czwartek, 26 grudnia 2013

Kuroko no Basuke part 2: członkowie drużyny Seirin - Aida Riko, Teppei Kiyoshi, Junpei Hyūga

Hej :)
Wreszcie dodaję kolejną notkę.
Ale przede wszystkim, życzę Wam:

Wesołych świąt i szczęśliwego nowego roku!


Przepraszam, że dopiero teraz. Miałam zamiar dodać tę notkę wcześniej, ale wyszło jak zawsze...

Aida Riko


wiek: 17 lat
wzrost: 156 cm
waga: tajemnica ^^

Jest trenerką drużyny Seirin. W swoim fachu jest genialna - potrafi z dużą dokładnością ocenić parametry każdego zawodnika jednym tylko spojrzeniem. Poza tym jest energiczna, lubi wyzwania. Jest zawsze zdeterminowana, by wygrać. Troszczy się o swoją drużynę, co nie przeszkadza jej robić morderczo-wykańczających treningów.

“Being scared can also work at making you that much more cautious!”
Strach może działać także jako czynnik, dzięki któremu stajesz się ostrożniejszy!

“You have teammates, you know. Don’t hold back and depend on them!”
Masz kolegów z drużyny, przecież wiesz. Nie powstrzymuj się i polegaj na nich!

Teppei Kiyoshi



wiek: 17 lat
wzrost: 193 cm
waga: 81 kg

Jest znakomitym zawodnikiem, ale przede wszystkim pełni rolę dobrego ducha drużyny. Z powodu kontuzji odniesionej podczas gry na początku akcji anime/mangi nie brał udziału w zawodach. 

"If their hearts get fragile, I'll become their support. If they're threatened, I'll become their shield. I'll sacrifice myself any day to protect everyone. That is why I came back!!"
Gdy ich serca staną się kruche, będę ich wsparciem. Jeżeli będą zagrożeni, zostanę ich tarczą. Zawsze poświecę się, by wszystkich chronić. To dlatego wróciłem!

"If you're climbing up a mountain, obviously you're aiming for the top. But let's enjoy the view".
Gdy wspinasz się na górę, oczywiście twoim celem jest szczyt. Ale cieszmy się też widokiem!
“If you wanna climb a mountain, you obviously aim for the top. But you gotta enjoy the scenery too.”

“Basketball is a general sport.. The influence one player has is pretty big. Dramatically said, it’s fine to have 5 scorers. But humans have strong and weak points, that’s why there are different positions. The sixth player is a specialist.”
Koszykówka to sport integralny... Każdy zawodnik ma dość duży wpływ na grę. Drastycznie mówiąc, dobrze jest mieć 5 strzelców. Jednak każdy ma swoje silne oraz słabe punkty - dlatego powstały różne pozycje. Szósty zawodnik to specjalista.

“In nature, for organisms, winning means life and losing is death. Although the example’s a bit extreme, humans too possess some of those instincts. People who’ve learned the fear of defeat, thirst for victory.”
W naturze, dla organizmów, zwycięstwo znaczy tyle, co życie, a przegrana to po prostu śmierć. Choć to dość skrajny przykład, ludzie także posiadają podobne instynkty. Ludzie, którzy poznali strach porażki, są spragnieni zwycięstwa.

“It’s just a pinch. It’s not like the match is over. Let’s go have fu~n!”
To tylko prztyczek. To nie tak, że mecz się skończył. Chodźmy i zabawmy się!

“You keep working hard in order to win and you get better little by little… To immerse oneself in something you like, that’s what it means to enjoy something fully.”
Ciągle ciężko pracujesz aby wygrać i stopniowo się polepszasz... Jeśli coś lubisz i to cię pochłania to znak, że naprawdę to lubisz.

“Thank God… I met you guys.”
Dzięki Bogu... Spotkałem was, ludzie.

“We’re on the court. If you want to fight us, do it fairly with basketball.”
Jesteśmy na boisku. Jeśli chcesz z nami walczyć, zrób to uczciwie - koszykówką.

“Being A Team… isn’t just about protecting others. Getting protected is also a team. A Team isn’t created in order to make others take care of it. The thing that’s created when each person starts taking care of each other. That is what you call a team.” (Kiyoshi Teppei) (160)
Stanowienie drużyny... nie jest tylko chronieniem innych. Bycie chronionym to także tego część. Drużyna nie jest stworzona, by inni się o nią troszczyli. To grupa, którą tworzy się, kiedy każda osoba bierze odpowiedzialność za każdego. Wtedy dopiero możesz nazywać to drużyną.


Junpei Hyūga

wiek: 17 lat
wzrost: 178 cm
waga: 68 kg

Kapitan drużyny Seirin. Jest odpowiedzialny i troszczy się o swoją drużynę. 

Quit running your mouth, you braggart... I'm going to teach you how to talk to your senpais, baldy.
Przestań używać swojej buzi, ty samochwało... Nauczę cię, jak trzeba odnosić się do swoich senpaich, łysolu.

"What? Quit praying freshmen. When I'm shooting, get ready to celebrate!"
Co?Przestań się modlić, pierwszoroczniaku. Kiedy ja rzucam, przygotuj się na świętowanie!

“If we can’t stop them, then we just have to take more than them.”
Jeśli nie możemy ich zatrzymać, musimy po prostu zdobyć więcej niż oni.

“Yeah… I’m confident… Because my teammates will help me out! I can shoot confidently.. because it will be okay even if I miss!”
Tak... Jestem pewny siebie... Ponieważ moi kumple z drużyny mi pomogą! Mogę pewnie rzucać... ponieważ będzie dobrze nawet jeśli nie trafię.

“What we won was no more than a practice match. Practice is something we do in order to prepare for the real deal. Even if we win a hundred times during practice, there’s no point unless we win during the real thing.”
To, co wygraliśmy, nie było niczym więcej niż zwykłym meczem treningowym. Trening to coś, co robi się, by przygotować się na prawdziwe rozgrywki. Nawet gdybyśmy wygrali tysiąc razy podczas ćwiczeń, nie ma to żadnego znaczenia, dopóki nie możemy wygrać w prawdziwym meczu.

“It’s a Tournament that ends if you lose even once. Whether it’s the first match or the final, we can’t afford to go easy in any match.”
To turniej, który kończy się, jeżeli przegrasz nawet raz, Czy to pierwszy mecz czy finał. nie możemy sobie pozwolić na luz, w żadnym meczu.

niedziela, 24 listopada 2013

Kuroko no Basket part 1: Tetsuya Kuroko i Taiga Kagami

Hej. :)
Wybaczcie, że długo nie pisałam, ale miałam sporo na głowie, bo zaczęły się wszystkie konkursy przedmiotowe. Teraz mają się już ku końcowi, co nie znaczy, że będę miała więcej czasu. Wyobraźcie sobie - dostałam 34 strony zadań z fizyki oraz 10 stron zadań z chemii!
Tymczasem jednak mam dla Was pierwszą porcję cytatów z cieszącego się w Polsce sporą popularnością Kuroko no Basket.
Miałam w planach recenzję, ale nie wiem, czy uda mi się ją skończyć...
A te dzisiejsze cytaty dwukrotnie mi się usunęły - zablokowała mi się możliwość zapisywania postów i nie mogłam zapisać swojej pracy, po czym zwiesiłam sobie komputer, a po resecie połowa posta zniknęła...
Cóż..... Na szczęście już uporałam się z pisaniem tego posta od nowa. :)


Tetsuya Kuroko

wiek: 16 lat
wzrost: 168 cm
waga: 57 kg

Podczas gry Kuroko jest praktycznie niewidoczny - dosłownie i w przenośni. I choć zazwyczaj niewidoczność bywa u zawodników wadą, Tetsuya zamienia ją w groźną broń.
W życiu Kuroko jest równie niewidoczny jak na boisku. Zawsze spokojny i opanowany, wierzy, że koszykówka to coś więcej niż sport.

"I am a supporting actor, a shadow. But a shadow will become darker if the light is stronger and it will make the white of the light stand out. As the shadow of the main actor, I will make you, the light, the number one in Japan."
Jestem aktorem drugoplanowym, cieniem. Jednak cień staje się ciemniejszy, przy mocniejszym świetle i to on sprawia, że biel światła się wyróżnia. Jako cień głównego aktora, uczynię ciebie, światło, numerem jeden w Japonii.

"When you come to hate something you liked, it is incredibly painful."[82] (to Taiga Kagami)
To niesamowicie bolesne, kiedy zaczynasz nienawidzić coś, co lubiłeś.

"But there's no meaning if you win alone! You said you wanted to defeat the Generation of Miracles - but you think just like them! And even if we defeat Shūtoku "your way", no one will be happy! (...) In that case, what's "victory"? Even if you have a higher score than your opponent when the final whistle blows... If there's no one happy, is it "victory"?"[83] (lecturing Taiga Kagami)
Jednak jeśli wygrywasz sam, to wszystko nie ma znaczenia! Powiedziałeś, że chcesz pokonać Pokolenie Cudów - jednak właśnie teraz myślisz jak oni! Nawet jeżeli pokonamy Shutoku "twoim sposobem", nikt nie będzie szczęśliwy! (...) Czym więc jest "zwycięstwo"? Nawet jeśli twój wynik jest lepszy od twojego przeciwnika, gdy finał się kończy... Czy można to nazwać "zwycięstwem", jeżeli nikt nie jest szczęśliwy?

"… Stop messing around. I chose to fight because I believed the basketball of Generation of Miracles was wrong. But they would never do anything as dirty as what you've done… !! Using such methods, don't you dare ruin our- our senpai's- everyone's dreams!!"[84] (to Makoto Hanamiya)
... Przestań się obijać. Wybrałem walkę, ponieważ wierzę, że koszykówka Pokolenia Cudów to było nieporozumienie. Ale nawet oni nigdy nie zrobiliby nic tak okropnego jak to, co Ty uczyniłeś... Używając takich metod, ośmielasz się niszczyć nasze - naszej senpai  i wszystkich - marzenia!!

"Not next time... We'll win now!!"[85]
Nie następnym razem... Wygramy teraz!!

“But that dunk that encouraged us to go on is an invaluable shot that can’t be measured in points.” (033)
Jednak tamten wsad, który zmobilizował nas do dalszej gry, to taki bezcenny rzut, niemożliwy do zmierzenia w punktach.

