli podczas życzeń do gwiazd z Kyo) 

Mom taught me that people's differences are something to celebrate. When I thought of all the different shapes of human kindness -- imagining them as round or square...I got really excited. Your kindness is like a candle Sohma-kun. I can feel it light up, and I just want to smile. It's that kind of kindness.
Mama nauczyła mnie, że różnice pomiędzy ludźmi są czymś wartym uczczenia. Kiedy myślę o wszystkich kształtach, jakie przybiera życzliwość ludzka, wyobrażając je sobie jako zwyczajne kwadraty lub koła... Jestem bardzo podekscytowana. Twoja życzliwość jest jak świeca, Sohma-kun. Mogę poczuć ją zapalającą się i po prostu chcę się uśmiechnąć. To ten rodzaj życzliwości. 

My mom told me, it's better to trust people than to doubt them. She said that people aren't born with kind hearts. When we're born, all we have are desires for food and material things. Selfish instincts, I guess. But she said that kindness is something that grows inside of each person's body, but it's up to us to nurture that kindness in our hearts. That's why kindness is different for every person.
Moja mama powiedziała mi, że lepiej ufać ludziom niż w nich wątpić. Powiedziała, że ludzie nie urodzili się z życzliwymi sercami. Gdy się urodziliśmy, jedyne co mieliśmy to potrzeba jedzenia i materialne przedmioty. Może egoistyczny instynkt. Ale ona powiedziała, że życzliwość jest czymś, co rośnie w środku każdego z nas, ale to my możemy ją pielęgnować w naszych sercach. To dlatego życzliwość jest inna u każdej osoby.

"We're all born with selfish desires, so we can all relate to those feelings in others. But kindness is something made individually by each person, so it's easy to misunderstand when others are trying to be kind to you."
Wszyscy urodziliśmy się z egoistycznymi pragnieniami, więc wszyscy możemy łączyć te uczucia z innymi. Ale życzliwość jest czymś osiągniętym przez każdego indywidualnie, więc łatwo o nieporozumienie, gdy ludzie chcą być dla siebie mili.

It's not always easy to see the good in people. In some people, you might even doubt that it's there at all. But if you can somehow, find a way to believe...sometimes that's all it takes to help someone, to give them the strength to find the good in themselves.
Nie zawsze łatwo jest zobaczyć dobro w ludziach. U niektórych, możesz nawet wątpić w jego istnienie w ogóle. Ale jeśli umiesz jakoś znaleźć sposób by uwierzyć... czasami to wystarczy by komuś pomóc, dać mu siłę, by mógł znaleźć w sobie dobro.

[To Kyo]
Being away from everyone else may be lonely, but being away from you will be even lonelier.
[do Kyo] 
Trzymanie się z daleka od wszystkich może być samotne, ale przebywanie z daleka od ciebie będzie samotne nawet bardziej.

[After being told by Grandpa that the remodelling of his house is finished]
[referring to the Sohmas] I made...a mistake. I was never going to be more than...a temporary guest... But I made the mistake...of thinking of them...as my family. [...] I made a mistake. They're not my family.
[po dowiedzeniu się od dziadka, że remont jego domu jest zakończony]
[zwracając się do Sohm'ów] Popełniłam... błąd. Nigdy nie będę więcej niż... tymczasowym gościem... Ale popełniłam błąd... myśląc o nich... jak o rodzinie [...] Popełniłam błąd. Nie są moją rodziną. 

...As they played the game...I waited for someone to call "onigiri." But no one called. I was very little then. I had almost forgotten about that. [...] But they knew...there would never be room for an onigiri...in a fruits basket.
... Gdy grali w grę... Czekałam na kogoś, kto powie "onigiri". Ale nikt tego nie zrobił. Byłam wówczas bardzo mała. Prawie o tym zapomniałam [...] Ale oni wiedzieli... nigdy nie byłoby pokoju dla onigiri... w koszyku owoców.  

