sobota, 29 grudnia 2012

One Piece, part 4: postacie drugoplanowe i epizodyczne

Gold D. Roger:

Wealth, fame, power. The man who had acquired everything in the world, the Pirate King, Gold Roger. The final words that were said at his execution sent the people to the seas.
Bogactwo, sława, siła. Człowiek, który posiadł wszystko na świecie, Król piratów, Gold Roger. Ostatnie słowa, które zostały powiedziane na jego egzekucji wysłały ludzi na morza.
 "My wealth and treasure? If you want it, I'll let you have it. Look for it, I left it all at that place!"
"Moje bogactwo i skarby? Jeśli ich chcecie, możecie je mieć. Szukajcie ich, Zostawiłem je wszystkie w tamtym miejscu!"
Men now, chasing their dreams, head towards the Grand Line. The world now enters a Great Age of Pirates!"
Ludzie teraz, w pogoni za marzeniami, kierują się na Grand Line. Świat wkracza w Wielką Erę Piratów!

"Inherited Will, the Destiny of the Age, and the Dreams of its People. These are things that will not be stopped. As long as people continue to pursue the meaning of freedom, these things will never cease to be!"
Dziedziczna Wola, Przeznaczene Wieku i Marzenia jego ludzi. To rzeczy, które nie zostaną powstrzymane. Dopóki ludzie będą odkrywać znaczenie wolności, te rzeczy nigdy nie przestaną istnieć!

Shanks:

 Listen up... You can pour drinks on me, you can throw food at me... You can even spit on me. I'll just laugh that stuff off. But... Good reason or not... Nobody hurts a friend of mine!!!
Możecie sobie na nas pluć, oblewać nas gorzałą czy obrzucać jedzeniem. W większości przypadków skwitujemy to tylko śmiechem i zapomnimy o sprawie. Jednak nigdy, ale to nigdy, nie wybaczymy tym, którzy krzywdzą naszych przyjaciół!

Hiruluk:

Hiruluk: "Don't bother. You can't kill me.
Yo, when do you think people die?
When they are shot through the heart by the bullet of a pistol?
No.
When they are ravaged by an incurable disease?
No.
When they drink a soup made of a poisonous mushroom!?
No!
It's when...they are forgotten.
Even after I'm gone, my dream will come true. The ailing hearts of the people will be cured.
Why are you crying Dalton?"

Dr. Hiluluk: Nie wysilaj się. Nie możesz mnie zabić.
Jak myślisz, kiedy ludzie umierają?
Kiedy ich serce zostaje przeszyte przez kulę?
Nie.
Kiedy atakuje ich nieuleczalna choroba?
Nie.
Kiedy piją zupę z trującego grzyba?
Nie!
Ludzie umierają, kiedy się o nich zapomina.
Nawet po tym, jak umrę, me marzenie się spełni. Cierpiące serca ludzi będą wyleczone.


"If the will is inherited.
A monster will be coming here soon, he's my son. Don't touch him.
Don't worry, Chopper.
Your mushroom isn't going to kill me.
This has truly been a wonderful life!
Thank you, Chopper!"
Jeśli Wola jest dziedziczna
Potwór wkrótce tu wróci, on jest moim synem. Nie dotykaj go.
Nie martw się, Chopper.
Twoje grzyby nie zabiją mnie.
To było naprawdę cudown życie!
Dziękuję, Chopper!

Inni:

Blackbeard:''Saying that the age of pirates who dream is over...!? Zehahaha, A MAN'S DREAM WILL NEVER DIE!!!!''
Czarnobrody: Mówisz, że era piratów, którzy marzą, jest skończona...!? Zehahaha, MARZENIE CZŁOWIEKA NIGDY NIE UMIERZE!!

Bellemere: Always remember the strength to continue laughing
Bellemere: Zawsze pamiętaj tę siłę, by wciąż się śmiać.

Saulo: No one is born in this world to be alone!
Saulo: NIkt nie żyje na tym świecie, by być sam!

Smoker (thinking, about Luffy): Why did he smile...? Why? Did he know he would be saved? No. In that instant, he must have understood that his life was going to end. Death. He accepted it. He was fully prepared for it and smiled.
Smoker (myśląc o Luffy'm): Czemu on się uśmiechał...? Dlaczego? Czy wiedział, że zostanie uratowany? Nie. W tamtym momencie, musiał już rozumieć, że jego życie zmierza ku końcowi. Śmierć. On ją zaakceptował. Był na nią całkowicie przygotowany i uśmiechnął się.

Narrator: The wishes of the despairing people are being crushed beneath the dry cloud of sand. Those seeking hope, and those trying to keep hope alive. Their intentions missed each other, and in the confusion, the curtain of history has been drawn on a tragic climax. Those who are trying to stop the battle, those who are trying to prolong the battle, the force of their resolves has gathered in Alaburna. Will Alabasta fall to ruin? Or will it attain a lasting peace? The Godness of destiny is counting down the seconds to the end.
Narrator: Marzenia (Życzenia) zrozpaczonych ludzi zostały zmiażdżone pod suchą chmurą piasku. Ta poszukiwana nadzieja i ci próbujący utrzymać ją przy życiu. Ich intencje minęły się i w zamęcie, kurtynie historii były naszkicowane w punkcie kulminacyjnym. Ci, którzy starają się powstrzymać wojnę, ci, którzy próbują przedłużyć bitwę, siła ich determinacji zebrała się w Alaburnie. Czy Alabasta popada w ruinę? A może zdobędzie brakujący kawałek? Bogini Przeznaczenia odlicza sekundy do końca

Whitebeard:I am only one man with one heart... Call me a demon, call me a monster...but I can't be the strongest forever...!!!
Białobrody (Białowąs): Jestem tylko jednym człowiekiem, z jednym sercem. Nazywajcie mnie demonem, potworem... ale nie mogę być najsilniejszy na zawsze...!!!

Kuma's last words to Luffy: We will not be seen each other again... Farewell.
Ostatnie słowa Kumy do Luffy'ego: Nie zobaczymy się już więcej... Żegnajcie.

Mihawk on Luffy: It's not some sort of special power, but he has the ability to make allies of everyone he meets. And that is the most fearsome ability on the high seas...
Mihawk o Luffy'm: To nie jest żaden rodzaj specjalnej mocy, ale zwykła zdolność do robienia sojuszników z otaczających go ludzi. I to jest najbardziej przerażająca zdolność na całym oceanie...
Dracule Mihawk: To nie umiejętność ani technika, ale zwykła zdolność, by robić z otaczających go ludzi sojuszników... Nazwałbym to najgroźniejszą zdolnością na całym oceanie.

Jaguar D. Saul-"Someday, u'll find you're nakama in the sea. Believe me, u'll never be alone"
Jaguar D. Saul:  Pewnego dnia, znajdziesz swoich przyjaciół na morzu. Uwierz mi, nigdy nie będziesz sam.

Tom: If you're a man... do things with a DON!
Tom: Jeśli jesteś mężczyzną... kończ swoje sprawy!

Emporio Ivankov: Cuda mogą zdarzyć się tylko tym, którzy mają wolę, by iść naprzód!

Koshiro, Roronoa Zoro's teacher: Even if armed with hundreds of weapons... there are times when you just can't beat a man with a spear of conviction in his gut.
Koshiro, nauczyciel Zoro: Nawet jeśli jesteś uzbrojony w setki strzał... są momenty, gdy po prostu nie możesz kogoś pokonać z włócznią jego przekonań w jego brzuchu.

Koshiro: A Sword that can cut anything is not a sword.
A Sword that can cut nothing can cut anything.
Koshiro: mIecz który może przeciąć wszystko nie jest mieczem.
Miecz, który może przeciąć "nic" może przeciąć wszystko.

Mr. 2 Bon Kurei: Jesteśmy przyjaciółmi, to mi wystarcza, żeby za niego zginąć!

Coby: We shouldn't worry about being able to achieve our dreams, as long as we have the desire to do it!
Coby: Nie powinniśmy martwić się o to, czy jesteśmy w stanie spełnić nasze marzenia, dopóki mamy potrzebę, by to zrobić!

Vivi: Ten statek nigdy nie sprzeciwiał się morzu, lecz dażył do celu wbrew niepomyślnym wiatrom.

Ace:

Obaj musimy za wszelką cenę żyć tak, żeby niczego nie żałować!

"I don't wanna live a thousand years, if i live through today, that will be enough"
Nie chcę żyć tysiąc lat, jeśli będę żyć dzisiaj, to wystarczy.


Ostatnia notka o One Piece (ale prawdopodobnie będę je jeszcze uzupełniać...).
Pozdrawiam wszystkich :)
Aga

czwartek, 27 grudnia 2012

Bokura ga ita

Hej, dawno nie pisałam. Po prostu byłam u babci, gdzie nie miałam stałego dostępu do komputera i internetu. Z przykrością zawiadamiam, ze w przyszłym tygodniu + przez parę dni kolejnego, mnie nie będzie - będę w podróży gdzie na pewno nie będę mogła dostać się do komputera.
Dzisiaj przedstawię cytaty z Bokura Ga Ita (We were there). Jest to manga i anime shoujo.
Oceniam je tak:


a) Kreska: 2/2 pkt
b) Muzyka: 0,5/1 pkt
c) Fabuła: 3/4 pkt
d) Bohaterowie: 1/1 pkt
e) Tematyka: 1/1 pkt
f) Akcja: 0,5/1 pkt
g) Oryginalność: 0,5/1 pkt
h) Całokształt: 3/4 pkt

Ogółem: 12,5/15 pkt. - Jako bardzo dobre.

Nie będę opisywać fabuły, bo to zbyt skomplikowane, a podejrzewam, ze i tak niewiele osób to czyta. :) 

Cytaty:

Nanami: 

Nanami jest w miarę zwyczajną dziewczyną. Z Yano dopiero poznaje uczucie miłości... Przeżywa pierwsze smutki, tęsknotę, ale też radość bycia w związku. 


I wonder why people make promises they won’t be able to keep. –Takahashi
Zastanawiam się, czemu ludzie składają obietnice, których nie są w stanie dotrzymać.

If people could do things over, I wonder if they would choose a different path to walk down? Would they choose the people they encounter and choose the things that made them happy? If they only picked the things that made them happy how wonderful life would be. –Takahashi
Jeśli ludzie mogliby robić cokolwiek po raz drugi, zastanawiam się, czy wybraliby trudniejszą ścieżkę do zejście? Czy wybieraliby ludzi, których spotykaliby i wybierali tylko te rzeczy, które ich uszczęśliwiają? Gdyby wybierali tylko to, co ich uszczęśliwia, jak cudowne byłoby życie.

As long as you don’t give up on me, I’ll never give up on you. —Takahashi
Dopóki ze mnie nie zrezygnujesz, ja nigdy nie zrezygnuję z ciebie

I’m just heart broken, i’m not dead! —Takahashi 
Mam tylko złamane serce, nie umarłam!

You know, i resolved to not regret my regrets.. because i just didn’t know what was best . —Takahashi
Wiesz, postanowiłam nie żałować mojego smutku, bo po prostu nie wiedziałam, co było najlepsze.

I know the moment when events turn into memories.. memories are gentle, so, let’s always sleep for a bit, while making wish in silence, and so i wish, that even for you, those memories become gentle. —Takahashi
Znam ten moment, gdy wydarzenia zmieniają się we wspomnienia.. wspomnienia są delikatne, więc zawsze śpijmy trochę,

Akiko

Pojawia się tylko w mandze. Jest przyjaciółką Yano po jego przeprowadzce, z czasem staje się dla niego kimś więcej(?)

It’s better to not have a relationship at all than to have one that doesn’t have a future. –Akiko Sengenji
Lepiej wcale nie mieć związku, niż mieć taki, który nie ma przyszłości.