“No matter how far above you are, if we were to be your opponents, i’d rather like that you don’t..slack off or be light on us.”(041)
Nieważne jak wysoko jesteś, gdybyśmy my mieli być twoimi przeciwnikami, wolałbym, byś nie odpuszczał sobie czy był światłem na naszym tle.

- “Even if other people think it’s meaningless, it’s disgusting for me to quit, even when the possibility is 0. Therefore, I will never.. Give up !”
Nawet jeżeli inni ludzie myślą, że to bez znaczenia, dla mnie to po prostu obrzydliwe wycofywać się, kiedy nie ma szans na wygraną. Więc nigdy... się nie poddam!

“What is most important for the team is that you think what you should do for the team.” (062,5)
Tym, co jest ważne dla drużyny, jest właśnie fakt, że zastanawiasz się, co powinieneś dla niej zrobić.

“No matter what you felt, it’s wrong for a sportsman to lose on purpose!”(077)
Nieważne, co czujesz, celowe przegrywanie to zawsze coś złego dla sportowca.

“But I think… If we give our best to something we love, we’ll enjoy the victories from the bottom of our hearts.”
Ale myślę... Jeśli damy z siebie to, co najlepsze, temu, co kochamy, zwycięstwami będziemy cieszyć się całym sercem.

"Basketball isn’t so simple to win with pure height alone.”
Koszykówka to nie wygrywanie samemu, pustym wzrostem.

“Basketball isn’t something you play alone. I want to fight together and win, and I believe it’s possible.”
Koszykówka to nie jest coś, w co gra się samemu. Chcę walczyć wspólnie i wygrywać, i wierzę, że to możliwe.

“Until we hear the final buzzer, we can’t know whether we’ve won or lost.” (196)
Póki nie usłyszymy końcowego gwizdka, nie jesteśmy w stanie stwierdzić czy wygramy, czy przegramy.

"When it comes to basketball, we do think alike."
Jeśli chodzi o koszykówkę to myślimy podobnie.


Taiga Kagami

wiek: 16 lat
wzrost: 190 cm
waga: 82 kg

Kagami jest pewnym siebie, wysokim i silnym chłopakiem. Uwielbia koszykówkę, której smak poznał, żyjac przez kilka lat w Ameryce.
Jego cel to pokonanie Pokolenia Cudów.
Nigdy się nie poddaje. 


“It’s not the time to be scared. Of course it’s better if the opponent is strong rather than weak, right!”
To nie czas na strach. Oczywiście, że to lepiej, kiedy przeciwnik jest silny niż słabszy, tak!

"After all, life is about challenges! Without strong opponents, living isn't fun. It's perfect if I can't win!"[58] (to Ryōta Kise)
Ostatecznie, w życiu chodzi o wyzwania! Bez silnych przeciwników życie byłoby nudne. To super jeśli nie mogę wygrać!

"It's not "want". We will become number 1!!"[59]
Nie chodzi o "chcemy". My staniemy się numerem 1!

" This is our show. We're the ones who are writing the script."[60]
To nasze show. To my tu piszemy scenariusz.

"I've decided! I'll take all these guys down and become the number one in Japan!"
Zdecydowałem! Pokonam tych gości i zostanę numerem 1 w Japonii!"

"The reason I like playing basketball is because I can compete with lots of strong opponents!"
Przyczyną, dla której lubię koszykówkę, jest fakt, że mogę się mierzyć z mnóstwem silnych przeciwników!

“I don’t know about being the bad guy or whatever. It’s only in stories where titles like that decide the loser. This is our show. We’re the ones who are writing the script.” (Kagami Taiga)
Nie wiem, co to znaczy być dobrym lub złym gościem czy coś. Jedynie w bajkach takie określenia mają wpływ na to czy wygrasz, czy przegrasz. A to jest nasze show. To my piszemy scenariusz.

“I'm sick of seeing my teammates cry...!!" ~ Taiga Kagami”
Niedobrze mi, kiedy widzę moich kolegów z drużyny, którzy płaczą...!!


niedziela, 27 października 2013

Lekcja pierwsza: Czym jest manga i anime?

Postanowiłam umieścić na tym blogu parę "lekcji", które pomogą początkującemu ogarnąć, czym właściwie jest manga i anime. Dzisiaj podam tylko parę definicji, następnym razem napiszę o gatunkach, może dodam też "listę must read/watch". Nie wiem. Jeszcze zobaczymy. :) A na razie:

Lekcja Pierwsza


Czym jest manga i anime?

Sprawa na pozór prosta, ale początkujący może czuć się zagubiony.

Manga to jest, najprościej mówiąc, japoński komiks.

Cechy charakterystyczne:
1. Czarno-białe strony
2. Duże oczy - to przede wszystkim u nastolatek i dzieci. Chłopcy i dorośli mają zazwyczaj węższe oczy, nie mniej jednak wciąż rysowane w charakterystyczny sposób.
3. Perfekcyjny wygląd bohaterów - nie da się ukryć, że są trochę zbyt nienaturalnie ładni, ale co zrobić? :)



Każdy z powyższych skanów pochodzi z innej mangi.
Zgadujcie, z jakich. ;)


Anime to japoński film/serial animowany

Cechy  charakterystyczne:
1. Często (choć nie zawsze) powstają na podstawie mang.
2. Postacie mają często duże oczy itd.

Anime rozpoznawane w Polsce:
- Naruto
- Dragon Ball
- Pszczółka Maja (tak - to anime)
- Sailor Moon




Fairy Tail part 6: Lisanna, Elfman, Mirajane Strauss

Ohayo wszystkim, którzy odwiedzają tego bloga!

Nie, nie porzuciłam go. Naprawdę przepraszam, że tak rzadko cokolwiek piszę.

Na swoją obronę powiem, że po prostu w ostatnim czasie mam strasznie dużo zajęć (serio - siedzę od 8 do 16 w szkole, a potem mam dodatkowe lekcje i zadania domowe). Za to zapisałam się na... japoński. Swego czasu bardzo tego chciałam i moja ciocia, która pracuje na uniwersytecie w moim niewielkim mieście, mnie zapisała, poniekąd bez mojej wiedzy. Gdybym sama miała podjąć taką decyzję, na pewno byłoby to trudne, gdyż trochę obawiałam się, że się nie wyrobię. Jednak postawiona przed faktem dokonanym, musiałam się poddać. I nie żałuję =) Jestem już po 2 lekcjach, na razie nie nauczyłam się nic nowego (mamy na razie hiraganę, a ją już umiem, tak samo katakanę), ale jest bardzo fajnie. Może kiedyś pojawią się na tym blogu jakieś lekcje japońskiego?

Dla tych wszystkich, którzy obawiali się, że zamknęłam bloga: Gdybym kiedykolwiek podjęła taką decyzję, na pewno bezzwłocznie bym Was powiadomiła, spokojnie. Chwilowo po prostu brakuje mi czasu.

Zmieniłam za to wygląd bloga, niestety, wygląda na to, że na gorsze. Wszelkie nagłówki w każdej notce po prostu zniknęły... Postaram się tym zająć, ale na razie nie mam na to po prostu już siły. Na dodatek mam antytalent plastyczny (i chyba graficzny też), więc jeśli ktoś się na tym zna i chciałby mi pomóc, nawet małą radą, to byłabym wdzięczna.

Kolejną "reformą" jest to, że notki będą krótsze. Po komentarzu Ryuki Ikari (której bardzo dziękuję) doszło do mnie, że może rzeczywiście powinnam zmienić trochę ich formę, bo ciężko się je czyta. Dzięki temu powinny ukazywać się częściej.

A teraz postaram się już więcej nie przynudzać i dać Wam kolejną porcję cytatów z mangi Fairy Tail.

Mirajane Strauss

wiek: 19 lat
gildia: Fairy Tail
pozycja: mag klasy S
charakter: Mirajane na co dzień jest słodką kelnerką w swojej gildii. Ponadto razem z Erzą i Lucy uznawana jest za najładniejszą w Fairy Tail postać żeńską. Ma siostrę - Lisannę i brata- Elfmana.
W walce jednak zmienia się nie do poznania w bezlitosną morderczynię - oczywiście dla szczytnych celów - w obronie przyjaciół :)

(To Elfman Strauss) "It was never your fault that Lisanna died, back then too, you were just trying desperately to protect us."
To nie była twoja wina, że Lisanna umarła, ty tylko desperacko próbowałeś nas ocalić.

(To Freed Justine) "This battle is so meaningless, don't you think? We're friends you know, fellow members of the same guild, smiling together, laughing together, walking together."
Ta walka jest bez znaczenia, nie sądzisz? Jesteśmy przyjaciółkami, przecież wiesz, koleżankami z jednej gildii, uśmiechającymi się razem, śmiejącymi się razem, idącymi razem.

(To Freed Justine) "When people realize how lonely it is being on their own, they will become kind."
Gdy ludzie uświadomią sobie jak samotne jest życie samemu, staną się życzliwi

(To Lisanna Strauss) "It's tough to accept but I don't have enough power left to defeat that guy, It's impossible for me right now, but I believe that there is someone in the guild who can. So your sister is going to forfeit here, but you don't need to worry, Lisanna.... I will never let you die again!" [204]
Trudno jest zaakceptować, że brakuje mi już sił, by pokonać tego faceta. Teraz to dla mnie niemożliwe, ale wierzę, że w gildii jest ktoś, kto może to zrobić. Więc twoja siostrzyczka musi tutaj odpuścić, ale nie martw się, Lisanna... Nie pozwolę ci znowu umrzeć!

(To Racer) "You're Just Running away ... I'm Moving Forward. In a Confrontation the Person who wants to help their Friends Is ... Stronger than the Person who Escapes." [97]
Ty tylko uciekasz... Ja posuwam się naprzód. W pojedynku osoba, która chce pomóc przyjaciołom jest... silniejsza niż osoba, która ucieka.

(To Kamika) "Magic is not meant to be used to kill people... but without power we can't even protect the ones we love..."
Magia nie oznacza zabijania innych ludzi... ale bez siły nie możemy nawet ochronić ludzi, których kochamy...

