sobota, 18 sierpnia 2012

Fruits Basket, part 2: Yuki, Kyo, Shigure, Hatori Sohma; Kyoko Honda; Saki Hanajima i Arisa Uotani

Hej. Dzisiaj kolejna porcja cytatów z Fruits Basket. Tym razem współlokatorzy - Yuki, Kyo, Shigure Sohma; jej mama; Hatori Sohma oraz jej przyjaciółki - Saki i Arisa. :)

Yuki Sohma

wiek: 16-18 lat
rasa(zodiak): człowiek/mysz(szczur)
wzrost: 171 cm
waga: 53 kg


[To Kyo]Seriously... Must you break something every time you come home? 
[do Kyo] Doprawdy... musisz niszczyć coś za każdym razem, gdy wracasz do domu?

(referring to the letter for Kisa from the teacher) Here. It says to 'like yourself.' But good things about yourself... how are you supposed to find them? I only know things I hate about myself. 'Cause that's all I know, I hate myself. But even if you force yourself to find good things... it feels so empty. It doesn't work that way. People like your teacher just don't get it. I think... when you hear someone say they like you, for the first time... then you can begin to like yourself. I think when someone accepts you, for the first time... you feel like you can... forgive yourself a little. You can begin to face your fears... with courage.
(odwołując się do listu do kisy od nauczyciela) Tu. To mówi "jak ty sam". Ale dobre rzeczy o tobie... dlaczego zakładasz, że je znajdziesz? Wiem tylko rzeczy, których w sobie nienawidzę. "Bo to wszystko co wiem, nienawidzę siebie." Ale nawet gdy zmusisz się do znalezienia dobrych rzeczy... To wydaje się tak puste. To tak nie działa. Ludzie tacy, jak twój nauczyciel po prostu tego nie rozumieją. Myslę... kiedy słyszysz kogoś mówiącego "kocham cię" po raz pierwszy... wówczas możesz zacząć siebie lubić. Myślę, że kiedy ktoś cię akceptuje, po raz pierwszy... czujesz się jakbyś mogła... wybaczyć sobie trochę. Możesz zacząć stawiać czoła swoim lękom.... z odwagą.

If I don't do it... that stupid cat will never let me hear the end of it...
Jeśli tego nie zrobię... ten głupi kot nie pozwoli mi o tym zapomnieć...

[To Kyo]
 Perhaps if you'd just die you'd be reincarnated as something more pleasant.
[do Kyo] Prawdopodobnie gdy tylko umrzesz, zreinkarnujesz się jako coś bardziej przyjemnego.

I won't ask what you wish for. I only hope it comes true by your own two hands. (to Kyo)
Nie będę pytać czego sobie życzysz. Ja tylko mam nadzieję, że ziści się to przez twoje własne ręce. (do Kyo)

"I'm not sure why I've decided to do this. I'm not any stronger than I was, and nothing else has changed. But all the same, this time I'm not going to run away. It's okay to feel weak sometimes. It's okay to be afraid. The important thing is that we face our fears. That's... that's what makes us strong."-Yuki

"For years, living in Sohma House felt like living in a cage. Akito always liked to keep me a far away from- well, everyone, as he could. But what I wanted was to live a normal life, with normal people. I wanted to move in with Shigure and enroll in this school. I wondered why he let me go, at first. But I soon found out... I could leave the house, but leaving the cage... That wasn't so easy. No, I'm still a Sohma. And no matter how much I might want to, that's something I can never change. I'll always be... different. I know that. What scares me is, if I get too close to someone, they might realize that, too."-Yuki
Przez lata, żyjąc w domie Sohm'ów czułem się, jakbym żył w klatce. Akito zawsze lubił trzymać mnie daleko od - no cóż- każdego, jak mógł. Ale tym czego chciałem było normalne życie, z normalnymi ludźmi. Chciałem wyprowadzić się z Shigure i zapisać do tej szkoły. Zastanawiałem się czemu pozwolił mi odejść, na początku. Ale wkrótce się dowiedziałem... Mogłem opuścić dom, ale opuszczenie klatki... to nie bbyło takie proste. Nie, ciągle jestem Sohma. To jest coś czego nigdy nie zmienię, nieważne jak bardzo bym tego chciał.  Zawsze będę inny... Wiem to. Tym, co mnie przeraża, jest to, że jeśli tylko zbyt zbliżę się do kogoś, oni się o tym dowiedzą. 