Love relationships are not what most people think they are. When you fall in love, it turns into a game. You play with the other person just to have fun. That’s why you can use me, as much as you want. Think of me as of a game. –Akiko Sengenji
Związki miłosne nie są takie, jak o nich myśli większość ludzi. Kiedy się zakochujesz, to zmienia się w grę. Grasz z drugą osobą, by tylko się pobawić. To dlatego możesz użyć mnie tak bardzo, jak chcesz. Myśl o mnie jak o grze.


Takeuchi 

Jest najlepszym przyjacielem Yano. Z czasem zaczyna coś czuć do Nanami.



If it’s just going to be a relationship of hardship and mental agony, you should put an end to it. –Takeuchi
Jeżeli relacja stanie się związkiem trudów i bólu psychicznego, powinnaś to skończyć.

Love is all about timing, if you don’t say the right thing at the right moment, no matter how much fate was involved in the relationship, everything will be ruined. Even if you regret it, it’ll be too late. –Takeuchi
Miłość to wyczucie czasu, jeśli nie powiesz właściwej rzeczy w tym właściwym momencie, nieważne jak bardzo przeznaczenie wiązało relację, wszystko zostanie zburzone. Nawet jeśli tego żałujesz, będzie za późno.

No one knows what’s best, or what the future holds until you actually see the results, no one ever knows. so why don’t we rely on what we do know? and let’s keep the feelings we have right now precious. –Takeuchi
Nikt nie wie co jest najlepsze albo co niesie przyszłość dopóki nie zobaczy rezultatów, nikt nigdy nie wie, dlaczego więc nie możemy polegać po prostu na tym co wiemy? I z całych sił chrońmy te uczucia, które teraz mamy.

When two people are together, aren’t you supposed to have more fun than when you’re alone? –Takeuchi
Gdy dwoje ludzi jest razem, nie powinni bawić się lepiej niż będąc samemu?
\
If it ever gets hard on you, or you can’t bear with it any longer.. Remember that i’m here for you, because, I’ll always be waiting for you. –Takeuchi
Jeśli to staje się się dla cb zbyt trudne, albo nie będziesz mogła dłużej z tym wytrzymać... Pamiętaj, że zawsze jestem tu dla cb, ponieważ zawsze będę na ciebie czekać.


Yano

Yano żyje tylko z matką. 
Na około rok przed rozpoczęciem akcji anime/mangi traci dziewczynę w wypadku samochodowym. Jechała ona ze swoim byłym chłopakiem, zdradzając Yano. Z jednej strony ma do niej żal i jest na nią zły, z drugiej wciąż ją kochając. Później poznaje Nanami... 


Regret is a terrible thing to feel. –Yano
To okropne, czuć żal.*
* dosłownie: Żal jest okropną rzeczą do czucia.

Goodbyes are often so painfully quick, and time really tends to have no meaning at all. –Yano
Pożegnanie są często tak boleśnie szybkie, a czas naprawdę wydaje się nie mieć (zupełnie) znaczenia.

Love – I wonder how can it be measured. –Yano
Miłość - zastanawiam się, jak ona może być zmierzona.

I’ve always put love on hold.. I mean love involving the heart.. I’m scared.. --Yano
Zawsze odkładałem miłość na później. Mam na myśli miłość obejmującą serce... Boję się..

Worries are like a privilege of being alive. –Yano
Zmartwienia są jak przywilej bycia żywym.

Without losing to the past, let’s make the most of the present. –Yano
Bez zapuszczania się w przeszłość, zróbmy  najwięcej dla teraźniejszości.



Długo nie było notek z powodu braku czasu. Uwierzcie mi, od miesięcy nie spałam w nocy dłużej niż 6 h... Teraz podczas ferii mam wciąż dużo pracy, ale udało mi się znaleźć trochę czasu (ponad godzinę!), aby napisać.
Pozdrawiam wszystkich ciepło i życzę wesołych świąt i szczęśliwego nowego Roku.
Aga

czwartek, 1 listopada 2012

Fairy Tail, part 3: Erza Scarlet

Erza Scarlet

wiek: 19 lat
rasa: człowiek, mag
gildia: Fairy Tail

(To Fairy Tail members) "I've heard you've been causing trouble again. Even if Master forgives you, I won't."
(Do członków FT) Słyszałam, że znów sprawiliście problem. Nawet jeśli mistrz wam wybacza, ja nie wybaczę.

(To Jose Porla) "My companions make my heart strong. If I'm fighting for those I love, I care not what happens to this body."[433]
(Do Jose) Moi kompani dają siłę mojemu sercu. Jeśli walczę dla tych, których kocham, nie martwię się, co stanie się z tym ciałem.

(To Shô) "If I don't wear my armor, I won't feel secure."[434]
(Do Sho) Dopóki nie włożę mej zbroi, nie poczuję się bezpieczna.

(To herself) "We don't die for our friends, we live for our friends"[435]
(Do siebie) Nie umieramy dla przyjaciół, tylko żyjemy dla nich

(To Jellal Fernandes) "I won't allow it! I won't allow you to die like this! You've committed crimes! You must remember everything! Don't think you can be at ease without knowing anything! Don't expect to be forgiven by the people who you've hurt! Live and struggle!"
(Do Jellal'a) NIe pozwolę na to! Nie pozwolę Ci tak umrzeć! Popełniałeś przestępstwa! Musisz wszystko pamiętać! NIe myśl, że możesz być spokojny, ne wiedząc o niczym! Nie spodziewaj się wybaczenia od ludzi, których zraniłeś! Żyj i walcz!

(To Midnight) "As long as you laugh at people's suffering, your goal will always out of reach. If you never want to be defeated, you must first learn your own weakness, and always be kind"[437]
(Do Midnight [północy]) Tak długo jak śmiejesz się z ludzkiego cierpienia, twój cel zawsze będzie zawsze niemożliwy do spełnienia. Jeśli  nie chcesz nigdy dać się pokonać, musisz najpierw uczyć się swoich słabości i zawsze być miły.

(To Jellal Fernandes) "I wonder for how long... How long will I be able to remain anchored at this harbor known as battle?"
(Do Jellal'a Fernandes'a) Zastanawiam się jak długo... Jak długo będę w stanie zatrzymać kotwicę w tym porcie zwanym bitwą?

(To Erza Knightwalker)"Listen, Erza!! You've got the same evil and weakness in you that I have, so you must also have the same heart, which is capable of loving others! Listen for the voices of all living things with all your heart! They’re calling out with their true voices! You are not alone![438]
(Do Erzy Knightwalker) Słuchaj, Erza! Masz w sobie to samo zło i słabości, co ja, więc musisz mięć także to samo serce, które jest zdolne do miłości! Słuchaj głosów wszystkich żywych istot całym sercem! Wołają Cię swoimi prawdziwymi głosami! Nie jesteś sama!

(To Pantherlily)"But what's important isn't the Magic, it's the heart of the wielder who uses it."[439]
(Do Pantherlily) Ale tym, co się liczy nie jest magia tylko serce tego, który jej używa.

(To Azuma) "All I need is the power to be able to protect my comrades. So long as I can have the strength to do that, I don't care if I'm weaker than everyone in the world."[440]
(DO Azumy) Wszystkim, czego potrzebuję jest moc bym mogła chronić moich przyjaciół. Tak długo jak mam siłę, by to robić, nie martwię się jeśli jestem słabsza od innych na tym świecie.

(To herself) "It's not that I was protecting everyone...I was the one always being protected."[441]
(Do siebie) To nie było tak, że chroniłam każdego... To JA zawsze byłam chroniona.

(To Jellal Fernandes) "If you're going to say that you don't remember anything, I'll strike my sword on your heart and make you remember!"[442]
(Do Jellal'a) Jeśli zamierzasz powiedzieć, ze nie pamiętasz niczego, uderzę moim mieczem w twoje serce i sprawię, że sobie przypomnisz!

(To Jellal Fernandes) "Being alive...is a sign of strength!"[443]
(Do Jellal'a) Bycie żywym.. jest znakiem siły!

(To Cobra) "Cobra ... You said that you are strong because you lost everything, doesn't it? But this isn't true strength! People become stronger when they have something to protect! If you have a true friend, that friend will support you! But you only think about yourself! Do you could actually hear the voice of his friend?! Don't you feel shame when you think of your friend?! Feelings by friends not drag you down."[444]
(Do Cobry) Cobra... Powiedziałeś, że jesteś silny, bo straciłeś wszystko, prawda? Ale to nie prawdziwa siła! Ludzie stają się silniejsi, gdy mają coś, co chcą chronić! Jeśli masz prawdziwego przyjaciela, ten przyjaciel będzie Cię wspierał! Ale myślisz tylko o sobie! Czy mógłbyś właściwie usłyszeć głos jego przyjaciela? Nie czujesz wstydu, gdy myślisz o swoim przyjacielu?! Uczucia przyjaciół nie ciągną cię w dół.

-----------------------------------------------
Po dłuuuugiej przerwie wreszcie piszę. Jak zwykle za późno, ale ostatnio zauważyłam, że mój blog ma już ponad 1000 wyświetleń. Może są to przypadkowe odwiedziny, ale to zawsze pocieszające. :)
Pozdrawiam wszystkich ciepło (w ten może nie zbyt ciepły dzień)
Aga =)

środa, 3 października 2012

Fairy Tail, part 2: Lucy Heartfilia

Hej. Dzisiaj Lucy Heartfilia. (co widać po tytule posta :P). Nigdy nie wiem, co tu pisać. =) No więc ograniczę się do minimum.

Lucy Heartfilia

wiek: 17 lat
rasa: człowiek, mag
żywioł: gwiezdne duchy
gildia: Fairy Tail

opis (znów z wikipedii): Główna żeńska bohaterka serii. Ma siedemnaście lat i jest brązowooką blondynką. Specjalizuje się w magii Gwiezdnych Duchów, które może przywoływać za pomocą Kluczy do Bram, jest również utalentowana w walce batem. Od stosunkowo niedawana należy do Fairy Tail. Jej członkowska pieczęć znajduje się na prawej dłoni. Lucy jest pasjonatką literatury i pisze powieść o przygodach, które ją spotkały w gildii. Wstydzi się bardzo pokazywać innym tego, co napisała. Pochodzi z bardzo bogatej rodziny, nienawidzi jednak swojego ojca i uciekła z domu, aby dostać się do gildii magów.

"Then why don't you try killing me? If you do that, you'll be in bigger trouble than this! Fairy Tail will never forgive you! That's the kind of guild they are! You'll be shivering under the shadow of the world's scariest guild every day for the rest of your life!"
Więc czemu nie spróbujesz mnie zabić? Jeśli to zrobisz, będziesz miał większe kłopoty niż teraz! Fairy Tail nigdy ci nie wybaczy! To własnie taka gildia! Będziesz drżeć w cieniu najstraszliwszej gildii na świecie każdego dnia, przez całą resztę swojego życia!

"There's nothing happy about having your fate decided for you! You have to grab your own happiness!"
To nic fajnego, gdy los decyduje za ciebie! Musisz złapać swe szczęście sama!

"Never lay a finger on Fairy Tail again. The next time you do, I...everyone in the guild will consider you as our enemy!"
Nigdy więcej nie kładź ręki na Fairy Tail! Następnym razem, gdy to zrobisz, ja... każdy w Fairy Tail będzie cię traktować jak wroga!

"What I want isn't money or pretty dresses, but a place that recognizes me as who I am. Fairy Tail is my other family, and it is a far more warming family than here!"
Nie chcę pieniędzy czy pięknych sukienek, ale miejsca, które zaakceptuje mnie taką, jaka jestem. Fairy Tail jest moją drugą rodziną i to o wiele lepsza rodzina niż moja własna!

"I said I'm going to save you no matter what! I can force open the Gate to the Spirit World; watch me!"
Powiedziałam, że uratuję cię za wszelką cenę! Mogę ich zmusić, by otworzyli Bramę Duchowego Świata, popatrz!