(To Kamika) "You know... when I'm in the tournament... or my friends are close to me... In other words, when someone is looking, I tend to restrain my power. Maybe it's an issue made by that contradiction. But when I'm alone... That's when I can release my full power!"
Wiesz... kiedy jestem na turnieju.... lub moi przyjaciele są blisko mnie... Inaczej ujmując, kiedy ktoś patrzy, staram się hamować moją siłę. Może to kwestia tej sprzeczności. Ale kiedy jestem sama... To właśnie wtedy mogę uwolnić całą moją siłę! 

(To Kamika) "Poison? That's merely a dessert... for a demon like me."
Trucizna? To zaledwie deser... dla demona takiego jak ja.

(To Yukino Aguria) "Everyone exists for a reason. as small as it can be... i'm sure you have a meaning too."
Każdy żyje z jakiegoś powodu. Nawet najmniejszego jaki tylko może być... jestem pewna, że Ty też masz swoje znaczenie." 

Elfman Strauss

wiek: 18 lat
gildia: Fairy Tail
pozycja: mag
Elfman jest młodszym bratem Mirajane.
Poza tym uwielbia wszystko, co "męskie".
Jest pewny siebie, lecz jst to uzasadnione, gdyż należy do najsilniejszych magów FT.


(To Phantom Lord Guild members) "Man! Man! If you're a man! Then you are a man!"
Mężczyzna! Mężczyzna! Jeśli jesteś mężczyzną! To jesteś mężczyzną!

(To Mirajane Strauss) "I'd swore that I never see your tears again,nee-chan... So why are you crying...?!!!! Who was it who made you cry?!!!!!"
Obiecałem, że nigdy więcej nie ujrzę twoich łez, siostrzyczko... Więc czemu płaczesz?! Kto doprowadził cię do płaczu?!

(To Rustyrose) "I'm fine being trash! but I won't let you call my allies trash! as a man, I won't allow it!"
Wszystko w porządku, jeśli ja jestem "hołotą"! Ale nie pozwolę ci nazywać tak moich przyjaciół! Jako mężczyzna, nie dopuszczę do tego!

Lisanna Strauss

wiek: 17 lat
gildia: Fairy Tail
pozycja: mag
Lisanna jest najmłodszą z trójki rodzeństwa Strauss-ów. W dzieciństwie była przyjaciółką Natsu. Uważana była przez jakiś czas za martwą.  

(To Natsu Dragneel ) "When we grow up... Can I be your wife?" 
Kiedy dorośniemy... Czy mogę zostać twoją żoną?

(To Natsu Dragneel ) "Natsu, you're the dad. So you must protect your wife and son."
Natsu, ty jesteś ojcem. Więc musisz chronić swoją żonę i syna.

(To Natsu Dragneel ) "It's normal for families to have a fight sometime, but what's important is you make up. So no matter what happens, Happy is still our son!"
To normalne, że rodzina czasem się kłóci, ważne, że się godzicie. Więc, nieważne co się stanie, Happy wciąż jest naszym synem!

(To Elfman Strauss) "All living things eventually die; it's unavoidable. But as long as you remember, it will live on in your heart forever." 
Wszystkie żywe stworzenia w końcu umierają; tego się nie da uniknąć. Ale dopóki o nim pamiętasz, zawsze będzie żyło w twoim sercu.

(To herself) "I can't be found out... I don't want to make Mira-sis and the others sad again. I have to hold it in! I will live out my life in Edolas..."
Nie mogę zostać zdemaskowana... Nie chcę znów zasmucić siostrzyczki Miry i innych. Muszę to wytrzymać! Przeżyję swoje życie w Edolas...

( To Natsu) "Hey... If I disappear again sometime... Will you come and find me, Natsu?"
Hey... Gdybym kiedyś znowu zniknęła... Czy przyszedłbyś mnie znaleźć, Natsu?

(To Lucy Heartfilia) "Make sure you always stay close to Natsu. When the comrades he trusts are near him... Natsu gets even stronger."
Upewnij się, że zawsze jesteś blisko Natsu. Kiedy jego kumple, którym ufa, są obok niego... Natsu staje się silniejszy. 

piątek, 30 sierpnia 2013

Mahou Shoujo Madoka Magica

Hej :) Po kolejnej dłuższej nieobecności postanowiłam wrócić do mojego bloga.

Postanowiłam, w ramach ćwiczeń językowych i ogólnego odrzucenia lenistwa wakacyjnego, spróbować swoich sił w pisaniu recenzji do opisywanych (tych oglądniętych/przeczytanych przeze mnie) anime/mang. Nigdy wcześniej tego nie robiłam, więc proszę o wyrozumiałość. Zresztą, jeśli wolicie przejść od razu do cytatów, oczywiście nic Wam z tego powodu nie zrobię, aczkolwiek byłoby mi bardzo miło, gdybyście poświęcili chwilę moim wypocinom ;)

Temat na dzisiaj to Mahou Shoujo Madoka Magica.

rodzaj: seria TV
ilość odcinków: 13
rok: 2011
studio: Shaft

ilość tomów: 3
wydawnictwo: Waneko
rok: 2011

Nie oceniaj wróżki po sukience - recenzja Mahou Shoujo Madoka Magica

Mahou Shoujo Madoka Magica czy też, inaczej mówiąc, Puella Magi Madoka Magica jest stosunkowo nowym anime z gatunku magical girls, powstałym w 2011 roku. Cieszy się jednak dużą popularnością zarówno wśród młodszych, mniej obeznanych widzów, jak i starszych, bardziej wymagających fanów anime. Co stanowi o jego fenomenie? Przede wszystkim odejście od stałych schematów gatunku znanego jako Mahou Shoujo (Magical Girls). Czy "Madoka" zostanie tylko tworem wyróżniającym się na ich tle czy może wyznaczy nową ścieżkę?
Ale... czym właściwie jest ten gatunek? W dzisiejszych czasach nadal nie należy on do rzadkości, jednak większość przeciętnych fanów anime na widok przesłodkich dziewczynek ubranych w rzucające się w oczy kolorowe fatałaszki od razu zamyka stronę i szuka sobie czegoś innego. Może i mają rację - w końcu ileż można oglądać bajki o superbohaterkach, które ratują świat i mimo "przeciwności losu" wychodzą cało z każdej opresji? Na pierwszy rzut oka Madoka Magica nie różni od tych właśnie cukierkowych anime. Mamy piękne stroje, bronie, słodkie bohaterki i złe czarownice. Jest też maskotka - króliczek o imieniu Kyubey. I... właśnie dlatego sądzę, że to anime najlepiej ilustruje powiedzenie "Nie oceniaj książki po okładce."
Akcja anime rozgrywa się na Ziemii, w Japonii, w miejscu na pierwszy rzut oka nieróżniącym się niczym od tych znanych nam z życia codziennego. No tak... Prawie. A co jeśli okaże się, że całe zło tego świata pochodzi od czarownic (prowokujących samobójstwa i roznoszących choroby?) i możemy żyć spokojnie dzięki poświęceniu czarodziejek, o których nawet nie mamy pojęcia?  Przerażające, prawda? Madoka, zwyczajna (a jakże!) japońska nastolatka z dnia na dzień zostaje o tym uświadomiona. Ponadto, dostaje propozycję zostania jedną z tych właśnie czarodziejek, w zamian za jedno jej życzenie... Poznaje czarodziejkę Mami, starszą koleżankę ze szkoły, która wprowadza ją w tajniki magii, zachęcając dziewczynkę do stania się kimś sobie podobnym. Jednocześnie nowa uczennica klasy Madoki (i jej przyjaciółki - Sayuki), Homura, również czarodziejka, wydaje się za wszelką cenę próbowac odwieść je od tego zamiaru.
I... w tym miejscu podobieństwa do znanych nam serii o czarodziejkach nam się kończą. Mami umiera, a główne bohaterki dopiero zaczynają pojmować wagę decyzji o zostaniu czarodziejką. Cukierkowy świat magii nagle zmienia swój smak na słodko-gorzki. Bowiem każde życzenie ma swoją cenę, nawet w anime o Magical Girls... Nie odbierając przyjemności oglądania, mogę tylko powiedzieć, że śmierć nie jest jedynym negatywem życia czarodziejki. Przecież każdy z nas umrze - nawet nią nie zostając. Ba, mogę powiedzieć, że w obliczu pozostałych wad bycia wróżką ta jest tylko drobnostką.... Madoka i jej przyjaciółki stopniowo poznają je wszystkie.
Jeśli chodzi o postaci, to te nie są jakoś szczególnie wyróżnające się wsród innych tego typu dzieł. Mamy Madokę - pozytywną, energiczną dziewczynę o dobrym sercu; Sayakę - jej przyjaciółkę; Homurę - tajemniczą i zamkniętą w sobie nową uczennicę; Mami - radosną i optymistyczną czarodziejkę. Dodatkowo poznajemy Kyubeya - króliczka? Maskotkę? Kosmitę? A może potwora? W Mahou Shoujo Madoka Magica nic nie jest takie, jakim się wydaje.
Muzyka utrzymuje poziom. Na plus mogę zaliczyć opening i ending. Ten pierwszy szczególnie przypadł mi do gustu. Przyjemna piosenka "Connect", zaśpiewana przez Claris przypomina te z innych anime Magical Girls, ale ma to "coś" w sobie. Ending grupy Kalafina (znanej m. in. z Kuroshitsuji) również prezentuje się świetnie, ale ma trochę inny nastrój - prezentuje się bardziej mrocznie i tajemniczo. Muzykę stworzyła znana Yuki Kajiura (Noir, Pandora Hearts, Sword Art Online), po raz kolejny udowadniając, że zna się na rzeczy.
Grafika tego anime jest trudna do oceny. Jeśli nie przypadnie komuś do gustu, może zniszczyć całą przyjemność oglądania. Jest jednak druga strona medalu - mimo wielu różnic w stosunku do znanych nam anime, po prostu pasuje do klimatu Madoki i wzmacnia emocje odczuwane przez widza. W pewnych momentach denerwuje jednak nawet najwytrwalszych...
Całe anime wypada całkiem dobrze na tle innych produkcji tego typu. Mimo niedopracowanych bohaterów (z Madoką na czele) nie jest przewidywalne. Oddziałuje na uczucia widza, także dzięki oprawie muzycznej i graficznej. Myślę, że mogę polecić ją każdemu fanowi mangi i anime. W oczach niektórych pewnie nie zyska sympatii, ale nie przejdzie niezauważona. Warto wyrobić sobie opinię na jej temat. :)

Madoka Kaname

wiek: 14 lat
Madoka jest radosną i miłą dziewczyną (aż zbyt), zdającą się nie zauważać ani krztyny zła na świecie. Dopiero spotkanie z Kyubeyem sprawia, że zaczyna pojmować, że rzeczywistość nie jest tak szczęśliwa, jak sobie wyobrażała.
Mimo tej naiwności, trudno jej nie polubić. Optymizm i dobre serce sprawiają, że zapomina się o jej wadach.