"I remember, when I first heard the story of the Zodiac animals, all I could think about was that poor cat. While all the other animals were having a wonderful time at the banquet, the cat was still lying in its bed, dreaming of a party that would never come."
Pamiętam, że gdy pierwszy raz usłyszałam historię zwierzaków Zodiaku, jedynym o czym mogłam myśleć był biedny kotek. Kiedy wszystkie zwierzęta spędzały wspaniale czas na bankiecie, kot ciągle leżał w łóżku, marząc o przyjęciu, które nigdy nie nadejdzie.

"I should have known. There was no way I could have joined the others. A rice ball doesn't belong in a fruits basket."
Powinnam była wiedzieć. Nie było możliwości, bym mogła dołączyć do innych. Kulka ryżowa  nie leży w koszyku owoców.

Look at that beautiful sky! See you later mom, take care of the house while I'm gone okay? I'll be back.
Popatrz na piękne niebo! Do zobaczenia później, mamo, opiekuj się domem podczas mojej nieobecności. Wrócę.


Ufff... To było bardzo męczące, jednak to ten rodzaj pracy, który jest bardzo przyjemny, ale również wyczerpujący umysłowo. :) No więc bardzo z siebie dumna, przedstawiam Wam te oto cytaty pełne dobra i ciepła. A niedługo będą kolejne. ;)
Pozdrawiam
Aga <3

środa, 15 sierpnia 2012

Naruto, part 2: Uchiha Sasuke i Haruno Sakura

Hej. Już wróciłam. Jestem bardzo szczęśliwa, że mój blog miał tyle wyświetleń. Jest już ponad 200! Nie dostałam co prawda komentarzy, ale bardzo dziękuję za odwiedzenie go. Jesteście wspaniali!

Dzisiaj zajmę się Uchiha Sasuke i  Haruno Sakurą.

Sasuke

Młody Uchiha - 1. seria Naruto
wiek: 12-13/16 lat
wzrost: 150,8-153,2/168 cm
waga: ~43/51 kg
przynależność: Konoha/ Akatsuki

(po "/" podawałam dane z drugiej serii)
Przepraszam za "nieaktualny" obrazek - z pierwszej serii. nIe jest trudno znaleźć obrazek z serii 2, ale po prostu bardziej mi się podobał Sasuke z serii pierwszej...

Cytaty:

Nie chcę patrzeć, jak moi przyjaciele umierają na moich oczach...

"Ból czyni ludzi silniejszymi. Niszcząc łączące nas więzi, otrzymujemy wspaniałą siłę! "

"Możesz używać oczu nieustannie na mnie. Lecz moja nienawiść do Ciebie, przekształci moje marzenie w rzeczywistość. Rzeczywistość, która kończy się, z twoją śmiercią"

"Moje marzenia nie leżą w przyszłości, moje marzenia to przeszłość... tylko o niej śnię"

(Do Sakury): "Oceniając Naruto jako kretyna zauważalne jest że nigdy nie doznałaś samotności. Dlatego jesteś naprawdę irytująca"
"Co może o mnie wiedzieć ktoś, kto nigdy nie miał rodziców ani rodzeństwa...? Byłeś sam od zawsze!!! Jak mógłbyś mnie zrozumieć!? No jak!? To więzi powodują że cierpisz, nie masz pojęcia co znaczy je stracić!"
"Dlaczego Naruto? Dlaczego idziesz za mną tak daleko?"
"Z moją nienawiścią... zmienię iluzję w rzeczywistość"
"Długo żyłem z zamkniętymi oczami... Mój jedyny cel jest w ciemności"
(Do Naruto przed walką): "Ból czyni ludzi silniejszymi. Niszcząc łączące nas więzi, otrzymujemy wspaniałą siłę!"