"It's not a sin! Caring for your friends feelings is not a sin! If you disappear, then Aries, myself, and everyone here will be filled with sadness! You won't be repenting your sin that way!" 
To nie grzech! Troska o uczucia przyjaciół nie jest grzechem! Jeśli znikniesz, Aries, ja i każdy z nas wypełni się smutkiem! 

(To Loke)"I'm not your owner. I'm your friend, right?"
(Do Loke) Nie jestem twoją właścicielką. Jestem twoją przyjaciółką, mam rację?

(To Erza) "If...if someone here was hurt or died because of me, I think I'd suffer a lot like Loke. But it's okay, because if we all work together, we can overcome any trouble we might have, right?"
(Do Erzy) Jeśli... jeśli kogoś tutaj zraniono lub zabito z mojego powodu, myślę, że cierpiałabym tak bardzo jak Loke. Ale wszystko ok, bo jeśli będziemy pracować razem, możemy zmierzyć się z każdym napotkanym problemem, nie?

(About Juvia Lockser) "Someone who could shed tears for their friends... could never be rejected from Fairy Tail!"
(O Juvii Lockser) Ktoś, kto może ronić łzy dla przyjaciół... nie mógłby nigdy zostać wyrzuconym z Fairy Tail!

(To Loke) "Spirits aren't shields! I fight alongside them! That's my style!"
(Do Loke) Duchy nie są tarczami! Walczyłam z nimi po jednej stronie! To mój styl!

(To Angel) "But they feel pain! They have feelings! And yet you call yourself a Celestial Spirit Mage?
(Do Angel) Ale ich to boli! Mają uczucia! I ty się nazywasz magiem Gwiezdnych Duchów?

(To herself)"Thank you... I appreciate you Spirits for taking care of me."
(Do siebie) Dziękuje... Dzięki wam, duchy, za opiekowanie się mną.

(To Byro)"If she's your ally, then shouldn't you be protecting her? I'll never lose to someone who doesn't even understand that. I swear on the name of my guild!"
(Do Byro)Jeśli jest twoją sojuszniczką, to czy nie powinieneś jej ochraniać? Nigdy nie przegram z kimś, kto nawet tego nie rozumie. Przysięgam na imię mojej gildii!

"I'm not done yet! I can't be defeated here! Natsu and Erza are still fighting, we can't give up until they do! Because we're..... FAIRY TAIL WIZARDS!!"[543]
"Jeszcze nie skończyłam! Nie mogę tu przegrać! Natsu i Erza wciąż walczą, nie możemy się poddać dopóki oni tego nie zrobią! Bo jesteśmy... MAGAMI FAIRY TAIL!!

************************************

To tyle z tematu Lucy. Następna postać: Erza. =)
Pozdrawiam
Aga

poniedziałek, 17 września 2012

Fairy Tail, part 1: Natsu

Hej!
Nie zaglądałam tu od tygodnia, ale teraz dodaję notkę. Co prawda obiecałam dodać ją w sobotę, ale jak zwykle nie wyszło... :/

1. Od dzisiaj do mniej więcej ferii, będę dodawać notki poświęcone tylko jednemu bohaterowi. Np. Tak jak dzisiaj Natsu.
Spowodowane jest to brakiem czasu. Chociaż może dzięki temu blog będzie bardziej czytelny....
Dzisiaj kolejny tasiemiec. (Tak to już bywa - w tasiemcach jest wiele mądrych myśli i wielkich chwil.) A będzie to...
.
.
Fairy Tail.
Szukałam polskich cytatów w necie, ale niestety bez skutku. Jedyne co znalazłam to kilka cytatów na animephrases.net. No więc, zaczynamy tłumaczenie z angielskiego!

Fairy Tail

Fabuła: Młoda czarodziejka, Lucy, wyrusza do krainy Fiore, aby dołączyć do którejś z popularniejszych gildii magicznych, jednak wie, że jest to bardzo trudne. Na oku ma Fairy Tail – jedną z najlepszych. Wszystko zaczyna się, gdy spotyka człowieka twierdzącego, że jest Salamandrem z Fairy Tail. Zapewnia, że przekona mistrza, aby do nich dołączyła pod warunkiem, że uda się na jego przyjęcie. Lucy zgadza się na to, jednak na przyjęciu okazuje się, że jest oszustem planującym na nią od początku zasadzkę. Chciał uprowadzić Lucy i sprzedać jako niewolnicę. Przeszkodził w tym prawdziwy Salamander z Fairy Tail, Natsu, który wściekł się, gdy odkrył, że ktoś podszywa się pod członka jego gildii. Oszust był tak naprawdę byłym członkiem gildii Titan Nose, magiem ognia o imieniu Bora. Po uratowaniu Lucy, Natsu proponuje jej dołączenie do gildii magów – Fairy Tail. Dziewczyna oczywiście zgadza się i tak oto zaczyna się prawdziwa przygoda.

źródło: wikipedia

Natsu Dragneel

rasa: człowiek, mag
żywioł: ogień
gildia: Fairy Tail

opis postaci (z wikipedii): Główny bohater serii. Jest młodym, beztroskim i lekkomyślnym magiem specjalizującym się w jednej z Magii Zapomnianych, tzw. Ognistych Smoczych Zabójców. Należy do tytułowej gildii Fairy Tail. Jest oddany swoim przyjaciołom i gildii, gotowy zrobić wszystko, aby obronić swoich towarzyszy, jednak jego głównym celem jest odnalezienie swojego przybranego rodzica – Płomiennego Smoka, Igneela. Jego biologiczni rodzice porzucili go w lesie, gdzie został znaleziony właśnie przez Igneela. Ten, oprócz nauki czytania i pisania, nauczył go Magii Smoków, co zaowocowało całkowitą zmianą ciała chłopca w przypominające smocze. Natsu może więc nie tylko ziać ogniem, ale i jeść rozmaite odmiany ognia, który jest zresztą jego ulubionym posiłkiem.

[ Do Lucy. ]
Natsu Dragneel: Nie wiem, jak to ująć, ale to, czy ronisz łzy, czy nie... To chyba nie ma nic wspólnego z tym, jak się czujesz.

(To Lucy) "You want to join Fairy Tail, right? Then come with me!"
(Do Lucy) "Chcesz dołaczyć do Fairy Tail, tak? Więc chodź ze mną!

(To Gray) "Don't feel insecure just because you lost!! We are Fairy Tail! We're from the guild that doesn't know when to stop! We won't survive unless we keep running!" [569]
(Do Gray'a) Nie bądź niepewny z powodu przegranej!! Jesteśmy Fairy Tail! Jesteśmy z gildii, która nie wie, kiedy przestać! Nie przeżyjemy, jeśli nie będziemy ciągle biec!
(To Gray after he stops him from killing himself) "So you're gonna end this by dying, huh? Stop running away!"[570]
(Do Gray'a, po zatrzymaniu go przed zabiciem się) Wiec, zamierzasz to zakończyć umierając, huh? Przestań uciekać!
(To Jellal) "Erza was crying, her voice was shaking, and she was giving up. I don't want to see Erza like that. Erza should always be strong and courageous, that's why... I'LL FIGHT!!!"[573]
(Do Jellal'a) Erza płakała, głos jej drżał i się poddawała. Nie chcę takiej Erzy. Erza powinna być zawsze silna i odważna, to dlatego... będę walczył!!!

(To Zero) "I am already used to taking on the same sins. For a Fairy Tail Mage, the true sin is averting one's eyes... and no longer being able to believe in anyone!"[577]
(Do Zero) Już zmagałem się z tymi grzechami. Dla maga z Fairy Tail, prawdziwym grzechem jest odwracać wzrok... i nie móc dłużej wierzyć w kogoś innego!

(To Zero) "I am not alone. I can hear them... I can hear everyone's voices... I can sense everyone's feelings... I am not alone... everyone's feelings... they support me... they are what give me the will to stand and fight!"
(Do Zero) Nie jestem sam. Mogę ich usłyszeć... Mogę słyszeć głosy ich wszystkich... Mogę poczuć ich uczucia... Nie jestem sam.... uczucia innych... wspierają mnie.... to one dają mi siłę, by stać i walczyć!

(To Hughes)"My comrades are alive right now!! Whether they've got magic or not, the important thing is that they're alive! These are lives, dammit!" [580]
(Do Hugha) W tej chwili moi kompani żyją!! Czy mają magię czy nie, ważne, że żyją! To są życia, cholera!

(To Sting) "It's for our comrades. For seven years... Always... They were waiting for us... No matter how tough it was, no matter how sad; even if they were made fools of, they endured and endured... and protected the guild. For our comrades, we'll show you... The proof that Fairy Tail has kept going! And that's why we'll keep moving forward!!!" [584]
(Do Stinga) Do dla naszych przyjaciół. Przez siedem lat... Zawsze... Oni na nas czekali... Nie ważne jak trudne to było, nieważne jak smutne; nawet jeśli robiono z nich głupków, znosili to i znosili... i chronili gildię. Dla naszych przyjaciół, pokażemy ci... Dowód na to, że Fairy Tail utrzymywała się! I to właśnie dlatego, wciąż będziemy posuwać się do przodu!!!

(To Faust) "I will never give up....I will never give up! As long I'm still breathing in this world... As long I'm still standing, I will never give up!!!"[585]
(Do Faust'a) Nigdy się nie poddam... Nigdy się nie poddam! Tak długo jak wciąż oddycham na tym świecie... Tak długo jak stoję, nigdy się nie poddam!!!

(To Sabertooth) "If you are a guild, take care of your friends. That is all I have to say."[586]
(Do Sabertooth'a) Jeśli jesteście gildią, opiekuj się przyjaciółmi. To wszystko co mogę powiedzieć.

(To Lucy) "Save the tears for when we win." [587]
(Do Lucy) "Zachowaj łzy na naszą wygraną"


To tyle z Natsu.
Pozdrawiam
Aga <3

PS Cytaty z anime mogą się nieznacznie różnić od tych z mangi. Za wszelkie uniedogodnienia przepraszam.

niedziela, 9 września 2012

Naruto, part 6: N-Z(koniec)


Neji Hyuga

Hinata... this is the unalterable difference in strength... the distinction that separates the elite from the failure. This is the unchangeable reality. From the moment you said you wouldn't run, your defeat was inevitable. The only possible outcome was your present despair... Withdraw!
Hinata... to niezmienna różnica między nasza siłą... podział, który oddziela elitę od porażek. To niezmienna rzeczywistość. Od momentu, gdy powiedziałeś, ze nie będziesz uciekać, twoja porażka była nieunikniona. Jedynym możliwym zakończeniem była twoja porażka... Wycofaj się!

I can see with these eyes.... It's taking all your strength just to stand! You were burdened from birth with the destiny of the Hyuga clan's main branch.... You've hated and punished yourself for your own weakness and frailty... but you can't fight your nature... or change your fate. But you need not suffer anymore. Be at peace!
Mogę zobaczyć tymi oczami... Wykorzystujesz całą swoją siłę tylko by stać! Byłaś obciążana od urodzenia losem trzonu rodu Hyuuga... Nienawidziłaś się i karałaś za swoją własną słabość i delikatność... ale nie możesz walczyć z naturą... lub zmienić przeznaczenia. Ale nie musisz już cierpieć. Zachowaj pokój!

Hey... you! Loser! I have two pieces of advice for you. First of all, of you intend to call yourself a shinobi, stop that stupid cheering of yours- it's disgraceful. And second... Once a failure, always a failure! You can't change that!
Hay... ty! Przegrany! Mam dwie rady dla ciebie. Przede wszystkim, jeśli chcesz nazywać się shinobi, przestań z tą głupią radoscia z siebie - to haniebne. Po drugie... Przegrany jest zawsze przegranym! Nie możesz tego zmienić! 

He will be saved. It's because, Naruto, you saved me from the darkness.
Będzie uratowany. To dlatego, Naruto, że uratowałeś mnie z ciemności.