"If someone tells me that it's wrong to hope, I'll tell them they're wrong every time."
Jeśli ktokolwiek powie mi, że źle jest mieć nadzieję, powiem mu, że się myli, za każdym razem"

"Mami-san, my wish came true." 
Mami-san, moje marzenie spełniło się

"There's no way I would regret this."
Nie ma możliwości, bym tego żałowała

"Don't forget. Always, somewhere, someone is fighting for you. As long as you remember her, you are not alone." 
Nie zapominaj. Zawsze, w pewnym miejscu, ktoś walczy dla ciebie. Tak długo jak ją pamiętasz, nie zostaniesz sama.

If someone tells me that having hope is a mistake, I will reject that statement every time.
Jeśli ktokolwiek powie mi, że posiadanie nadziei to błąd, obalę to twierdzenie za każdym razem.

I'm always... making somebody else fight for me. I can't do anything... Does that make me a coward?
Ja zawsze... sprawiam, że ktoś inny musi o mnie walczyć. Nie mogę nic zrobić. Czy to znaczy, że jestem tchórzem?

I want to erase the tears of all those who trusted in hope. I want them to be left with a smile on their faces.
Chcę wymazać łzy tych wszystkich, którzy ufali w nadziei. Chcę, by uśmiech pozostał na ich ustach.

I think it's because of your wish to protect me all this time that I am what I am now. And it's that "me" who has finally found an answer. So please... trust me.
Myślę, że to z powodu twojego życzenia, by mnie ratować przez cały ten czas, jestem tą osobą, którą jestem. I to właśnie ja znalazłam w końcu rozwiązanie. Wiec proszę... zaufaj mi.

Even if you can't see me, even if you can't hear me, I'll be by your side
Nawet jeśli nie możesz mnie zobaczyć, nawet jeśli mnie nie słyszysz, zawsze będę przy tobie.

I'm so sorry I never noticed what you were doing for my sake...I never knew I had such a dear friend...Thank you, Homura-chan. You're my best friend!
Przepraszam, że nigdy nie zauważyłam tego, co dla mnie robiłaś... Nie wiedziałam nigdy, że mam tak drogą przyjaciółkę... Dziękuję ci, Homura-chan. Jesteś moją najlepszą przyjaciółką!

Sayaka Miki

wiek: 13-14 lat
Sayaka jest najlepszą przyjciółką Madoki. Tak samo jak ona ma dobre serce. 
Ma też najlepszego przyjaciela, którego kocha, który z powodu choroby nie może grać na ukochanych skrzypcach... Co zrobi Sayaka?

"I'm the happiest I could possibly be right now!" odcinek 5
Jestem teraz najszczęśliwsza jak tylko mogłabym być!

"I have made up my mind to become a type of Puella Magi different than you all. I have decided that I won't associate myself with those who use and abandon others. I don't need to be rewarded for my work. I'll never use magic for my own benefit." 
Postanowiłam zostać innym rodzajem czarodziejki niż wy wszystkie. Zdecydowałam, że nie wycofam się z tymi, którzy używają i opuszczają innych. Nie muszę być nagradzana za moją pracę. Nigdy nie będę używać magii dla własnej korzyści.

"I will die when I lose by witches. That's well, I'm not needed any more if I'm unable to defeat witches."
Umrę, gdy przegram z czarownicami. To dobrze - nie jestem już potrzebna, jeśli nie jestem w stanie pokonać czarownic.

"Wishing for someone else's happiness means someone has to be cursed to suffer as much. That's what it means to be a Puella Magi." 
Życzenie sobie cudzego szczęścia oznacza, że ktoś inny musi być przeklęty, by cierpieć w równym stopniu. To właśnie znaczy być Czarodziejką.

"It's fine. I just wanted to hear him perform one more time. I wanted many people to hear his violin. Just remembering that feeling is enough for me. I don't have any regrets left." 
W porządku. Ja chciałam tylko usłyszeć jego występ jeszcze raz. Chciałam, by wielu ludzi usłyszało jego skrzypce. Samo wspomnienie tego uczucia wystarczy mi. Nie mam już żadnych żalów.

"But I am a bit upset about how things turned out. I can't help the way things went with Hitomi-chan. She's way too good for Kyosuke, but I am sure she'll make him happy, won't she?" 
Ale jestem trochę załamana tym, jaki obrót przybrały rzeczy. Nic nie mogę zrobić z tym, jak to się potoczyło z Hitomi-chan. Jest zbyt dobra dla Kyosuke, ale jestem pewna, że go uszczęśliwi, prawda?

"Madoka, what are you going to do after you get there? [...] I don't know why Homura is fighting against those things. But there is no way you can help, Madoka. You'll just slow down Homura. That's why...I'll go help her!""
Madoka, co zamierzasz zrobić, gdy tam dotrzesz? [...] Nie wiem czemu Homura z tym walczy. Ale nie ma mowy, byś mogła jej pomóc, Madoka. Tylko ją spowolnisz. To dlatego... ja pójdę jej pomóc!

"How can you be so calm, Homura-chan? Why? Why are you only saving me? You have such an incredible power, Homura-chan!!"
Jak możesz być tak cicha, Homura-chan? Czemu? Czemu tylko mnie ratujesz? Masz tak nieprawdopodobną siłę, Homura-chan!

"The balance between hope and despair keeps itself to zero. When was it you told me that? I understand what u mean now, I did save quite a few people, but in exchange hatred and jealousy filled my heart, I even hurt my best friend. Someone has to be cursed to balance out a wish for someone's else hapiness. That's how we, magical girls, work."
Równowaga między nadzieją a rozpaczą utrzymuje się na zerze. Kiedy to było, gdy Ty mi to powiedziałaś? Rozumiem teraz, co miałaś na myśli - ocaliłam całkiem sporo ludzi, ale w zamian nienawiść i zazdrość wypełniły moje serce; zraniłam nawet najlepszą przyjaciółkę. Ktoś musi być przeklęty, by zrównoważyć życzenie czyjegoś szczęścia. To właśnie tak my - czarodziejki - pracujemy.

"I don't regret using my wish for another's sake. If I regret my decision now, the feelings upon which it was based will be for naught.
Nie żałuję wykorzystania mojego życzenia dla kogoś innego. Gdybym teraz żałowała mojej decyzji, uczucia, na których to się opierało staną się niczym.

Now that I think about it, I really don't understand anything back then. Neither what it ment to pray for a miracle... nor the prize of oe.
Teraz, kiedy o tym myślę, nie rozumiem nic, co było kiedyś. Ani co to znaczyło modlić się o cud...ani nagrody.

It really shouldn't be all that uncommon - having a wish you'd go so far as to trade ur life 4. I think there are a lot of people in the world with wishes and desires like that. If we can't think of anything, it just means that we haven't had anythingthat bad happen to us. We've had too much given to us and have become dull and stupid. It makes me wonder: Why us? Don't u think it's unfair? I'm sure there are other people who'd really want a chance like that"
To naprawdę nie powinno być tak rzadkie - posiadanie życzenia dla którego posunęłabyś się nawet do wymiany go na swoje własne życie. Myślę, że jest mnóstwo ludzi z takimi  życzeniami i potrzebami. Jeśli nie możemy o niczym pomyśleć, to znaczy po prostu, że nic złego nam się nie przydarzyło. Dostałyśmy za dużo i stałyśmy się nudne i głupie. Przez to zaczynam się zastanawiać... Dlaczego my?Nie sądzisz, ze to niesprawiedliwe? Jestem pewna, ze istnieje mnóstwo innych ludzi, którzy naprawdę chcieliby takiej szansy.

Homura Akemi

wiek: 14 lat
Homura jest nową uczennicą w klasie Madoki i Sayaki. Wydaje się znać skądś Madokę. Za wszelką cenę chce powstrzymać ją przed zostaniem czarodziejką.
Jest zamknięta w sobie i bardzo tajemnicza. Może wydawać się chłodna i oschła, ale to tylko pozory...

"I promise."
Obiecuję.

"I'll definitely save you."
Na pewno cię ochronię.

"No matter how many times I have to repeat all of this, I'll protect you!"
Nieważne, ile razy będę musiała to powtarzać, uratuję cię!

"With kindness comes naïveté. Courage becomes foolhardiness. And dedication has no reward. If you can't accept any of that, you are not fit to be a Puella Magi."
Z życzliwością przychodzi naiwność. Odwaga staje się ryzykiem. A za poświęcenie nie ma nagrody. Jeśli nie możesz nic z tego zaakceptować, nie pasujesz na czarodziejkę.

"Kaname Madoka, do you value your life? Do you think that your family and friends are important to you?"
Kaname Madoka, czy cenisz swoje życie? Myślisz, że rodzina i przyjaciele są dla ciebie ważni?

"If they are, then you should never think of changing yourself. Otherwise, you will lose everything that is precious to you."
Jeśli są, nigdy nie powinnaś myśleć o zmianie siebie. W przeciwnym wypadku stracisz wszystko, co dla ciebie cenne.

"Madoka. My only friend...
If... If it's for your sake... I don't mind being locked in this eternal maze!"
Madoka. Moja jedyna przyjaciółko.
Jeśli... Jeśli to dla ciebie... nie mam nic przeciwko byciu zamkniętą w tym niekończącym się labiryncie!

"Even though I've lost my way, I will save you...."
Nawet jeśli stracę mą drogę, uratuję cię...

"These are for magical girls. You have no right to touch one."
To dla czarodziejek. Nie masz prawa tego dotykać.

"Say, how about we put an end to all of this? The two of us could become Witches and destroy everything! Everything in this world tha has ever made us hate, everything that has ever made us cry, will turn to ashes until nothing is left, like it was all just a bad dream! We'd have no worries! Isn't that nice?
Powiedz, co ty na ostateczne zakończenie tego wszystkiego? Dwie z nas mogą zostać czarownicami i wszystko zniszczyć! Wszystko na tym świecie, co kiedykolwiek znienawidziłyśmy, wszystko, co doprowadziło nas do płaczu zmieni się w popiół; aż nic z tego nie zostanie, jakby to był tylko zły sen! Nie miałybyśmy zmartwień! Czy to nie miłe?