(Do Sakury): "Jesteś naprawdę irytująca..."
(Do Naruto przed walką): ''"Już dawno się obudziłem… z tych moich głupawych marzeń odnośnie przyszłości i żyję w spokoju. To, dlatego opuściłem wioskę. Dlatego tak pragnę tej mocy. Moja przyszłość nie leży w moich marzeniach… Moja przyszłość istnieje w przeszłości. Tam gdzie zawsze była…"
(Do Naruto przed eliminacjami do trzeciej rundy egzaminu na chunina): ''"Naruto, z tobą też chcę walczyć!"
"Nazywam się Sasuke Uchiha. Jest wiele rzeczy, których nienawidzę, ale nie ma niczego, co bym szczególnie lubił. Nie jestem marzycielem, ale... Moim celem jest odbudowa mojego klanu... I zabicie pewnego człowieka."

"Nie chcę patrzeć, jak moi przyjaciele umierają na moich oczach."
(Do Naruto): "Od początku byłeś samotny. Więc co Ty możesz o tym wiedzieć?! Cierpimy z powodu naszych więzi... Nie wiesz jakie to uczucie ich stracić".
(Do Naruto): "Przyznaję to. Jesteś silny. Ponieważ znasz ten sam ból samotności co ja. Ból ten zaś sprawia, że ludzie stają się silniejsi."
(Do Itachiego): "Stało się tak, jak mówiłeś, bracie. Cały czas Cię nienawidziłem. Żyłem tylko dla jednej rzeczy: by ujrzeć Twoją śmierć! Tutaj się wszystko zakończy!"

"Gdzie jest miłość, tam jest ryzyko nienawiści."

(Do Naruto): "Dlatego tym razem, moją zachcianką... będzie pozbawienie cię życia."
(Do Orochimaru): "Wąż, który żyje na ziemi, może tylko marzyć o lataniu w przestworzach. Poszedłeś do gniazda, po nowo narodzone pisklę, ale stałeś się zdobyczą, zamiast łowcą. Przez oczy jastrzębia latającego po niebie."
(Do Karin): "Nie podchodź tak blisko, odsuń się trochę."
(Do Karin, gdy ta wykołowała Suigetsu): "Puść moją rękę, mogę iść sam."
"Mam już dość twojego gadania!"
(O Itachim podczas walki z Danzō): "Nie mógł mnie zabić. Swojego młodszego brata. Płakał krwawymi łzami. Zabił emocje. Ratował wioskę. Nie mógł mnie zabić. Byłem dla niego ważniejszy. Moje życie. Byłem ważniejszy od Wioski!"
"Sakura... dziękuję'.

Oni wszyscy się śmieją... Wszyscy są szczęśliwi kosztem życia Itachiego! Ciągle gadają o pokoju nie wiedząc jakim kosztem został zawarty!... W ich śmiechu słyszę tylko pogardę i kpiny!... Ale ja go zmienię! Zmienię wasz śmiech w ryk cierpienia!

"Nie chcę patrzeć, jak moi przyjaciele umierają na moich oczach."

"Już dawno się obudziłem…z tych moich głupawych marzeń odnośnie przyszłości i żyję w spokoju. To, dlatego opuściłem wioskę. Dlatego tak pragnę tej mocy. Moja przyszłość nie leży w moich marzeniach… Moja przyszłość istnieje w przeszłości. Tam gdzie zawsze była… "