You are the strongest enemy I've ever met... but I have a reason why I cannot lose. The strongest opponent I ever met said this to me: "Unlike me, you're not a failure." I have always been called a genius; and I cannot lose, for the sake of those who believe I am a genius!
Jesteś najsilniejszym wrogiem, jakiego kiedykolwiek spotkałem... ale mam powód, dla którego nie mogę przegrać. Mój najsilniejszy przeciwnik powiedział do mnie: " W przciwieństwie do mnie, nie jesteś przegranym". Zawsze byłem nazywany geniuszem; nie mogę przegrać, dla tych, którzy wierzą, ze nim jestem!

Fear. That is what we live with. And we live with it everyday. Only in death are we free of it.
Strach. Jest czymś, z czym żyjemy. A żyjemy z nim kazdego dnia. Jedynie w chwili śmierci uwalniamy się od niego.

Father, I can't be sure if a person's destiny is like a cloud floating on a fixed current that it can't escape.. Or if people are able to ride on whatever breeze they choose. I don't know. I don't completely understand it yet. And maybe the destination is the same, no matter what you choose. Just when you choose one course, along comes someone who's picked a different path, one that's devoted to living life to its fullest. There's real strength to be found in that love of life, I finally understand that because of this latest battle. Now father, I have only one goal: To become stronger so I won't lose to anyone again.
Ojcze, nie jestem pewien czy los człowieka jest jak chmura lecąca z wiatrem i nie może uciec.. Czy ludzie są w stanie lecieć na każdej bryzie, która wybiorą. Nie wiem. Zupełnie nie zrozumiałem tego jeszcze. A może cel jest ten sam, nie ważne co wybierzesz. Tylko gdy wybierzesz jeden kierunek, wzdłuż niego idzie ktoś, kto wybrał inną ścieżkę, ktoś, kto w pełni poświęcił się życiu. Jest taka prawdziwa siła, by znaleźć się w tej miłości do życia, w końcu zrozumiałem to, dzięki ostatniej bitwie. Teraz, ojcze, mam tylko jeden cel: Stać się silniejszym, więc nie przegram już z nikim.

[Looks out the window] Father, I wish you could see these birds flying. They're finding their freedom too.
[patrzy za okno] Ojcze, chciałbym, byś mógł zobaczyc te latające ptaki. Też znalazły swoją wolność.

I cannot lose. Even if my enemy is far stronger. Even if my body should fail me. I cannot lose. There is a reason. I cannot lose!
Nie mogę przegrać. Nawet jeśli mój wróg jest o wiele silniejszy. Nawet jeśli moje ciało może mnie zawieść. Nie mogę przegrać. To przyczyna. Nie mogę przegrać!

A loser is a loser
Przegrany to przegrany.

The only destiny that every person shares.. is death.
"Jedyne co jest pewne, to śmierć."

Orochimaru 

There probably isn't any meaning in life. Perhaps you can find something interesting to do while you are alive.
Prawdopodobnie życie nie ma żadnego znaczenia. Może możesz znaleźć coś ciekawego do roboty, gdy jesteś żywy.

Well, I sort of have a goal, and if I were to state it in words, I like to see moving things. They're boring when they don't move. A windmill that is not moving can be nice from time to time, but most of the time, it's not even worth looking at. Now, I want to move the windmill with the wind called the Destruction of Konoha....
Tak, tak jakby mam cel, a jeśli miałbym go ująć w słowa, lubię patrzeć na ruszające się rzeczy. One są po prostu nudn, gdy się nie ruszają. Wiatrak, który się nie rusza, może być fajny od czasu do czasu, ale dłużej nie jest nawet warty oglądania. Teraz chcę poruszyć wiatrak wiatrem zwanym Destrukcją Konohy.

The body ages, but the mind is immortal.
Ciało się starzeje, ale umysł jest wieczny.

Darkness... When everything that you know and love... is taken from you so harshly... all you can think about is anger, hatred, and even revenge... and no one can save you.

"Ciemność... Kiedy wszystko co znałeś i kochałeś... zostaje ci zabrane... myślisz jedynie o swym gniewie,
nienawiści, nawet o zemście... i wtedy nikt cię nie uratuje."


You know how the game of chess is played... pieces must be sacrificed!
Wiesz jak się rozgrywa partię szachów... pionki muszą być poswiecane!

It's human nature that people won't realize the true value of something unless they lose it.
To część natury ludzkiej - ludzie nie znają prawdziwej wartości czegoś, dopóki tego nie stracą.

I can sense your fear and desperation... it's only natural... the prey must never let down its guard, not even for a moment... in the presence of its predator.
Mogę wyczuć twój strach i desperację... to naturalne... ofiara nie może nigdy porzucić ostrożności, nawet na moment... w obecności drapieżnika.

 Pain/Nagato:


(To Akatsuki) "We're both of the same breed, after all… motives for war are of no concern. Religion, ideology, resources, land, grudges, love, or just because… No matter how pathetic the reason, it's enough to start a war. War will never cease to exist… Reasons can be thought up after the fact. Human nature pursues strife."
(Do Akatsuki) W końcu jesteśmy tacy sami... powody do wojny nie są problemem. Religia, ideologia, zasoby, kraje, urazy, miłość lub "bo tak"... Nie ważne jak żałosna jest przyczyna, wystarczy by zacząć walkę. Wojna nigdy nie przestanie istnieć... Przyczyny mogą być wymyślone po fakcie. Ludzka natura dąży do sporów.


(To Jiraiya) "Even a foolish child can grow up in a right way, when he learns what pain is. Knowing pain controls ones thoughts and decisions."
„Nawet najbardziej nieświadome i niewinne dziecko w końcu dorośnie, ponieważ nauczy się, czym jest prawdziwe cierpienie.”

 (To Naruto) "I see… That is noble of you. That is justice indeed. However… My family… My friends… My village… They suffered the same fate as this village by you ninja of Konoha. How is it fair to allow only you people to preach about peace and justice?"
(Do Naruto) Widzę... to twoja szlachetność. To rzeczywiście sprawiedliwość. Jednak... moja rodzina... moja wioska... Cierpiała ten sam los jak wasza właśnie przez was, ninja z Konohy. Czy to w porządku pozwalać wam na kazania o pokoju i sprawiedliwości?

 (To Naruto) "If you don't share someone's pain, you can never understand them. But just because you understand them doesn't mean you can come to an agreement. That's the truth."
(Do Naruto) jeśli nie dzielisz z kimś bólu, nigdy go nie zrozumiesz. Ale tylko dlatego, że go rozumiesz nie musisz się z nim zgodzić.

 (Last words to Naruto before being sealed) "Naruto… I'll be returning to where our master is, so I can see your story… If you ask me… You're the third part that concludes the series… The first part was Jiraiya… He was flawless… But… The second part was me, an almost complete failure… I couldn't even get our master to acknowledge me… Ending the series is the third part… The final work will settle it all! Become such a masterpiece that that failure will be like it was cancelled altogether… Naruto!"
(ostatnie słowa do Naruto przed zamknięciem pieczęci) Naruto... Wrócę tam, gdzie jest nasz mistrz, więc mogę zobaczyć twoją historię... Jeśli mnie spytasz... Jesteś trzecią częścią, która kończy tę serię... Pierwszą był Jiraya... Był bez zarzutu... Ale... drugą częścią byłem ja, prawie kompletna porażka... Nie mogłem nawet zdobyć uznania naszego mistrza... Kończąca serię trzecia część... Końcowa praca załatwi wszystko! Stanie się tak świetna, że ta porażki zostaną jakoś razem wymazane... Naruto!

"Mój pokój nazywasz fałszywym. Jednak nie ma nic bardziej fałszywego niż pomysł, aby w tym przeklętym świecie ludzie byli w stanie się zrozumieć"

"Cały świat poczuje prawdziwy ból. A strach sparaliżuje go, powstrzyma każdego od walki. Poprzez zastraszenie całej ludzkości, nadejdzie pokój. Ludzie nie są na tyle mądrzy, żeby to zrozumieć. To jedyny sposób. Ale czas goi rany...Po paru dekadach ból ustąpi... Gdy zdolność do kontroli ludzi osłabnie, oni znów zaczną ze sobą walczyć. Wtedy sami użyją mojej broni, przypominając sobie, co oznacza prawdziwy ból... I na jakiś czas znów zapanuje pokój. Niekończący się łańcuch nienawiści zostanie nadpęknięty poprzez okresy pokoju,. pokoju stworzonego z niewyobrażalnego bólu. To moje największe pragnienie. Pokój jest w zasięgu mojej ręki"

"Nazywają to "wolą ognia". Używają tego jako pretekstu do wojen. Zresztą każdy powód jest dobry, aby wypowiedzieć wojnę. Od skomplikowanych zemst, po zwyczajne "bo tak"."

"Zbyt wiele bliskich mi osób zginęło. Ich ból jest tym, co pozwoliło mi dorosnąć i stać się silniejszym. Nawet najbardziej nieświadome i niewinne dziecko w końcu dorośnie, ponieważ nauczy się, czym jest prawdziwe cierpienie. Ale ja, żyjąc w centrum nieskończonego wszechświata bólu, ze zwykłej osoby dorosłem do... Boga!"

"You think you're the only ones who matter. You think you can put off death. But that peace made you foolish and thoughtless. If you kill someone, someone else will kill you… this hatred binds us together."

"Those who do not understand true pain can never understand true peace."

"I want you to feel pain, to think about pain, to accept pain, to know pain."

„Zbyt wiele bliskich mi osób zginęło. Ich ból jest tym, co pozwoliło mi dorosnąć i stać się silniejszym.”

„Ci, którzy nie rozumieją prawdziwego bólu, nigdy nie zrozumieją prawdziwego pokoju.”

(To Naruto) "Love breeds sacrifice… which breeds hatred
„Miłość rodzi ofiary… co z kolei rodzi nienawiść.”

„Wszystko jest bezcelowe w obliczu wszechpotężnej mocy. Jestem tu, aby uzmysłowić to waszym pięciu wielkim narodom. Wszyscy… Myślicie, że śmierć was nie dotyczy, ponieważ macie władzę nad światem. Zachłysnęliście się swoim głupim pokojem. Jeśli kogoś zabijasz, ktoś inny przyjdzie by zabić Ciebie… Nienawiść to niekończący się łańcuch. Wojna… to obosieczny miecz, który przynosi krzywdę, cierpienie i śmierć obydwu stronom.”

„Patrzysz na drzewo nie dostrzegając w nim lasu. Chodzi o to, że nie pojmujesz znaczenia pokoju. Pozwól się schwytać po cichu. Twoja śmierć doprowadzi do pokoju.”

 „Pytasz dlaczego robię to, co robię? Wyjaśnienie Ci moich motywów nic by nie zmieniło. Jednak możliwe, że gdybym Ci powiedział… hmm… zobaczymy. Moim najważniejszym celem jest coś, czego nawet Jiraiya nie mógł osiągnąć. Tak jak mówiłem wcześniej… Pragnę aby pokój i sprawiedliwość zapanowała na świecie.”

(Do Naruto) „Chcę zobaczyć jaką decyzję podejmiesz. Dobrze, pokarzę ci nasz ból. Dwa wydarzenia sprawiły mi największy ból. Jedno to śmierć rodziców, z rąk shinobi Konohy… Drugie, to śmierć Yahiko z winy Danzō, który pochodzi z Konohy…”

Temari 

Are you afraid of being hurt?
Czy boisz się bycia zranionym?


To była ostatnia notka o Naruto. :)
Pozdrawiam
Aga

sobota, 8 września 2012

Naruto, part 5: inni E-M

Hej! Zaczynam kolejną notkę o Naruto. Chociaż dla wielu to bajka dla dzieci (co i może po części jest prawdą), pełne jest ładnych cytatów.
----------------------------------------------------------

Tworzę tę notkę od tygodnia, ale nie udaje mi się jej skończyć. Nie chcę takich przerw w blogu, dlatego podzieliłam ją na dwie części. Ta część jest krótka, ale mam nadzieję, że nie macie nic przeciwko.