"So how about we become monsters together? And turn this world upside down? So that... nothing bad... or sad... would remain. Destroy, destroy, destroy it all."
Więc co ty na to, byśmy zostały potworami razem? I przewróciły ten świat do góry nogami? W ten sposób... nic złego.. czy smutnego.. nie pozostałoby. Zniszczmy, zniszczmy, zniszczmy to wszystko!

"Kindness can bring u even bigger troubles."
Życzliwość może przynieść ci większe problemy.

"Repeat it. I'll repeat it however many times I will have to. Until I find the only way out."
Powtórzyć to. Powtórzę to tyle razy, ile będzie to potrzebne. Dopóki nie znajdę rozwiązania.

"It's all useless."
To wszystko bez sensu.

"We're fighting for our own wishes. It's normal not to get noticed or remembered."
Walczymy za nasze własne życzenia. To normalne nie być zauważonymi czy zapamiętanymi.

Madoka! Even if someone shows up promising you miracles in exchange for helping him, you must not do as he says!
Madoka! Nawet jeśli ktoś zjawia się, obiecując ci cuda w zamian za pomoc, nie wolno ci zrobić tego, co powie!

Tomoe Mami

wiek: 14-15 lat
Mami wydaje się być bardzo pogodną i szczęśliwą nastolatką. Jest podziwiana przez Madokę i Sayakę. Jednak bardzo szybko okazuje się, że to tylko pozory. Jaka naprawdę jest Mami?


"Tomoe Mami here."
Tu Tomoe Mami.

"A senior at Mitakihara Middle School, just like you two."
Senior w Mitakihara Middle School, tak jak wy.

"And... I'm a magical girl that has made a contract with Kyubey."
I... Jestem czarodziejką, która ma kontrakt z Kyubeyem.

"She is gone. Guided away by the "Law of Cycles".
On odeszła. Prowadzona na zewnątrz przez "Prawo Cyklów"

You shouldn't want to be like me, I'm... just trying to act cool. Now matter how scary it is, how hard it is, I can't talk to anyone about it. I always cry alone. Being a magical girl isn't good at all."
Nie powinnyście pragnąć być takie, jak ja. Ja... tylko próbuję być cool. Nieważne jak jest to straszne czy trudne, nie mogę nikomu o tym powiedzieć. Zawsze płaczę sama. Bycie czarodziejką w ogóle nie jest dobre.

“Miki-san... do you truly want that person's dream to come true? Or is it that you want to be that person's savior for making that dream come true? If you're going to fulfill someone else's dream, that's the time when it's most important to be sure you know your own wish. The two might seem the same, but they're entirely different.”
Miki-san... czy naprawdę chcesz, by marzenie tej osoby się ziściło? Czy może chcesz być jej wybawcą, spełniając to marzenie? Jeśli zmierzasz zrealizować cudze życzenie, to właśnie czas, w którym najważniejsze jest, byś była pewna, że zrozumiałaś własne życzenie. Te dwie rzeczy mogą wydawać się takie same, ale są zupełnie różne.

Sakura Kyoko

wiek: 14-15 lat
Sakura wydaje się być samolubną, egoistyczną czarodziejką. Główne bohaterki na początku nie darzą jej sympatią, jednak z czasem przekonują się, że Sakura wcale nie jest tak egoistyczna, za jaką chciałaby uchodzić.

"Don't waste food. I'll kill you."
Nie marnuj jedzenia. Zabiję cię.

"There's an easier way to make a guy you fell in love with yours, use that magic you worked so hard for. Rush in there right now and break his hands and legs so he'll never be able to use them again. Make him totally helpless without you. Then he'll be yours... body and soul."
Jest łatwiejszy sposób, by zdobyć chłopaka, w którym się zakochałaś. Użyj magii, dla której tak ciężko pracowałaś. Pośpiesz się teraz i połam mu ręce oraz nogi tak, by nie mógł użyć ich nigdy więcej. Spraw, by bez ciebie był bezradny. Wtedy będzie twój... ciałem i duszą.

"You know what the food chain is, right? I'm sure you learned about it in school. Witches prey on weak humans and we prey on the witches. That's the way how the world works, isn't?"
Wiesz, czym jest łańcuch pokarmowy, prawda? Jestem pewna, że uczyłaś się o tym w szkole. Czarownice żerują na słabych ludziach, a my żerujemy na czarownicach. Tak właśnie działa świat, tak?

"I beg you, God... If this is how my life ends... Let me see a happy dream, just once..."
Błagam cię, Boże... Jeśli tak ma się zakończyć moje życie... Pozwól mi zobaczyć szczęśliwy sen, chociaż raz...

"It' be like a story where love and courage wins, you know? When I think about it, I became a mahou shoujo because I loved those stories."
To byłoby jak bajka, gdzie miłosć i odwaga zwyciężają, wiesz? Teraz, tak kiedy o tym myślę to chyba zostałam czarodziejką, ponieważ kochałam takie historie.

"Miracles aren't free. When you wish for hope, it creates an enquivalent despair. That's how the balance of this world is preserved.
Cuda nie są za darmo. Kiedy życzysz sobie nadzei, stwarza to równoważną rozpacz. To tak zachowywana jest równowaga tego świata.

"If u're just living for ur own sake, it's all up to u. No hard feelings, No regrets."
Jeśli żyjesz tylko dla siebie samej, wszystko zależy od ciebie. Bez trudnych uczuć. Bez żalów.

"Protect one thing u want protect until the very end."
Chroń jedną rzecz, którą chcesz ochronić, aż do samego końca.

"Why do you gotta be a magical girl?
...You're the type who doesn't fight alongside people who slow you down, right? You pick the one thing in the world you wanna protect, and you protect it to the end. ...That's the right answer.”
Czemu chcesz być czarodziejką?
... Jesteś typem osoby, która nie walczy obok osób, które cię spowalniają, prawda? Wybierasz jedną rzecz na świecie, którą chcesz chronić i chronisz ją do końca... To prawidłowa odpowiedź.

"You found a reason to do battle, right? You're determined not to run away? Then you're doing all you can do. And the only thing left is to run with it as hard as you can."
Znalazłaś powód do walki, prawda? Jesteś zdeterminowana, by nie uciekać? Więc robisz wszystko, co możesz. Jedyne co pozostało to biec z tym tak szybko, jak tylko możesz.

"This work isn't about playing around. When the job's about putting yourself in harm's way, the only ones who do it are the poor slobs who don't have any other choice. The others who are surrounded by loving families and have the whole world ahead of 'em... the idiots who become magical girls on a whim... They're the ones I can't accept. I just wanna crush 'em! ...Someday the time may come when you have your back to a wall and you gotta fight. You can think about that stuff when the time comes.”
... Ta praca z marnowaniem czasu nie ma nic wspólnego. Gdy robota to stawianie siebie na drodze cierpienia, jedyne wykonujące ją to te, które nie mają żadnego innego wyboru. Inne, otoczone kochającymi rodzinami i mające cały świat przed sobą... idiotki, które zostają czarodziejkami ze względu na kaprys.. To ich nie mogę zaakceptować. Chciałabym je rozwalić!... Pewnego dnia nadejdzie czas, w którym będziecie przyparte do ściany i będziecie musiały walczyć. Możecie myśleć o tym wszystkim, kiedy nadejdzie czas.

Kyubey

wiek: ???
Kyubey zjawia się pewnego dnia w życiu Madoki i Sayaki i proponuje im kontrakt. Po przeczytaniu cytatów chyba musicie przyznać, że nie przypomina zwyczajnej maskotki. 

"I want you to form a contract with me and become magical girls!"
Chciałbym, byście zawarły ze mną kontrakt i zostały czarodziejkami!

"In our culture, the phenomenon called emotion is only a mental disorder"
W naszej kulturze fenomen zwany emocją jest jedynie chorobą psychiczną.

"What are you doing? Throwing away your friend, of all things?"
Co robisz? Pozbywasz się przyjaciółki? Coś takiego!

"Why do you cry over the loss of just one of you?"
Czemu płaczecie nad losem tylko jednej z was?

Our contracts are complitly dependent upon you agreeing to them first. I think that, in and of itself, is quite kind of us."
Nasze kontrakty są całkowicie zależne od waszej zgody. Myślę, że to, samo w sobie, jest całkiem miłe z naszej strony.

Why is it that when humans regret the decision based on misunderstanding they feel resentment toward the other party?
Dlaczego jest tak, że kiedy ludzie żałują decyzji opartych na niezrozumieniu własnych uczuć, czują gniew do innych grup?

If you ever feel like dying to help the universe, let me know. I'll be waiting. Kyubey
Gdybyś kiedykolwiek miała ochotę umrzeć, by pomóc światu, daj mi znać. Będę czekał.

“Kyubey: ...Oh, geez. I never would have thought you capable of throwing your friend off a bridge. That wasn't a sane act, Madoka!”
Och... Nigdy nie pomyślałbym, że jesteś w stanie zrzucić swojego przyjaciela z mostu. To nie było rozsądne zachowanie, Madoka!

“Why do you humans place so much value on housing your souls inside your bodies? It's a complete mystery to me.”
Czemu wy, ludzie przykładacie tak dużą wagę, by trzymać wasze dusze w waszych ciałach? To dla mnie kompletna tajemnica.


Dialogi


“Kyōko: You... you call yourself human?!
Homura: Of course not. Neither are you.”
Kyoko: Ty... nazywasz siebie człowiekiem?!
Homura: Oczywiście, że nie. Tak jak i ty.


Kyubey: You have no idea how much difficulty we go through trying to understand your human values. Presently there are six billion, eight hundred million of you, and you're increasing in number by a hundred every four minutes! What's the huge fuss over the death of each and every single creature?
Madoka: If that's how you think of us, then yes, I see you are our enemy.”
Kyubey: Nie masz nawet pojęcia przez jakie trudności przechodzimy próbując zrozumieć wasze ludzkie wartości. Obecnie jest was 6,8 miliarda i zwiększacie swoją liczbę o sto co 4 minuty! Więc czym jest to wielkie zamieszanie w związku ze śmiercią każdego pojedynczego stworzenia?
Madoka: Jeśli tak właśnie myślisz, to widzę w tobie wroga.