"Orochimaru, jesteś słabszy ode mnie...nie ma już potrzeby oddawania Ci mojego ciała. Gdybym nie był małym pokurczem, nie byłbyś w stanie mnie zdobyć, prawda? Ty...Nie mogłeś przejąć Itachiego...Więc zgodziłeś się na małego pokurcza, którym byłem Ja, czy tak? Nie mam racji? Geniusz, który był wychwalany jako jeden z wielkiej trójki. Ale byłeś geniuszem jedynie w standartach społeczeństwa...Nie mogłeś prześcignąć nazwiska Uchiha czy nawet zbliżyć się do niego. Bez znaczenia jak wielki to geniusz, w porównaniu z nazwiskiem Uchiha, jest tylko zwykłym człowiekiem. Tak bardzo chcesz zbliżyć się do potęgi Uchiha, że pogrążasz swoje ciało przy pomocy leków i przejmujesz ciała innych. Twoje działania... Dla mnie, noszącego to nazwisko, wyglądają śmiesznie. W dodatku, nie podobają mi się twoje metody...Jaki jest twój cel? By rozwikłać znaczenie tego świata, czy co tam, bawiłeś się ludźmi jak zabawkami z tak głupiego i samolubnego powodu. Przyprawiasz mnie o mdłości."

"To co Itachi chciał zobaczyć i to co ja zobaczę, to zupełnie dwie inne rzeczy. Znam jego myśli, życzenia. Dlatego będę podążać swoją własną drogą. Nie mogę zrobić tego co chciał...ożywię Uchiha własnym sposobem"

Haruno Sakura:

Haruno Sakura, seria 1.
wiek: 12-13/16 lat
wzrost: 151/161 cm
waga: ~35/45 kg
przynależność: Konoha

Cytaty:

Zawsze zachowywałam się tak, jak na prawdziwą kunoichi przystało...Zawsze powtarzałam, że kocham Sasuke. Zawsze pouczałam Naruto, tak jakbym była lepsza od niego. Ale tak naprawdę zawsze stałam za ich plecami. Nadal... Oni zawsze walczyli by mnie uratować... Lee...Mówiłeś, że ci na mnie zależy. Mówiłeś, że będziesz walczył na śmierć i życie, aby mnie chronić. Myślę, że czegoś mnie nauczyłeś. Chcę być taka, jak wy trzej. Wszyscy... Tym razem... To wy będziecie stać za moimi plecami.

„Sasuke... kocham cię...”

„Dziękuję Naruto... za wszystko. Teraz... wciąż wierzę, że wszyscy w drużynie 7 mogą doczekać szczęśliwego końca...”
„Ksywek się nie wybiera — same przychodzą. Najczęściej są powiązane z cechami danej osoby. Weźmy na przykład Naruto. „Naruto Idiota” albo „Naruto Pacan” pasują do niego idealnie.”
„To ja jestem osobą przez którą Naruto cierpi najbardziej... Ja po prostu wszystko robiłam źle... po prostu to zawaliłam... nie chcę by nadal było tak źle... nie chcę tego znów zawalić.”
„Naruto... ja powiedziałam, że cię...kocham! Powiedziałam, że nie troszczę się już o Sasuke i byłam głupia, że za nim szalałam. Czy możesz przynajmniej posłuchać jak dziewczyna wyznaje przed tobą swoje uczucia?!”

"Nie mogę się ruszyć... Znowu jestem niepotrzebna. Zawsze byłam chroniona. To jest wkurzające. Myślałam, że tym razem nie będę jedyną. Myślałam, że nadszedł czas, abym to ja chroniła bliskie mi osoby..."

"Cały czas wierzyłam w słowa, które wtedy wypowiedziałaś. Byłoby wspaniale, gdybym mogła rozkwitnąć jak kwiat. Przez cały ten czas chciałam być taka jak ty. Moim celem było to, aby ci dorównać. Dzięki tobie zaszłam tak daleko. Dlatego właśnie chcę z tobą walczyć. Teraz pragnę właśnie tego. Tylko tego..."

"OK mów co chcesz o Naruto! Że jest denerwujący! Że wchodzi Ci w drogę! Że to dzieciak! Ale Naruto... przynajmniej coś robi! Nie jest tchórzem!"

"Ciężko sprawić, aby twoje myśli do kogoś dotarły"


Ok, to tyle. Myślę, że zgromadziłam te najlepsze cytaty. :) Oczywiście nie sposób znaleźć wszystkie. Pozdrawiam.
Aga <3