Enma

It's over, Orochimaru. I'm going to snap you like a twig! It should have been done years ago!
To koniec, Orochimaru. Przełamię cię jak gałązkę! To powinno być zrobione lata temu!

[About the Third] To follow the path of the shinobi to the very end.. Was something that only you would do.
[o Trzecim] Podążać ścieżką shinobi do samego końca. Było czymś, co zrobiłbyś tylko ty.

Hinata Hyuuga 

Oh...umm...When you cheered for me...I felt like I had become stronger... After the preliminareies ended, I started liking myself a little more... To other people it may not seem like I've changed much but.. I... Felt like I was able to change... It was thanks to you Naruto-kun...
Oh...umm... Gdy mi kibicowałeś... Czułam sie jakby... silniejsza. Gdy eliminacje się skończyły, polubiłam siebie trochę bardziej... Dla innych może nie wyglądam jakbym bardzo się zmieniła, ale... ja... czułam się dolna do zmian... To dzięki tobie, Naruto-kun...

In my eyes... You're a proud failure!
W moich oczach... Jesteś tylko próżną porażką!

When I look at you, I get an intense feeling in my heart... Because you're not perfect... Because you fail... you have the strength to get back up... Because I believe that's where true strength is... I...I think you are an incredibly strong person, Naruto-kun.
Gdy na ciebie patrze, w moim sercu czuję coś wielkiego... Bo nie jesteś idealny... Bo przegrywasz... Masz siłę by wrócić o własnych siłach... Bo wierzę, że to właśnie prawdziwa siła... ja... myślę, że jesteś niesamowicie silną osobą, Naruto-kun.

Good luck, Naruto-kun.
Powodzenia, Naruto-kun.

I have to do my best! In front of the person I admire most, who's finally seeing the real me!
Dam z siebie wszystko! Przed osobą, którą podziwiam najbardziej, która w końcu widzi prawdziwą mnie!

Ino Yamanaka 

There's no meaning to a flower unless it blooms.
Kwiat nie ma znaczenia, dopóki nie zakwitnie.

I believe you have the potential to bloom into something even more beautiful than the cosmos.
Wierzę, że masz możliwość zakwitnąć w coś piękniejszego nawet niż kosmos.

Oh, I'm sorry. Her head's so empty, so I mistook her for a vase and put flowers in her. You might want to spit that out quick, though. Those can be quite poisonous.
Och, przepraszam. Jej głowa była tak pusta, że pomyliłam ją z wazonem i położyłam w niej kwiaty. Może chcesz je szybko wypluć. To może być trochę trujące.

Sakura, you've blossomed into a beautiful flower...
Sakura, zakwitłaś w piękny kwiat...

Kiba Inuzuka 

A wall's a wall and there's no wall I can't punch a hole through!
Mur jest murem i nie ma muru, przez który nie mógłbym się przebić!

Time for you to die.
Czas byś zginął.

Akamaru, what's wrong boy? Have you forgotten my scent? We've always been together haven't we? We grew up together. Akamaru please, somewhere in there, there has to be a part of you that remembers. Show me that you remember. AKAMARU! Forgive me. Can you? I know that I've brought you nothing but pain and suffering. I broke my word. I swore I'd always protect you. Akamaru I'm sorry. Sorry I wasn't a better master. I'm here. Here for you. Forever.
Akamaru, co z tobą? Zapomniałeś mojego zapachu? Zawsze byliśmy razem, prawda? Dorastaliśmy razem. Akamaru, proszę, gdzieś tam, musi być cześć ciebie, która pamięta. Pokaż, że pamiętasz. AKAMARU! Wybacz mi. Możesz? Wiem, że nie dałem ci nic prócz bólu i cierpienia. Złamałem słowo. obiecuję, że zawsze będę cię chronił. Akamaru, przepraszam. Przepraszam, że nie byłem lepszym panem. Jestem tu. Tu dla ciebie. Na zawsze.

If we miss, we'll have died for nothing.
Jeśli tęsknimy, umieramy na nic.

Kimimaro Kaguya 

Which do you prefer? To die, or to obey?
Co wolisz? Umrzeć czy być posłusznym?

I've been wondering.. There must be a purpose for people being born into this world. Why are we here? What does it mean? I've been thinking about a lot lately. I realized that finding our purpose IS the meaning. That's why we're here. And the ones who find it.. They're the only ones who are truly free.
Zastanawiałem się... Musi być jakiś powód, dla którego ludzie rodzą się na tym świecie. Czemu tu jesteśmy? Co to znaczy? Ostatnio myślałem o wielu rzeczach. Zrozumiałem, że szukanie tego powodu JEST tym znaczeniem. To dlatego tutaj jesteśmy. I ci, którzy go znajdą... Są jedynymi naprawdę wolnymi.

Kisame Hoshigaki 

[Last thoughts, reflecting over his and Itachi's first conversation] Itachi-san... It seems I'm not that terrible after all...
[Ostatnie myśli, nawiązując do jego pierwszej rozmowy z Itachi'm] Itachi-san... Wygląda na to, że w końcu nie byłem taki okropny...

Might Guy 

All your hard work will prove worthless... unless you believe in yourself!
Cała twoja ciężka praca okaże się bezwartościowa... dopóki nie wierzysz w siebie!

You put in so much effort, the operation will definitely succeed. For sure, the way to success will open. Just in case... no, suppose the worst happened... we will die together. Since I met you, my purpose has been to make sure that you become a great ninja. That's a promise.
Wkładasz tak wiele wysiłku, operacja zdecydowanie się uda. Na pewno droga do sukcesu się otworzy. Tylko w przypadku... nie, przewidując najgorsze... umrzemy razem. Odkąd cie spotkałem, moim celem było upewnić się, ze zostaniesz wielkim ninja. To obietnica.

People who are born as prodigies aren't happy. But those who believe in themselves to the end, and work hard with a fiery spirit, are.
Ludzie, którzy urodzili się geniuszami nie są szczęśliwi. Ale ci, którzy wierzą w siebie do końca i ciężko pracują płomienną siłą, są

To tyle.
Pozdrawiam
Aga

wtorek, 28 sierpnia 2012

Naruto, part 4: Iruka, Itachi, Kakashi, Obito, Trzeci, Tsunade i Zabuza

Hej, dzisiaj znów notka o Naruto.
1. Wyjaśniam - umiem znaleźć w internecie dokładne tłumaczenia, ale często one odbiegają od rzeczywistego znaczenia. Poza tym znaleźć te cytaty po polsku umie bez problemu każdy. :)
2. Czasami mimo wszystko dawałam dokładne, polskie tłumaczenia i to są właśnie te najmniej ścisłe.

Dzisiaj postacie są nauczycielami - Iruka, Kakashi, Trzeci, Tsunade. Dodałam jeszcze Itachi'ego, bo on rownież był swoistym nauczycielem- dla Sasuke. Obito był kompanem Kakashi'ego, więc nie chciałam ich rozdzielać. A Zabuza był nauczycielem i opiekunem Haku...

Iruka Umino 

When a person dies, he disappears, along with his past, current lifestyle, and his future. Many people die in missions and wars. They die easily and in surprisingly simple ways. Hayate was one of them. Those who die have goals and dreams. But everyone has something as important as those. Parents, siblings, friends, lovers... people who are important to you. They trust and help each other. The bond between the people important to you ever since birth and the string that binds them becomes thicker and stronger as time goes by... It's beyond reason. Those bound to you by that string will do that because it is important.
"Kiedy jedna osoba umiera... ona znika... Wraz ze swoją przeszłością, aktualnym stylem życia i swoją przyszłością. Wiele ludzi ginie podczas misji i wojen. Łatwo umierają i zadziwiająco różnymi drogami. Hayate był jednym z nich. Ci, co umarli mieli cele i marzenia. Ale każdy ma coś ważnego tak jak oni. Rodzice, rodzeństwo, przyjaciele, ukochani... Ludzie, którzy są ważni dla ciebie. Ufają i pomagają sobie nawzajem. Więź pomiędzy ważnymi osobami dla ciebie istnieje od urodzenia... To jest wyjątek. Ta więź do ciebie była na początku cienka, ale stała się silniejsza. Ponieważ to jest ważne... "

It seems like the small leaves in the Village of Konoha have inherited that "Will of Fire" you spoke of, Third. The fire on the leaves will eventually burn greater and stronger.... It will flash its light and protect this village.
Wygląda na to, że małe liście w Wiosce Konohy odziedziczyły tę "wolę ognia", o której mówiłeś, Trzeci. Ogień na liściach w końcu zapłonie mocniej i silniej... Rozjaśni ich światło i ochroni tę wioskę.

I hate the fox, but the boy - I don't hate the boy.
Nienawidzę lisa, ale chłopiec - nie nienawidzę chłopca.

[As a child] Why should I be sad?! My parents died protecting the village from the monster fox; they're heroes, and I'm the son of those heroes! If I cry, it's because I'm happy! I'm not even sad that they went and left me all alone...
[jako dziecko] Dlaczego powinienem się smucić? Moi rodzice umarli chroniąc wioskę przed potwornym lisem; byli bohaterami, a ja jestem synem tych bohaterów. Jeśli będę płakać, to ze szczęścia! Nie jest mi nawet smutno, że odeszli i zostawili mnie całkiem samego.

[As Iruka protected Naruto from Mizuki.] I was so hard on you, yelling, scolding... It must have hurt
[Gdy Iruka ochronił Naruto przed Mizuki'm.] Byłem dla ciebie tak surowy, krzyczący, ganiący... To musiało być bolesne.

He is a citizen of Konohagakure... Uzumaki Naruto.
Jest mieszkańcem Konohagakure (Wioski liścia)... Uzumaki Naruto.

Itachi Uchiha 
You're still too weak. You don't have enough hate, and you know something...? [leans in to whisper in Sasuke's ear] You never will.
Ciągle jesteś zbyt słaby. Brakuje ci nienawiści , a wiesz co...? [ pochyla się by wyszeptać do ucha Sasuke] Nigdy nie będziesz miał.

Even the strongest of opponents always has a weakness.
Nawet najsilniejsi przeciwnicy mają słabości.

We are unique siblings. I am the barrier you must overcome, so you and I will continue to exist together.
Jesteśmy wyjątkowym rodzeństwem. Jestem barierą, którą musisz przezwyciężyć, więc ty i ja będziemy trwać razem.

This is what happens when you are skilled. Power causes you to become isolated and arrogant.
To właśnie dzieje się gdy jesteś wykwalifikowany. Siła sprawia, że stajesz się odizolowany i arogancki.

I've had enough... There's no hope left for this worthless clan.
Wystarczy,,, Nie ma nadziei dla tego bezwartościowego klanu.

[To the police, after beating them for accusing him of Shisui's murder] Like I told you before: Appearances and preconceptions aren't going to tell you anything. For instance, you've made the mistake of assuming I'm a patient man. The clan, the clan... You overestimate your own abilties with no idea of the depth of my own. And look at you now... Groveling in the dirt.
[Do policji, po pobiciu jej za oskarżenie go o morderstwo Shisui'ego] Jak powiedziałem wam wcześniej: wygląd i uprzedzenia nic wam nie powiedzą. Na przykład, popełniliście błąd przypuszczając, że jestem uczciwym człowiekiem. Klan, klan... Przeceniliście swoje własne umiejętności nie mając pojęcia o głębi mojej osoby. Popatrzcie na siebie teraz... pełzających w brudzie.