“Madoka: Won't anyone notice that Mami-san is dead?
Homura: Mami Tomoe's only relatives are distant relations. It will be quite some time before anyone files a missing persons report. When one dies on that side of the wards, not even a body is left behind. She'll wind up forever a "missing person"... That is what happens to magical girls in the end.
Madoka: ...That's too cruel! Mami-san has been fighting all alone for a long time for everyone's sake! For no one to even notice that she's gone... That's just too lonely a fate...
Homura: It is just that kind of contract that gives us the power in the first place. It isn't for anyone else's sake. We fight on for the sake of our own prayer. So for no one to notice... for the world to forget us... That is just something we have to accept.”
Madoka: Czy nikt nie zauważy, że Mami-san nie żyje?
Homura: Jedyni krewni Mami Tomoe są z nią w dalekich kontaktach. Minie trochę czasu, nim ktokolwiek zgłosi jej zaginięcie. Kiedy ktoś umiera po tej stronie, nie zostaje nawet ciało. Skończy jako na zawsze "osoba zaginiona"... Taki właśnie jest koniec czarodziejek.
Madoka:  ... To zbyt okrutne! Mami-san walczyła zupełnie sama przez długi czas dla wszystkich! Jeśli nikt nawet nie zauważy, że odeszła... To zbyt samotny koniec...
Homura:  To po prostu ten rodzaj kontraktu, który najpierw daje nam siłę. To nie jest dla nikogo innego. Walczymy na rzecz naszych modlitw. Więc nie być przez nikogo zauważonym... Być zapomnianym przez świat... To po prostu coś, co musimy zaakceptować.


poniedziałek, 26 sierpnia 2013

Nowości od polskich wydawców

Hej, niestety koniec wakacji zbliża się nieuchronnie. Na pocieszenie polskie wydawnictwa podały nam kilka nowych tytułów. Już dawno nie widziałam takiego zatrzęsienia dobrych mang, więc postanowiłam krótko je opisać...

Waneko


Silver Spoon/Gin no Saji

gatunek: okruchy życia, komedia
autor: Hiromu Arakawa
liczba tomów: 8+ (jest wciąż wydawana, ale prawdopodobnie zamknie się w 10-11 tomach)
cena: 19,99 zł
format: 135x195mm
data premiery: grudzień 2013

Yuko Hachiken, typowy pochodzący z miasta japoński nastolatek, wybiera technikum rolnicze, aby uwolnić się od rodziców. Seria opowiada o jego perypetiach w nowym dla miejskiego chłopaka w wiejskim świecie.
Ostatnio na naszym rynku mangowym brakuje pozycji tego typu, wiec fakt wydania tego tytułu przez Waneko jest naprawdę dobrym znakiem, dowodem, że nasz rynek poszerza swoje horyzonty. Dodatkowym plusem tego tytułu jest autorka - Hiromu Arakawa znana nam z Fulmetal Alchemist. :)

Czy kupię? Jeszcze rok temu pewnie by tak było, lecz teraz jest takie zatrzęsienie tych dobrych mang, że nie wiem czy mój portfel to wytrzyma... Zresztą, nie jestem fanką tego typu tytułów, wolę shoujo. Może jednak się skuszę mimo to, bo "Srebrna Łyżeczka" zapowiada się naprawdę ciekawie. =] (biedny portfel...)


Beast Master

gatunek: shoujo
autor: Kyousuke Motomi
liczba tomów: 2
cena: 19,99 zł
data premiery: styczeń 2014

Yuiko Kubozuka chodzi do gimnazjum i najbardziej na świecie kocha zwierzęta, jednak cały problem polega na tym, że zwierzęta zupełnie nie odwzajemniają jej uczuć i uciekają przed nią gdy tylko ją zobaczą. I już wydawało by się, że Yuiko nie spotka nic ekscytującego podczas pobytu w gimnazjum, kiedy do jej klasy trafia nowy uczeń, Leo Aoi, który swoim strasznym wyglądem bardziej niż normalnego gimnazjalistę przypomina dziką bestię, choć po poznaniu go bliżej Yuiko zdaje sobie sprawę, że Leo to tak naprawdę miły chłopak i że wszelkie zwierzęta go uwielbiają, choć skrywa pewien sekret… na widok krwi wpada w dziki szał. Jak rozwinie się ich znajomość i czy Yukio uda się opanować bestię która drzemie w chłopaku?
Beast Master autorstwa Kyousuke Motomi, znanej z Dengeki Daisy na pewno zainteresuje fanów wydanej już na polskim rynku mangi, ale nie tylko. Myślę, że niemal każdy fan shoujo może być usatysfakcjonowany.

Czy kupię? Niemal na pewno tak (jeśli będzie dostępna w empiku...). Nie obciąży to mojego portfela tak, jak dłuższe mangi. :)


Ao Haru Ride

polski tytuł: Ścieżki Młodości: Ao Haru Ride
gatunek: shoujo
autor: Io Sakisaka
liczba tomów: 8+
cena: 19,99 zł
data premiery: nieustalona

Yoshioka Futaba ma wiele powodów, by zresetować swój wizerunek i życie jako licealistka. Z powodu wyglądu była nielubiana wśród dziewczyn w gimnazjum i na skutek nieporozumienia, nie mogła wyznać uczuć chłopakowi, którego lubiła, Tanace. Teraz, w liceum, zdecydowała się być tak niekobieca jak to tylko możliwe, aby przyjaciółki nie były o nią zazdrosne. Gdy przyzwyczaja się do takiego "trybu życia", znów spotyka Tanakę, który teraz używa innego imienia - Mabuchi Kou. Mówi jej, że czuł do niej to samo, co ona, kiedy byli młodsi, ale teraz nic nie jest takie samo. Czy Futaba będzie w stanie trwać w miłości sprzed trzech lat, która nigdy się nawet nie zaczęła?
Autorkę, Io Sakisakę, znamy również z pozycji Strobe Edge (popularnej wśród internautów, nie wydanej jeszcze w Polsce). Należy też dodać, że Ao Haru Ride zyskało dużą popularność, kiedy jeszcze było tłumaczone przez grupę skalancyjną i publikowane w internecie. Na stronie centrum-mangi.pl zajmowała przez wiele tygodni miejsce w pierwszej trójce! 

Czy kupię? (Biedny portfel) Prawie na pewno tak, tym bardziej, że sama ją czytałam w internecie.


Ao no Exorcist

gatunek: shounen
autor: Kazue Kato
liczba tomów: 10+
cena: 19,99 zł
data premiery: wrzesień 2013

Rin Okumura ma 15 lat, brata bliźniaka który jest od niego lepszy w nauce (i praktycznie wszystkim innym) oraz brak pomysłu co robić w życiu. Odkąd zmarła ich matka wraz ze swoim bratem Yukio żyją pod opieką księdza Fujimoto. Jednak sielanka trwa do dnia, kiedy to okazuje się, że Rin jest kimś więcej, niż tylko zwykłym nastolatkiem a jego ojciec nie był zwykłym śmiertelnikiem ale... demonem. I to nie byle jakim demonem... Prawda jest taka, że ojcem Rina jest bowiem sam Szatan, władca Piekła. Od tego momentu nic nie jest już takie jak kiedyś...
Na podstawie mangi powstało anime o tym samym tytule, które w Polsce cieszy się całkiem niezłą popularnością.

Czy kupię? Raczej nie. Nie odpowiada mi tematyka, a przecież i tak wolę shoujo.

JPF


Kaichou wa Maid-sama

polski tytuł: Służąca Przewodnicząca
gatunek: shoujo
autor: Hiro Fujiwara
liczba tomów: 12+
data premiery: listopad 2013

Ayuzawa Misaki jest przewodniczącą samorządu liceum Seiki - dopiero od niedawna szkoły koedukacyjnej, w której większość uczniów wciąż stanowią chłopcy. Jej głównym celem jest ochrona niewielkiego odsetka dziewcząt w tej szkole przed osobnikami płci męskiej i zachęcenie większej liczby dziewczyn do zapisania się do liceum Seiki. Wydaje się nienawidzić chłopaków.
Po szkole jednak z twardej i silnej przewodniczącej zmienia się w przesłodką pokojówkę usługującą przedstawicielom płci męskiej w kawiarence. Oczywiście jest to sekret.
Pewnego dnia tajemnicę odkrywa Usui Takumi - popularny przystojniak. Gdyby ujawnił jej sekret, mogłoby się to skończyć katastrofą... 
Jedna z popularniejszych mang. Na jej podstawie powstało równie znane anime, które zrobiło na mnie duże wrażenie, gdy zaczynałam moją przygodę z japońską kulturą. :) Bardzo się więc cieszę z wydania tego tytułu. Jedyny minus to polski tytuł. Może trochę dramatyzuję, ale jak to brzmi!? Nie widzę w tym nic zabawnego. Tym bardziej, że po zobaczeniu takich tytułów moi rodzice mogą zwątpić, czy mangi są pozycjami dla mnie...

Czy kupię? Raczej tak, bo uwielbiam tę mangę, choć tytuł budzi mój lekki niesmak.


Ludwig Kakumei

gatunek: shoujo, horror, czarna komedia
autor: Kaori Yuki
liczba tomów: 4
Cena: 25,20 zł
data premiery: styczeń 2014

Jest to swoista wersja znanych wszystkim baśni. Manga łączy w sobie shoujo z horrorem i czarną komedią. Piękne i klimatyczne rysunki autorki będzie można podziwiać na powiększonym formacie. 


Czy kupię? Powiem Wam: nie wiem... Nie mam pojęcia, co mam o tym sądzić. Jeśli portfel wytrzyma, to może się skuszę.


Kobato (Clamp)

gatunek: komedia, romans, okruchy życia
autor: Clamp
liczba tomów: 6
data premiery: wrzesień/październik 2013

Oto Kobato - słodka i dość prosta młoda dziewczyna, która dąży do spełnienia swojego marzenia. Aby osiągnąć cel musi przejść ciężkie próby pod okiem gburowatego psa, którego szczekanie kąsa bardziej niż ugryzienia! Bohaterka otrzymuje magiczną buteleczkę, do której należy zbierać cierpienie ludzkich serc, poprzez ich leczenie. Gdy buteleczka się zapełni, życzenie Kobato zostanie spełnione. Niestety naszej Kobato brakuje trochę rozsądku przez co droga do spełnienia marzeń będzie kręta i wyboista.
Przy tym tytule trudno jest nie zwrócić uwagi na autorki - grupę Clamp. Są to jedne z najlepszych mangaków, jednak po prostu trzeba lubić ich styl. 