Obssessed with the clan, obssessed with the organization, obssessed with our lineage... A worthless compulsion that enslaves us and limits our capabilities... Leading us to fear what you don't understand.
"Przywiązanie do organizacji... Przywiązanie do klanu... Przywiązanie do nazwiska...
To ohydne rzeczy, które cię ograniczają, wyznaczając Ci twoją wielkość...
Głupota, która każe bać się i nienawidzić tego, co nieznane!"

The people of this clan are all the same; You focus on the trivial and lose sight of what's most important. Change is impossible in this fog of ignorance. How can we evolve when regulation is all we know?
Ludzie w tym klanie są wszyscy tacy sami; skupiacie się na błahostkach i tracicie to, co najważniejsze. Zmiana jest niemożliwa w tej mgle ignorancji. Jak mamy zmieniać się, gdy przepisy są wszystkim, co znamy?

Forgive me, Sasuke. Maybe next time.
Forgive me, Sasuke. There won't be a next time.

Wybacz, Sasuke. Może innym razem.
Wybacz, Sasuke. Nie będzie innego razu.

"People live their lives bound by what they accept as correct and true. That's how they define "reality". But what does it mean to be "correct" or "true"? Merely vague concepts ... their "reality" may all be a mirage. Can we consider them to simply be living in their own world, shaped by their beliefs?"
Ludzie kierują się w życiu tym, co wydaje im się „słuszne” i „prawdziwe”. To właśnie zwą rzeczywistością. Ale „słuszność” i „prawda” nie są tylko pustymi słowami. Ich rzeczywistość może okazać się iluzją. Każdy może żyć tak jak chce. Sam założyłeś, że Madara nie żyje. Sam miałeś wrażenie, że jestem dla ciebie miłym, kochającym starszym bratem

Now I see it... People hate and fear what they don't understand. Pathetic.
Teraz widzę... Ludzie nienawidzą i boją się tego, czego nie rozumieją. Żałosne.

[To Naruto] It's not that if you become Hokage everyone will acknowledge you, it is the ones who are acknowledged that can become Hokage...do not forget your friends
[Do Naruto] To nie tak, że jeśli zostaniesz Hokage każdy cię zauważy, to ci, którzy są zauważeni mogą zostać Hokage... nie zapomnij o swoich przyjaciołach.

"Jesteś za słaby braciszku. Za mało w tobie nienawiści."

"Mój mały, głupi braciszku. Jeśli chcesz mnie zabić - nienawidź mnie, nie cierp mnie, a teraz uciekaj, uciekaj i żyj, żyj w hańbie"


Kakashi Hatake 
Hmmm...how do I put this? My first impression of this group...you're a bunch of idiots!
Hmmm... jakby to ująć? Moje pierwsze wrażenie o tej grupie... jesteście bandą idiotów!

In the Ninja World, those who break the rules are scum, that's true...but those who abandon their friends are worse than scum!
W świecie ninja, ci, którzy łamią zasady to śmiecie, to prawda... ale ci, którzy porzucają przyjaciół są jeszcze gorsi!

Naruto, it was really cool how you removed the poison and all, but if you lose any more blood, you're going to die. Good idea to stop the bleeding now...seriously.
Naruto, to naprawdę fajnie, że pozbyłeś się tej trucizny i w ogóle, ale jeśli stracisz jeszcze trochę krwi, umrzesz. Dobrze by było zastopować krwawienie teraz... naprawdę.

Hey guys, sorry I'm late, I'm afraid I got lost on the path of life.
Hej ludzie, przepraszam za spóźnienie, obawiam się, że zgubiłem się na ścieżkach życia.

Sorry I'm late guys, a black cat crossed my path so I had to go the long way.
Przepraszam za spóźnienie, czarny kot przebiegł mi drogę i musiałem pójść naokoło.

Sorry I'm late. You wouldn't believe the traffic.
Przepraszam za spóźnienie. Nie uwierzycie jakie korki na mieście.

Oh...me? My name is Kakashi Hatake. What I like...I don't feel like telling you that. My dreams for the future...hmm...never really thought about that...as for my hobbies...well, I have a lot of hobbies.
Oh.. ja? Nazywam się Kakashi Hatake. Co lubię... nie powiem wam tego. Moje plany na przyszłość... hmm... nigdy o tym nie myślałem... a co do hobby... hmm, mam ich mnóstwo.

I'm telling you this because you don't get it, and you think you get it, which isn't the same as actually getting it. Get it?
Mówię wam to, bo tego nie rozumiecie, ale tylko myślicie, że to rozumiecie, co nie jest tym samym co prawdziwe zrozumienie, Rozumiecie?

I've lived longer than you. And times have been bad. I know the pain of loss. You and I haven’t really been fortunate. It's true. But it could be worse. For me, and for you, too.... We've found good friends, haven't we? Because of your losses, you should understand.
Żyję dłużej od ciebie. I czasy były cieżkie. Znam ból straty. Ty i ja nigdy nie mieliśmy szczęścia. To prawda. Ale mogło być gorzej. Dla mnie i dla ciebie też... Znaleźliśmy dobrych przyjaciół, prawda? Z powodu twoich strat, powinieneś rozumieć...

Gai...what I said earlier...I was out of line. I was being a self-righteous fool. I realize now that if I'd been in your shoes, I probably couldn't have stopped him, either.
Gai.. to co powiedziałem ci wcześniej... Byłem nie do przyjęcia. Byłem przemądrzałym głupkiem. Teraz rozumiem, że gdybym był na twoim miejscu, też prawdopodobnie bym go nie zatrzymał.

You can't kill the client, Naruto. It doesn't work that way.
Nie możesz zabić klienta. To nie działa w ten sposób.

I never let my comrades die.
Nigdy nie pozwolę moim kompanom umrzeć.

[In Kakashi Gaiden] Whether you hate me or not, I'm the leader. If the team is scattered, there's only one leader. Therefore, you must follow the instructions of the commander. Obito, you haven't got any strength. Because of that, I'm the leader.
[w opowieści Kakashi'ego] Czy mnie nenawidzisz czy nie, jestem liderem. Gdy drużyna jest rozproszona, jest tylko jeden lider. Zatem musisz podporządkować się instrukcjom dowódcy. Obito, brak ci siły. Z tego powodu, ja jestem liderem.

To abandon your duty is not courageous. Below the courageous, there is nothing. Those are the previous Hokage's words.
Porzucić swój obowiązek to nie odwaga. Pod odwagą nie ma nic. To są słowa poprzedniego Hokage.

[Talking to Inari about Naruto] He's always trying his best to get people to acknowledge him...For that dream, he'd risk his life at anytime...He's probably sick and tired of crying, He knows what it really means to be strong. Just like your father.
[mówiąc do Inari o Naruto] Zawsze daje z siebie wszystko by ludzie go zauważyli... Dla tego marzenia zaryzykowałby życie w każdej chwili... Prawdopodobnie ma dosyć i jest zmęczony płaczem. On wie co to znaczy być prawdziwie silnym. Tak jak twój ojciec.

[To Kakuzu] The next generation will always surpass the previous one. It's one of those never-ending cycles in life.
[Do Kakuzu] Następne pokolenie zawsze przewyższy poprzednie. To jeden z nigdy nie kończących się kręgów życia.

Obito Uchiha


I wasn't crying! There was dust in my eyes.
Nie płakałem! Miałem pyłek w oczach.

Sure, in a ninja's world, those who break the rules are considered scum...but those who abandon their comrades are worse than scum! If I'm scum, the rules are no good to me! And if breaking them makes me the wrong kind of Shinobi... I'll crush that idea of Shinobi!
Prawda, w świecie ninja ci, którzy łamią reguły są uważani za śmieci... ale ci, którzy zostawiają swoich przyjaciół są gorsi! Jeśli jestem śmieciem, zasady nie są dla mnie dobre! A jeśli łamanie ich robi ze mnie złego Shinobi... Zmiażdżę to pojęci Shinobi!

I'm the only one who didn't get you something for becoming a Jonin, Kakashi. I was..wondering what to give you...and I just had a thought. Don't worry, it's not some useless, extra baggage. I'm giving you...this Sharingan of mine. Whatever the Village may say..you are...a great Jonin. That's how I feel...so please accept it.
Jestem jedynym, który nie dał ci niczego za zostanie Joninem, Kakashi, Ja... zastanawiałem się co ci dać... i właśnie miałem pomysł. Nie martw się, to nic bezużytecznego, stanowiącego dodatkowy bagaż. Daję ci... ten mój Sharingan. Cokolwiek powie wioska... jesteś... wielkim Joninem. Tak właśnie czuję... więc zaakceptuj to.

I'm..about to die. But...I'll become your eye and...see the future..for you.
Kakashi..take care of Rin...
Ja... zaraz umrę. Ale... zostanę twoim okiem i... zobaczę przyszłość... dla ciebie.
Kakashi... opiekuj się Rin...

[Before he dies] Just when Kakashi and I were...finally getting along..I couldn't tell Rin I loved her. I wish...I could've spent more time..with everyone...
[Przed śmiercią] Właśnie gdy Kakashi i ja... w końcu się dogadywaliśmy.. Nie mogłem powiedzieć Rin, ze ją kocham. Chciałbym... móc spędzić więcej czasu... z każdym...

Trzeci Hokage 


When a person hates and doesn't acknowledge another's existence...The eyes that they use when looking at him...are frighteningly cold...
Gdy ludzie nienawidzą i nie uznają jego istnienia... Gdy patrzą na niego... ich oczy.. są przerażająco zimne...

I am the Third Hokage, you know.
Jestem Trzeci Hokage, no wiesz.

[To Iruka in regards to Naruto and the Village] How it must feel…so much hatred and hostility…to be treated with an animosity so intense as to be annihilating…to have around you many who would deny you even the right to exist...
[Do Iruki odniesieniu do Naruto i wioski] Jak to musiało być... tak dużo nienawiści i wrogości... być traktowanym z niechęcią tak głęboką to jak być niszczonym... mieć dookoła siebie wielu, którzy odmówiliby ci nawet prawa do życia...

[To Orochimaru] Hmph, you've never understood that it's far more than a mere 'cluster of huts'. It is a place where every year, Shinobi are born, raised, grow old, fight, and die to protect their home. These people are precious to me. We share a home, we share a life, and though we may not share ties of blood... they are precious to me! They are my family!
[Do Orochimaru] Hmph, nigdy nie zrozumiałeś, że jest wiele więcej niż "grupa domów". To miejsce, gdzie każdego roku, Shinobi rodzą się, rosną, starzeją się, walczą i umierają by chronić swój dom. Ci ludzie są dla mnie ważni. Dzielimy dom, życie, mimo że może nie dzielimy więzów krwi... oni są dla mnie ważni! Są moja rodziną!

You only get one life. There's no need to choose an impossible path. It's fine to live as you like and die as you like, however.. Protecting a precious person.. You must not forget this no matter what path you choose.
Masz tylko jedno życie. Nie ma potrzeby wybierać niemożliwej ścieżki. Możecie żyć jak chcecie i umrzeć jak chcecie, jednak... ratując ważną osobę... nie wolno ci zapomnieć, że nie ma znaczenia, którą ścieżkę wybierzesz.

[To Orochimaru while Dying] We will meet in another world, my apprentice...
[do Orochimaru umierając] Spotkamy się w innym świecie, mój uczniu...

[Last words] Where the tree leaves dance...One shall find flames...The fire's shadow will illuminate the village...And once again tree leaves shall bud anew.
[ostatnie słowa] Gdzie liście tańczą... jeden znajdzie płomienie... Cień ognia oświetli wioskę... I po raz kolejny liście wypuszczą pączki od nowa.

When the people reject someone's every existence and then look at that person, their eyes become cold, cold as an ice storm in the deepest winter.
Gdy ludzie odrzucają czyjeś istnienie i potem patrzą na tę osobę, ich oczy stają się zimne, zimne jak burza lodowa w najgłębszą zimę.