Czy kupię? Zobaczymy. Może.


Judge

gatunek: dramat, horror, tajemnica
autor: Yoshiki Tonogai
liczba tomów: 6
cena: 19,90 zł
data premiery: wrzesień/październik 2013

Kłamstwo Hiro przypadkowo prowadzi do śmierci jego starszego brata. Jakiś czas później, Hiro zostaje porwany i trafia do pokoju z ośmioma osobami, które noszą groteskowe maski zwierząt. Ich porywacz informuje ich, że nadszedł czas sądu i odkupienia swoich "grzechów". Co dwanaście godzin, uwięzieni muszą wybrać, kto spośród nich umrze... Tylko cztery osoby pozostaną przy życiu, kiedy wszystko się skończy...
Manga autora pozycji "Doubt" (wydanej w Polsce). 

Czy kupię? Prawie na pewno nie. Nie w moim typie, a z tytułem "Doubt" także się bliżej nie poznałam. 



MegaMangi 


Co to jest? 
Jest to seria wydawnictwa JPF, w skład której wchodzą mangi uważane za "klasykę" japońskiego komiksu wydane w pięknej oprawie. Wyróżniają się dużą objętością i formatem A5.  Są to tytuły dla wymagającego czytelnika. 

Tytuły:
Klan Poe
Uzumaki - Spirala
7 Miliardów Igieł
Było Ich Jedenaścioro (listopad 2013)
Black Paradox (grudzień 2013)
Aż Do Nieba (styczeń 2014)
Mój Drogi Bracie (marzec 2014) 


sobota, 27 lipca 2013

Fairy Tali, part 5: reszta członków Natsu Team i Makarov oraz Juvia

Hej, dzisiaj kolejna porcja cytatów  z Fairy Tail, aczkolwiek nie zrobiły na mnie większego wrażenia, same w sobie. Myślę, że sens mają tylko w odniesieniu do samych sytuacji... Mam jednak nadzieję, że przypadną wam do gustu. :)


Makarov Dreyar

wiek: 88 lat
gildia: Fairy Tail
pozycja: trzeci i szósty mistrz Fairy Tail
charakter: Budzi szacunek wszystkich członków Fairy Tail, a także innych gildii. Wyróżnia się sprawiedliwością i mądrością, potrafi utrzymać Natsu i resztę w ryzach.
Ponad wszystko kocha swoich podopiecznych i samo Fairy Tail. Zazwyczaj nie bierze udziału w misjach, ale interweniuje, gdy gildia czy którykolwiek z jej członków jest w niebezpieczeństwie.

(To Fairy Tail) "Do whatever you think is right! That's the way of the Fairy Tail Mages!"
Rób to, co uważasz za słuszne! To właśnie jest droga Magów Fairy Tail!

(To Nab Lasaro) "No one can decide what someone else should do with their life"
Nikt nie może decydować, co ktoś inny powinien robić ze swoim życiem.

(To Gajeel Redfox) "There are people in this world that enjoy being alone, but there isn't a single person who can bear solitude."
Są na tym świecie ludzie, którzy lubią samotność, ale nie ma nikogo, kto mógłby tę samotność znieść. 

(To Hades) "It doesn't matter if you say the true origin of Magic is "Darkness", It doesn't matter if you say it's "Light" either. Magic is alive. Its place changes over time and it grows along with us. Magic is anything you can think of. It can be felt in infinite ways... as light, as darkness, as red, or as blue and it is living freely, together along side Fairy Tail. All of this I learned from you."
To bez znaczenia, jeśli powiesz, że prawdziwym pochodzeniem magii jest Ciemność. Bez znaczenia, jeśli też stwierdzisz, że istnieje "Światło". Magia jest żywa. Jej pozycja zmienia się z czasem, a ona wzrasta wraz z nami. Magia to wszystko to, o czym możesz myśleć. Może być odczuwana na nieskończenie wiele sposobów... jako światło, ciemność, czerwień czy błękit, a ona żyje w wolności razem z Fairy Tail. Tego wszystkiego nauczyłem się od ciebie.

(To himself about his guild members) "Soon, the time for you to understand these things will come... that tears themselves are empty. Will you be sad because someone got killed? Will sadness kill a person? The answer lies in each of your hearts. My damn brats, full of pride. Live on! To the future!"
Wkrótce nadejdzie czas, byście zrozumieli, że takie rzeczy będą przychodzić... łzy są puste. Smutno wam, że ktoś został zabity? Czy smutek kiedyś kogoś zabił? Odpowiedź macie w sercach. Moje dumne dzieciątka. Żyjcie! Do przyszłości!

(To Acnologia) "I don't know what it is you're after, but... I won't let you pass any further ahead! Because behind me are all my little brats!"
Nie wiem, czym jesteś po tym, ale... nie pozwolę ci przejść ani kroku dalej! Ponieważ za mną są wszystkie moje małe smarkacze!

(To Banaboster) "7 years worth... of tears cried from the pain felt by these children... Hey, child. Here's what we owe to war."
Wartość 7 lat... łez wypłakanych z bólu tych dzieci... Hej, dziecko. To właśnie za to powinniśmy walczyć.


Juvia Lockster

wiek: 18 lat
gildia: Fairy Tail
charakter: Juvia dawniej należała do gildii Phantomlord, jednak, dzięki Makarovowi, dostała możliwość dołączenia do Fairy Tail. 
Posługuje się mocą wody. 
Jest po uszy zakochana w Grey'u, co w niektórych momentach daje jej niespotykaną siłę do walki.


(To Gray Fullbuster about Lucy Heartfilia) "A rival in love, Juvia cannot forgive this, Juvia will not forgive Lucy!"
Rywalka w miłości, Juvia nie może tego wybaczyć, Juvia nie wybaczy Lucy!

(To Lucy) "Lucy-san ... Juvia doesn't want to hurt her nakama ... Although it's a little presumptuous of me to call you are after all you are my rival in love ... Juvia has truly come to love Fairy Tail ...it seem so friendly .. so fun...so warm...as though even if it's raining outside in the guild the sun is always shining...just when Juvia thought she was finally starting to get along with everyone ... but it look like Juvia can only bring sadness..."
Lucy-san... Juvia nie chciała zranić swoich przyjaciół... Mimo że to było trochę aroganckie z mojej strony po tym wszystkim nazywać cię rywalką w miłości...  Juvia naprawdę dołączyła, by kochać Fairy Tail... Ono wydaje się takie przyjazne... takie zabawne... takie ciepłe... jak gdyby mimo deszczu na zewnątrz, w środku zawsze świeciło słońce.. właśnie w chwili gdy Juvia myślała, że w końcu znalazła wspólny język z wszystkimi... wygląda chyba na to, że Juvia przynosi tylko smutek innym.

(To Lucy) "What's this, rain is falling down from Juvia's eyes?"
Co jest, deszcz spływa z oczu Juvii?

(To Cana) "Juvia just... wanted to.. make you all... accept her.. as a true member of Fairy Tail. Juvia loves you guys!"
Juvia tylko... chciała... sprawić... byście wszyscy ją zaakceptowali... jako prawdziwego członka Fairy Tail. Juvia was kocha, ludzie!

(To Gray) "Gray-sama you haven't been unfaithful, have you?"
Grey-sama, nie byłeś niewierny, prawda?

(To Erza Scarlet) "Juvia will defeat you!"
Juvia cię pokona!

(To Meredy) "Although we may defeat our enemies, the Mages of Fairy Tail would never take their lives!"
Mimo że pokonujemy naszych wrogów, Magowie Fairy Tail nigdy nie odbierają im życia! 

(To Meredy) "Juvia lives for the ones that she love! You've got to as well. If you have love in your life, then you must keep on living!"
Juvia żyje dla tych, których kocha! Również powinnaś. Jeśli w twoim życiu istnieje miłość, musisz przetrwać!

Happy

wiek: 6 lat
rasa: exceed
gildia: Fairy Tail
pozycja: drużyna Natsu
charakter: Happy jest wesołym stworzeniem rasy Exceed, towarzyszem Natsu. 
Nigdy nie zostawi przyjaciół w potrzebie (tak jak zresztą inni członkowie FT) .
Żywi uczucia do Carli, która, choć na początku zniesmaczona i dumna, w końcu zaczyna szanować Happy'ego. 


(To Lucy about Erza's Magic) Erza's magic is beautiful. Plenty of blood came out in the end. Her opponent's blood.
Magia Erzy jest piękna. Na koniec polała się krew. Krew jej przeciwnika. 

(To Nichiya and Nadi) "We're not your puppets!! We are... Mages of Fairy Tail!!!"
Nie jesteśmy twoimi marionetkami!! Jesteśmy... Magami Fairy Tail!!!

(To Byro Cracy) "What kind of rightful cause makes people sad and suffer?! In Edolas, we saw a lot of people suffering and Exceeds going through hardships! A path that forces you to cause people pain and sacrifice them along the way is one that'll eventually fall to pieces and disappear! Is that the way you want everyone to go?! Even a fish is free to swim whenever it wants in the water, right?! Well, we're the same! We take requests from people who are in trouble and help them, so they can be happy and we get a reward.That's how we've been operating all along. That's what a guild does! Against you and that fake righteousness you hold over your head, Fairy Tail isn't gonna be beat!"
Jaka jest prawdziwa przyczyna ludzkiego smutku i cierpienia?! W Edolas widzieliśmy mnóstwo cierpiących ludzi i Exceedy pokonujące trudności! Ścieżka, która zmusza cię do sprawiania ludziom bólu i poświęcenia ich po drodze ostatecznie rozpadnie się na kawałki i zniknie! Czy to właśnie tam chcesz wszystkich zaprowadzić? Nawet ryba może pływać, dokąd chce, znajdując się w wodzie, prawda?! My też! Podejmujemy prośby ludzi, którzy mają kłopoty i pomagamy im, uszczęśliwiając ich i odbierając nagrody. Tak właśnie działamy cały czas. Tak właśnie robi gildia! Fairy Tail nie przegra przeciwko tobie i tej twojej fałszywej sprawiedliwości, którą dzierżysz!

Loke

rasa: gwiezdny duch
gildia: Fairy Tail
pozycja: Gwiezdny Duch Lucy
charakter: Loke cieszy sie popularnością u kobiet. 
Jest lojalny wobec przyjaciół, a przede wszystkim swojej pani - Lucy.

(To Lucy) "I don't have much time left." 
Nie mam już zbyt wiele czasu. 

(To Lucy) "Do you understand the sorrow of a star that cannot return to the heavens?"
Czy rozumiesz nieszczęście gwiazdy, która nie może wrócić do niebios? 

(To Lucy) "This is my sin. I'll die without complaint."
To moja wina. Umrę bez słowa skargi.

(To Lucy) "Don't add to my sin!"
Nie dołączaj do mojego grzechu!

(To Karen) "I'm a combat Spirit by nature, I'm strong enough to handle your tantrums. But if you do these horrible things to poor, little Aries again, I won't let you get away with it."
Jestem z natury walecznym Duchem, wystarczająco silnym, by poradzić sobie z twoją furią. Ale jeżeli znów zrobisz te okropne rzeczy biednej, małej Aries, nie pozwolę ci uniknąć kary,

(To Lucy) "This is the end, but I feel lucky to have met a great Celestial Spirit Mage like yourself. Thank you, Lucy."
To koniec, ale cieszę się, że spotkałem tak wspaniałego Maga Gwiezdnych Duchów jak ty. Dziękuję, Lucy.

(To Natsu and Gray) "I'm afraid those days are long over, now that Lucy is my owner. When Lucy's in trouble, I'll gallantly show up. After all, I'm her knight in shining armor."
Obawiam się, że te dni się skończyły, teraz należę do Lucy. Kiedy Lucy będzie miała kłopot, walecznie się zjawię. W końcu jestem rycerzem w lśniącej zbroi.

(To Bickslow) "No matter the circumstances, hurting my owner, Lucy... Is something I cannot forgive."
Bez względu na okoliczności, zranienie mojej właścicielki, Lucy... jest czymś, czego nie mogę wybaczyć."

(To Bickslow) "I met Lucy, and I have regained my true powers as a Spirit. No... I met Lucy and got even stronger. I'm not like those dolls you manipulate! Love makes Spirits stronger!"
Spotkałem Lucy i odzyskałem moje prawdziwe siły Gwiezdnego Ducha. Nie... Spotkałem Lucy i stałem się nawet silniejszy. Nie jestem jak te lalki, którymi manipulujesz! Miłość sprawia, że duchy stają się silniejsze!


Wendy Marvell

wiek: 12 lat
gildia: Fairy Tail
pozycja: członkini Drużyny Natsu
charakter: Wykazuje niezwykłe, jak na swój wiek, umiejętności. Poza tym jest bardzo nieśmiałą dziewczynką, ale dba o swoich przyjaciół z Fairy Tail. 
Jest dość inteligentna, aczkolwiek brakuje jej wiary we własne siły. 
Z czasem jednak nabiera pewności siebie, stając się jeszcze groźniejsza. 

(To Carla) "It's not about whether or not you're a human or an Exceed. We're all living beings and we have to do what is right. I'll be right beside you. There's nothing to be afraid of."
To nie chodzi o to czy jesteś człowiekiem czy Exceed. Wszyscy mamy własne życia i musimy robić, co do nas należy. Będę przy tobie. Nie ma powodu do obaw.

(To Doranbolt) "It doesn't matter!!!! Because we won't ever be destroyed!!!"
To nieważne!! Ponieważ nigdy nie zostaniemy zniszczeni!!!

(To Bickslow) "Abandoning...Abandoning a friend is unthinkable"
Zostawienie... Zostawienie przyjaciela jest nie do pomyślenia.

(To Chelia) "There's nothing about combat that I enjoy. However, for the sake of my Guild, I must toss that ambivalent feelings aside...and fight with my might!!!"
W walce nie ma nic, co lubię. Jednak dla mojej gildii, muszę odrzucić te sprzeczne uczucia na bok... i walczyć z własną mocą!!!

(To Chelia) "The fact that I'm standing here now means I'm also prepared to fight on behalf of my Guild. I don't need your pity. Until I've fallen and become unable to move any longer, please come at me with all your strength!"
Fakt, że stoję teraz tutaj znaczy, że jestem też przygotowana, by walczyć w imieniu mojej Gildii. Nie potrzebuję twojej litości. Dopóki nie upadne i nie stanę się niezdolna do poruszania się, proszę natrzyj na mnie całą swoją siłą!

(To Cosmos) "My job is to support everyone but... when I have to fight... I become the Sky Dragon!"
Moją robotą jest wspierać wszystkich ale... kiedy muszę walczyć... staję się Smokiem Powietrza!

Carla

wiek: 6 lat
rasa: Exceed
gildia: Fairy Tail
pozycja: towarzyszka Wendy
charakter: Carla jest na pozór bardzo dumna i wyniosła, poważnie sprawuje się jako opiekunka Wendy. Oddałaby za nią życie.

(To Shagotte) "Who cares if you're weak!! If we band together, we can do anything!! This country will not crumble!! After all, it's my home country. It will never disappear!!"
Kogo obchodzi, czy jesteś słaba!! Jeśli będziemy działać razem, możemy wszystko!! Ten kraj nie rozpadnie się! W końcu, to moja ojczyzna. Ona nigdy nie zniknie!!

czwartek, 11 lipca 2013

Fairy tail, part 4:Gray Fullbuster

Hej, jak zwykle od mojej ostatniej notki minęło sporo czasu. Wybaczcie. Teraz, w wakacje notki będą ukazywać się trochę częściej. W zeszłym tygodniu byłam na wyjeździe, dlatego niemożliwym było napisanie czegokolwiek. No cóż, postaram się poprawić. :)
Jak zwykle nie wiedziałam, jaka postać powinnam przedstawić, ale ostatecznie wybrałam postać z wreszcie przeczytanej przeze mnie mangi Fairy Tail. :) Jednak shouneny najłatwiej się tłumaczy, zwłaszcza te, które się przeczytało/oglądnęło.
Jestem w trakcie oglądania Kuroko no Basuke (i jestem tym zachwycona), więc spodziewajcie się notki o nim w najbliższym czasie. Zamierzam też dodać Code Geass (ale najpierw muszę to obejrzeć), Bokurano (utknęłam gdzieś w środku), Madoki (obejrzałam już dawno). W planach są też takie pozycje jak FMA, Monster, Kaiba, Mawaru Penguindrum, Clannad... (ale jak już je obejrzę) 
W najbliższym czasie planuję też stworzenie serii artykułów o anime/mangach dla początkujących. Najpierw postaram się pokazać, czym jest manga/anime w ogóle. Potem przedstawię podstawowe gatunki wraz z przykładowymi tytułami. Postaram się też stworzyć listę "must see". Może nawet zahaczę o historię mangi/anime? Zobaczymy.
Jestem otwarta na wszelkie Wasze propozycje. 


Grey Fullbuster

seria: Fairy Tail
wiek: 18 lat
gildia: Fairy Tail
magia: lód
charakter: Gray wydaje się czasem chłodny jak lód, właściwie swojej magii, ale tak naprawdę jest wspaniałym przyjacielem. Nigdy się nie poddaje, zwłaszcza gdy chce ochronić kogoś sobie bliskiego.
Jego ciągłe walki z Natsu mogłyby wskazywać na wrogość między chłopcami, lecz myślę, że nie ma nic bardziej mylnego - są wielkimi przyjaciółmi, a ciągłe pojedynki to zwykła zabawa.
 W szczególny sposób traktuje też Erzę. 




(To Erza) "I'll do what I want till the end. Cut me down if you want."
(Do Erzy) Do końca będę robić, co chcę . Zabij mnie, jeśli chcesz.

(To Lucy) "I don't care where I get hurt, as long as my injuries are visible." [483]
(Do Lucy) Nie obchodzi mnie, gdzie zostanę zraniony, dopóki moje urazy są widoczne. 

(To Juvia) "Sorry, but it doesn't matter if you're a woman or even a child. I don't go easy on anybody who hurts my comrades." [484]
(Do Juvii) Wybacz, ale dla mnie nie ma znaczenia, czy jesteś kobietą czy dzieckiem. Nie traktuję łagodnie nikogo, kto krzywdzi moich kumpli.

(To Juvia) "Lucy's our comrade. I won't hand her over even if I die."
(Do Juvii) Lucy jest naszą przyjaciółką. Nie oddam jej, nawet jeśli zginę.

(To himself about Erza) "Erza must stay in Fairy Tail, so she would no longer shed any tears!"
(Do siebie o Erzie) Erza musi zostać w Fairy Tail, więc nie uroni już ani jednej łzy! 

(To Natsu) "I won't let him past here, not even over my dead body! Go, to where Erza is!"
(Do Natsu) Nie puszczę go tędy, nawet po moim trupie! Idź do Erzy!

(To Racer) "Ice can even stop the time of life itself. So, you'll never be able to catch up, for eternity. You'll always be stuck there, staring at the fairy tail." 
(Do Racera) Lód może nawet zatrzymać czas życia. Więc nigdy nie będziesz w stanie nadrobić zaległości, na wieki. Zawsze będziesz tutaj zatrzymany, wpatrzony w ogon wróżki.

(To Fairy Tail (Edolas) Members) "Don't be so glum, you can't have a guild without Magic you say? As long as you have friends, You will always have a guild"
(Do członków Fairy Tair z Edolas) Nie bądźcie tacy posępni, nie możecie mieć gildii bez magii, mówicie? Dopóki macie przyjaciół, zawsze będziecie mieć gildię. 

(To Ultear) "Even if this is Ur's will, I have my own will. I walk on the path of living with my nakama!!!"
(Do Ultear) Nawet jeśli to wola Ur, mam swoją własną. Idę po ścieżkach życia z moimi nakama!!!"

(To Ultear) "It's so sad... all the things she can't convey to you now, it's so sad..."
(Do Ultear) To takie smutne... wszystko to, czego nie może ci teraz przekazać, to takie smutne..."

(To Ultear) "Your darkness...I will...seal it..."
(Do Ultear) Twoja ciemność... Ja... zapieczętuję ją...



Pozdrawiam Was cieplutko
Aga