It doesn't matter you do if you live and die as you like, however, no matter what road you end up taking, remember to protect the people that are precious to you.
Nie ma znaczeniaco zrobisz - żyjesz i umierasz tak jak chcesz, jednak nie ważne, którą drogę w końcu wybierzesz, pamiętaj by chronić ludzi, którzy są dla ciebie ważni.

[To young Jiraiya] You will always find the answer in your training!
[Do młodego Jiraya'i] Zawsze znajdziesz odpowiedź w treningu!

I hope you aren't bothering me with trivia and don't tell me it's Naruto again.
Mam nadzieję, że nie męczysz mnie błahostkami i nie mów tylko, że to znów Naruto.

Tsunade 
Nawaki... Dan... I hope you are watching this. That boy, Naruto... will surely complete what you started.
Nawaki... Dan... Mam ndzieję, że na to patrzycie. Ten chłopiec, Naruto... na pewno skończy to, co zaczęliście.

[To Orochimaru] You said that everything eventually decays and fades away...but these feelings...will never cease to exist.
[Do Orochimaru] Powiedziałeś, że wszystko w końcu rozpada się i gaśnie... ale te uczucia... nigdy nie przestaną istnieć.

People become stronger because they have memories they can't forget.
Ludzie stają się silniejsi, ponieważ mają wspomnienia, krórych nie mogą zapomnieć.

Zabuza Momochi 
By your age, my hands were already soaked in blood.
W twoim wieku, moje ręce były już skąpane w krwi.

You say my future is death...? I've had enough of your bluffs.
Mówisz, że moją przyszłością jest śmierć? Już wystarczy tych twoich blefów.

I warn you, friendship, comfort and encouragement...I do not need these things-nor should you expect them from me.
Ostrzegam cię, przyjaźń, komfort i wsparcie... Nie potrzebuję tych rzeczy- również ty nie powinieneś ich po mnie oczekiwać.

I really did find a treasure in that gutter...to think he'd grant me this marvelous chance in the end!
Naprawdę znalazłem skarb w w tym rynsztoku... pomyśleć, że on dał mi tę cudowną szansę na koniec!

Forgive me...Kakashi. Our fight is over...I no longer have any reason to want to assassinate Tazuna...which settles our differences.
Wybacz... Kakashi. Nasza walka skończona. Nie mam już dłużej powodu, by mordować Tazunę... co ukazuje różnice między nami.

You talk too much..and your words...they cut deep-deeper than any blade...
Mówisz zbyt dużo.. i twoje słowa... one tną głęboko - głębiej niż jakiekolwiek ostrze...

[Dying] If possible..I'd like to go to the same...place as you're going to..
[umierając] Jeśli to możliwe, chciałbym pójść do tego samego... miejsca co ty...

[Seeing snow falling] Is that you, Haku...? Are you crying...?
[widząc padający śnieg] Czy to ty, Haku,,,? Czy ty płaczesz...?

Naruto: Powiedz coś ! Przecież to był twój przyjaciel !
Zabuza: Zamknij się szczeniaku. Haku nie żyje, koniec... kropka
N: Teraz mówisz o nim, jak gdyby nic dla ciebie nie znaczył, tak ?!
Z: Tak jak mnie wykorzystywał Gato...ja wykorzystywałem Haku... Mówiłem już, że shinobi dzielą się tylko na dwie grupy - wykorzystujących i wykorzystywanych. My ninja jesteśmy jedynie narzędziami...mnie nie był potrzebny Haku, ale krew która w nim płynęła. Jego śmierć mnie nie rusza.
N: Czy ty teges tamteges...mówisz to szczerze ?
K: Przestań Naruto ! Nie musimy już z nim walczyć. A do tego...
N: Mam to gdzieś ! Mój wróg się nie zmienił ! On nim jest !!!
N: On... on cię naprawdę kochał, nie rozumiesz ?! Kochał jak nikogo innego na świecie...A mimo to... mimo to niczego teraz nie czujesz ?! Czy naprawdę... czy naprawdę był dla ciebie nikim ?! Czy człowiek staje się taki bezduszny gdy jego siła rośnie ?! On... on oddał za ciebie życie ! Swoje życie ! Oddał ci swoje marzenia... a ty mówisz, że umarło narzędzie...? Nie...nie mogę tego zrozumieć
Z: Szczeniaku... nie mów już... ani słowa więcej...Wiedz, ze Haku ...nie tylko dla mnie ale i dla was...walczył raniąc swoją duszę...ja to wiem..On był zbyt delikatny. Cieszę się że wy byliście naszymi ostatnimi przeciwnikami... tak miałeś mały rację...
N: Ja ?
Z: Shinobi to też człowiek...Być może nigdy nie staje się narzędziem do końca...Przegrałem
(jeden z najpiękniejszych cytatów w Naruto)


Ufff... Skończone. :) 
Pozdrawiam.
Aga <3

niedziela, 26 sierpnia 2012

Naruto, part 3: Gaara, Haku, Jiraya,

Hej! Jednak wyjeżdżam dopiero jutro, więc postanowiłam dodać kolejną notkę. =) Dzisiaj również nie za dobre tłumaczenia, ale no cóż... staram się jak mogę!
Dzisiaj część trzecia Naruto - Gaara, Haku i Jiraya. Tego ostatniego darzę niewytłumaczoną sympatią. Uwaga, tu (zwłaszcza przy tym ostatnim) mogą pojawić się SPOILERY. Tak wiec jeśli nie chcecie wiedzieć rzeczy ze środka anime/mangi, nie czytajcie.

Gaara

You're a disgrace to your village.
Jesteś hańbą dla swojej wioski.

People cannot win against their loneliness.
Ludzie nie umieją wygrać z własną samotnością.

Bitter crimson tears flow from lifeless eyes, and mingle with the endless sands... Bestowing ever greater power upon the demon god.

"The corpse's bitter crimson tears flow and mingle with the endless sand, filling the chaos within me - and making me stronger."
"Gorzkie łzy martwych płyną mieszając się z piaskiem. Karmią chaos, który jest we mnie i czynią mnie silnym."

As long as I have sand, I can do anything.
Dopóki mam piasek, mogę zrobić wszystko.

As long as there are people in this world to kill, I will not cease to exist.
Dopóki na świecie są ludzie, których mogę zabić. Moje istnienie ma sens”

A battle... is a gamble... where one pits one's existence against another's... and you try to kill each other... and where only the victor gets to savor the worth of his existence.
Walka... jest ryzykiem... gdzie ktoś wystawia do walki jedno istnienie przeciwko drugiemu... a ty próbujesz zabić każdego innego... i gdzie tylko zwycięzca zachowuje wartość swojego życia.

I was born a monster!!
Urodziłem się potworem!!

You have someone in your life whom you honor and revere so much that every hurt on them is inflicted on you as well. And the closer they are to you, the greater the pain.
Maz kogoś w życiu którego poważasz i szanujesz ta bardzo, że każda jego rana dotyka również ciebie. I im bliższy on jest Tobie, tym większy ból.

Perhaps the companionship of an evil person is preferable to loneliness.
Być może towarzystwo złej osoby jest lepsze niż samotność.

Leave me alone, Temari. Go away. You're nothing but a nuisance.I don't need you. 
Zostaw mnie samego, Temari. Odejdź. Jesteś tylko utrapieniem. Nie potrzebuję cię.

I would fight only for myself and love only myself. If all other people exist to magnify that love, then there is no more a splendid world than this one. 
Walczę tylko dla siebie i kocham tylko siebie. Jeśli wszyscy inni żyją by wzmacniać swą miłość, nie ma piękniejszego świata niż ten.

We have walked through the darkness of this world, that's why we are able to see even a sliver of light 
Szliśmy przez ciemność tego świata, dlatego właśnie jesteśmy w stanie zobaczyć nawet srebro światła.

I am Gaara of the Desert, wherever there's rock, wherever there's Earth, I can make more sand.
Jestem Gaara z pustyni, gdziekolwiek jest skała, gdziekolwiek jest Ziemia, mogę stworzyć więcej piasku.

[ Gaara's Speech before departing for the Fourth Shinobi War] Three times now... We've fought world wars for our own nations, our own villages. We've hurt one another. We've hated one another. That hatred bred a lust for power, and that lust for power created ME. I was a Jinchuuriki, the embodiment of hatred and power. And I hated this world, and all the people in it... I wanted to destroy it with my own hands. The exact same thing Akatsuki is trying to do today. But one man, one ninja from Konoha stopped me. [Remembering Uzumaki Naruto's words]. I was his enemy, yet he wept for me! I hurt him, yet he called me his friend! He saved me! My enemy, my fellow Jinchuuriki... He suffered the same pain as me, yet bore no ill will! There are no enemies here because we've all suffered at Akatsuki's hand! SO THERE IS NO SAND, NO STONE, NO LEAF, NO MIST, NO CLOUD! THERE ARE ONLY SHINOBI! And if you still hold a grudge against the Sand, then when this war is over, come and take my head instead! Our enemies are after the friend who saved my life! If they take him, if we hand him over, our world is finished! I want to protect him, and I want to protect our world! But I'm too young to protect it all on my own! All of you lend me your aid!
Trzy razy do dziś.... Prowadziliśmy wojny światowe dla naszych krajów, naszych własnych wiosek. Raniliśmy się nawzajem. Nienawidziliśmy się. Ta nienawiść zrodziła żądzę mocy, a ta rządza mocy stworzyła mnie. Byłem Jinchuuriki, ucieleśnieniem nienawiści i siły. I nienawidziłem tego świata i wszystkich ludzi... Chciałem to zniszczyć własnymi rękoma. Dokładnie to samo próbuje dziś zrobić Akatsuki. Ale pewien człowiek, pewien ninja z Konohy zatrzymał mnie. [Przypominając sobie słowa Uzumaki'ego Naruto] Byłem jego wrogiem, ale on płakał za mną! Zraniłem go, ale on nazwał mnie przyjacielem! Ocalił mnie! Mój wróg, mój kolega Jinchuuriki... Znosił ten sam ból co ja, ale nie nosił chorej determinacji. Nie ma tu wrogów, ponieważ my wszyscy cierpieliśmy z powodu Akatsuki! Wiec nie ma piasku, nie ma kamienia, nie ma liścia, nie ma mgły, nie ma chmury! Są tylko shinobi! Więc jeśli wciaż macie uraze do wioski piasku, kiedy wojna się skończy, przyjdźcie i weźcie moją głowę! Nasi wrogowie są przeciwko mojemu przyjacielowi, który ocalił mi życie! Jeśli go zdobędą, jeśli wręczymy go im do ręki, nasz świat sie skończy! Chcę go ochronić i chcę ochronić nasz świat! Ale jestem za młody by ochronić to wszystko samemu! Wszyscy pomóżcie mi!

"Nikt nie może pokonać samotności i dlatego wybierze obecność nawet najgorszego człowieka."

"Każdy może zbudować swoją ścieżkę przez ciężką pracę. A nie będąc sam i wybierając najprostszą drogę...Więc może kiedyś będę jak...Więc ja także jako shinobi piasku, chcę być kazekage. Mieć więź i życ dla tej wioski. Przez ciężką pracę, chcę być szanowany przez wszystkich."

"Istnieję po to by zabijać. Zabijając zabójców odkryłem sens własnego życia."

"Dopóki myślę w ten sposób o samym sobie świat wydaje sie piękny.
Dopóki na tym świecie są ludzie których można zabić,
bym mógł doświadczać radości życia, moje istnienie ma sens." 

"I finally understand… I'm alone. I won't believe in anyone, or love anyone. I'm alone."
W końcu zrozumiałem... jestem sam. Nie uwierzę nikomu, ani nikogo nie pokocham... jestem sam.

(To Kankurō) "I will work hard, because I want to become acknowledged by others. That's what I thought when I look at Naruto Uzumaki. Bonds with others… Up until now, I only known them as hate and murderous intent. But I wonder, what is that bond he longed for? Now I understand, even only a little. Pain, sadness… and joy. These feelings allow you to understand others."
Będę ciężko pracować, ponieważ chcę być uznawany przez innych. O tym pomyślałem gdy ujarzałem Uzumaki Naruto. Więzi z innymi... Do tej pory znałem je tylko jako nienawiść i mordercze zamiary. Ale zastanawiam się, jaka jest więź, której on pragnie? Teraz rozumiem, nawet tylko trochę. Ból, smutek i... radość. Te uczucia pozwalają ci zrozumieć innych.

(To Naruto and Shikamaru) "I am a relic they want to get rid of, so why do I exist and live? In order to exist you need a purpose, to exist for no reason is the same as being dead… I would love only myself and fight for only myself. If all other people exist to magnify that love, then there is no more a splendid universe than this one…"[35]
"Dla nich jestem tylko reliktem z przeszłości który chcą wymazać. Więc dlaczego powinienem wciąż istnieć?  Ale każdy potrzebuje powodu do życia. W przeciwnym wypadku to tak samo, jakby być martwym....  Kocham tylko siebie i walczę dla siebie. Jeśli wszyscy inni żyją by umacniać ich miłość, nie ma piękniejszego świata niż ten...

(To Sasuke) "You have the same eyes as I do… the eyes, filled with hatred and death, that long for strength… just like mine… your eyes tell me how badly you wish to kill the one who put you through the hell called loneliness."
(do Sasuke) Masz te same oczy co ja... oczy pełne nienawiści i śmierci, które pragnę siły... tak jak moje... twoje oczy mówią mi jak silnie pragniesz zabić tego, który wprowadziłcię w to piekło zwane samotnością.

(To Tobi) "Peace under an illusion is not true peace. It's only meaningful if the real world manages to accomplish it."[42]
(Do Tobi'ego) Złudny pokój nie jest prawdziwym pokojem. Pokój ma znaczenie tylko jeśli prawdziwy świat zdoła go osiągnąć.

(To Naruto) "Naruto… Just so you know, there will be a war to protect the Eight-Tails and Nine-Tails… in other words you. For the sake of the ninja world and as the Kazekage, I will guard you with my life. If as a member of Akatsuki, Sasuke Uchiha stands in the way of the ninja coalition… I will show him no mercy."
(Do Naruto) Naruto... Po prostu jak wiesz, będzie wojna by ochraniać ośmioogoniastego i dziewięcioogoniastego... innymi słowy was. Ze względu na świat ninja i jako Kazekage będę cię chronić nawet za cenę życia. Jeśli jako członek Akatsuki, Sasuke Uchiha stanie na drodze naszego sojuszu... nie okaże mu litości.

(To Naruto) "I think of you as a friend. I used to think "friend" was just another word… Nothing more, nothing less. But when I met you, I realised what was important was the word's meaning."
(Do Naruto) Myslę o tobie jako przyjacielu. Myślałem, że "przyjaciel" był tylko kolejnym słowem... Ni mniej, ni więcej. Ale gdy cię spotkałem, zrozumiałem jak ważne było znaczenie tego słowa

(To Tsunade about hiding Naruto) "I know him well. He takes too many risks when it comes to his friends… that's why."
(Do Tsunade o ukrywaniu Naruto) Znam go bardzo dobrze. Podejmuje zbyt duże ryzyko, gdy chodzi o jego przyjaciół.... to dlatego. 

(To Kankurō about Naruto) "He was the one who taught me to deepen my bond with my people. Thanks to him, I was able to regain my true self. That village has him, the one who cherishes a friend's bond more than anyone I know. Naruto Uzumaki…. Knowing him and the friends he holds so dear, they will overcome this disaster and grow even stronger from it."
(Do Kankurō o Naruto) On był tym, który nauczył mnie pogłębiać moje więzi z ludźmi. Dzięki niemu, mogłem odzyskać prawdziwego siebie. Ta wioska ma jego, kogoś kto pogłębia przyjacielskie więzie bardziej niż ktokolwiek inny, kogo znam. Naruto Uzumaki... Znanie go i przyjaciół, których tak bardzo ceni, oni pokonają tę katastrofę i staną się przez nią silniejsi.

(Do Naruto): „Mój demon jest równie prawdziwy co ten twój. Jesteśmy tacy sami, samotni, odrzuceni przez społeczeństwo. Nie wierzę, że nie masz czasem ochoty zabić kogoś, kto był lub jest dla ciebie zawadą Takie jest życie Jinchūrikich.”
Haku

Is there... somebody precious to you?
Czy jest ktoś… cenny dla ciebie?

I want to make his dreams come true...
Chcę spełnić jego marzenia…  

When you protect the ones important to you, your true strength will show.
Gdy próbujesz ochronić kogoś dla ciebie ważnego, pokaze się twoja prawdziwa siła.
"Człowiek... Może stać się naprawdę silny dopiero wtedy, gdy postanowi ochronić coś bardzo dla siebie ważnego."

I'm sorry, Zabuza-Sama, I have failed you.
Przepraszam, Zabuza-sama, zawiodłem cię.

I'm sure that the boy I killed, who shared that skill, must also have grown up knowing the pain of which I speak. We are special. We are powerful. And we are feared.
Jestem pewien, że chłopiec, którego zabiłem, który dzielił tę umiejętność, musiał też dorastać znając ten ból, o którym mówię. I jesteśmy przestraszeni.

And I was forced to accept it. That was the most painful thing... Accepting that I was alone in the world. Superfluous. Unwanted. Shunned.
That is when I realized that in all of the world no one needed me. I was alone.
Can you understand? Not having a dream... not being needed by anyone... The pain of merely being alive.
Often people have it wrong, mistakenly believing... that showing mercy to an enemy is kindness. They spare the foe whose life is in their hands... But don't you see? It's an empty existence... to go on living... alone and unloved... when defeat's already cost you your dream!
I musiałem to zaakceptować. To była najbardziej bolesna rzecz… zaakceptowanie tego, że byłem sam na świecie. Niepotrzebny, niechciany, unikany. Tak było gdy zdałem sobie sprawę z tego, że nikt mnie nie potrzebuje. Byłem sam.
Możesz zrozumieć? Nie mieć marzenia… nie być nikomu potrzebnym.. Ból jedynie bycia zywym.
Często ludzie źle to rozumieją, błędnie wierząc… że okazywanie litości wrogom jest miłe. Oszczędzają nieprzyjaciół, których życie jest w ich rękach… Ale czy nie widzisz? To pusta egzystencja… ciągle żyć… sam i niekochany… Kiedy porażka kosztowała cię już marzenie…

Jiraiya
All you need to be a shinobi is the guts to never give up!
Wszystkim czego potrzebujesz by być shinobi jest odwaga by nigdy się nie poddawać!

The most important ninja talent... is not the number of techniques one acquires. The most important thing... is a spirit that never gives up!
Najważniejszym talentem ninja… nie jest liczba nabytych technik. Najważniejszą rzeczą… jest zapł by nigdy się nie poddawać.

[Advising Naruto to forget about Sasuke] It's not only jutsus' and power. As Shinobi, we must be able to make sure we have proper judgment and make good decisions. If you want to live as a Shinobi, you must be wise. If you're a fool... then it will be a world full of pain. That's reality.
If you go after Sasuke... you will return with nothing, if you return at all. But a fool as great as you are may be able to make this work. When you leave the hospital, get ready, you big fool.
A person who feels nothing at the death of those close to him is no different than a butcher.
I don't need that Uchiha kid.. Because there's no fun in teaching a prodigy that was born perfect.
[radząc Naruto by zapomniał o Sasuke] To nie tylko jutsu i siła. Jako shinobi, musimy mieć właściwe osądy i podejmować dobre decyzje. Jeśli chcesz żyć jak Shinobi, musisz być mądry. Jeśli jesteś głupcem… wówczas to będzie świat pełem bólu. To rzeczywistość. Jeśli musisz iść za Sasuke… powrócisz z niczym, jeśli wogle powrócisz. Ale tak wielki idiota jak ty może być w stanie tego dokonać. Gdy opuścisz szpital, przygotuj się, ty durniu. Osoba, która nic nie czuje po śmierci kogoś bliskiego, nie jest nikim innym jak rzeźnikiem. Nie potrzebuję tego dziecka Uchih’ów… Bo uczenie geniusza , który urodził się idealny to nie zabawa.

A place where someone still thinks of you; that’s a place you can call home.
Miejsce, gdzie ktoś na ciebie czeka, to miejsce, które możesz nazwać domem.

When people get hurt, they learn to hate… when people hurt others, they become hated and racked with guilt. But knowing that pain allows people to be kind. Pain allows people to grow... and how you grow is up to you.
Gdy ludzie zostają zranieni, uczą się nienawidzić… Gdy ludzi ranią innych zostają znienawidzeni I dręczeni poczuciem winy. Ale poznanie bólupozwal ludzom być miłym. Ból pozwala ludziom dorosnąć… a to jak dojrzewasz zależy od ciebie

Even I can tell that hatred is spreading. I've wanted to do something about it... but I don't know what... but I believe... that someday the day will come when people truly understand one another! If I can't find the answer, it will be up to you to do it!
Nawet mogę powiedzieć, że nienawiść  się szerzy. Chciałem coś z tym zrobić… ale nie wiem co… jednak wierzę… że pewngo dnia nadejdzie dzień, kiedy ludzie szczerze będą się rozumieć! Jeśli nie mogę znaleźć odpowiedzi, to czy to zrobisz będzie zależeć od ciebie!

[To Tsunade] Now my job is to help the next generation, and set a good example for them. And for that I'll gladly lay down my life, and I’ll be smiling the whole time.
[do Tsunade] Teraz moją pracą jest pomóc następnemu pokoleniu I być mu przykładem. Chętnie oddam ku temu moje życie i będę się uśmiechać cały czas.

[To Naruto] Never go back on your word… and never give up. That's your ninja way… and as your mentor… I have no business whining! Because… the student's ninja way should be the master's too!
[do Naruto] Nigdy nie cofasz swoich słów… I nigdy się nie poddajesz. To twoja droga ninja… i jako twój mentor… Nie mam prawa jęczeć! Bo… droga ninja ucznia powinna być też drogą mistrza!

The true measure of a shinobi is not how he lives but how he dies. It's not what they do in life, but what they did before dying that proves their worth. Thinking back on it, my story is one full of failures. Tsunade rejected me every time. I couldn't save my friend, I failed to protect my student… and my teacher. Compared with the Hokage who came before me, my accomplishments have all been petty and insignificant. I wanted to die like them…
O byciu shinobi nie świadczy to jak żyjesz ale to jak umierasz. Nie chodzi o to co się robiło, ale o to czego dokonało się przed śmiercią. Myśląc wstecz, moja historia jest pełna porażek. Tsunade odrzucała mnie za każdym razem. Nie mogłem ocalić mojego przyjaciela, zawiodłem w ochronie ucznia… i mojego nauczyciela. Porównując z Hokage, którzy byli przede mną, wszystkie moje osiągnięcia były błahe i nieistotne. Chciałem umrzeć jak oni…

[Last words] There, that ending… was a little better. The frog at the bottom of the well drifts off into the great ocean. Heh heh… yep… pretty damn honourable… pretty damn honourable… I guess it's time to put down my pen. Right… I need a title for the next book… let's see… Ah, got it… 'The Tale of Naruto Uzumaki'… perfect.
[Ostatnie słowa] Ta… ten koniec… był trochę lepszy. Żaba na dole studni płynie daleko do wielkiego oceanu. Heh heh… yep… Całkiem godnie... Dość całkiem godnie... Myślę, że to czas by odłożyć moje pióro. Właśnie… Potrzebuję tytułu dla następnej książki... zobaczmy… Ach, mam… „Opowieść o Uzumaki’m Naruto”… idealnie.



Ok. To tyle. Wystarczy?
Pozdrawiam
Aga <3