Kyo Sohma

wiek: 16-18 lat
rasa(zodiak): człowiek/kot
wzrost: 171 cm
waga: 56 kg


I don't want to be anyone's burden. I don't want you to be my dad if it's going to hurt you. (thinking about Kazuma)
Nie chcę być niczyim ciężarem. Nie chcę być twym synem, jeśli cię to zrani (myśląc o Kazumie)

Maybe I'm not perfect. Maybe I have a long way to go. But someday... someday I'll be able to stand and walk on my own. Without hurting anyone... and without being a burden. (to Kazuma)
Someday...I'll be the kind of guy...who's worthy...of calling you...my dad!!
Może nie jestem idealny. Może mam do przejścia długą drogę. Ale pewnego dnia... pewnego dnia będę mógł wstać i iść sam. Bez ranienia kogokolwiek.... i bez bycia ciężarem. (do Kazumy)
Pewnego dnia.... będę  facetem... który jest godny... nazywać cię... mym ojcem!!!

Be selfish, say what you want once in a while. It's okay to let yourself be sad.
Bądź samolubna, powiedz czego chcesz raz na jakiś czas. To w porządku pozwolić sobie być smutną.

I love you. When did I start to love you so much?
Kocham cię. Kiedy zacząłem kochać cię tak bardzo?

Tohru, I can't stand not being with you... I... because I love you.
Tohru, nie mogę wytrzymać nie bycia z tobą... Ja... ponieważ cię kocham.

[To Tohru] Ever since you left I've been getting pissed off about everything, and because I couldn't understand why, it just pissed me off even more!
[do Tohru] Zawsze odkąd odeszłaś, wkurzałem się o wszystko, a ponieważ nie moglem zrozumieć czemu, wkurzało mnie to nawet jeszcze bardziej!

Kagura... Regardless of what your reason was, when you played with me...I was happy. Thanks. 
Kagura... Bez względu na to jakie były Twoje powody, gdy grałaś ze mną... Byłem szczęśliwy. dzieki.

Shigure Sohma

wiek: 26-28 lat
rasa(zodiak): człowiek/pies
wzrost: 178 cm
waga: 68 kg


Sometimes I think the whole world is conspiring to destroy my house.
Czasami myślę, że cały świat spiskuje by zniszczyć mój dom. 

People aren't born social. Sure it comes easier to some people... but most people, like you, need to work at it. Some more than others. You're just inexperienced. For example, as a martial artist, you have the strentgth to break the table with your fist. But you also have the self-control to stop your fist right before it hits the table. You weren't born with that control, were you? You had to refine it. It's the same as interacting with people. But training for that isn't in the mountains - it has to be in town where people live. Mingling with people, hurting them, getting hurt by them. That's how you learn about people and about yourself. If you don't, you'll never care about anyone but yourself. You may be a black belt fighter, but you're still a white belt in dealing with people.
Ludzie nie urodzili się towarzyscy. Prawda, niektórym przychodzi to łatwiej... ale większość, jak ty, musi nad tym pracować. Trochę więcej niż inni. Jesteś po prostu niedoświadczony. Na przykład, jako mężczyzna, masz siłę by rozwalić stół swą pięścią. Ale też masz samokontrolę by zatrzymać ją zanim w niego uderzy. Nie urodziłeś się z tą kontrolą, prawda? Musisz to doskonalić. Tak samo jest z nawiązywaniem kontaktów z ludźmi. Ale trening do tego nie odbywa się w górach - musi być w mieście, gdzie są ludzie. przyłącznie się do nich, ranienie, bycie zranionym... To właśnie tak uczysz się o ludziach i o sobie. Jeśli tego nie robisz, nie będziesz nigdy przejmować się nikim prócz siebie. Możesz być wojownikiem z czarnym pasem, ale ciągle masz biały pas w kontaktach z ludźmi. 

You need to surround yourself with others. As you get to know them, of course you take the chance that you'll end up hurting them, or they'll end up hurting you. One of those things might very well happen. That's the only way we learn... about others, and about ourselves. (to Kyo)
Musisz otaczać się ludźmi. Jeśli ich poznasz, oczywiście bedziesz mieć szansę przestać ich ranić lub oni przestaną ranić ciebie. Jedna z tych rzeczy może się zdażyć. To jedyny sposób, w jaki się uczymy... o innych i o sobie. (do Kyo)

When you get anxious about the future, it is better not to think about it. The more you think about it the more anxious you'll get. Of course its important to think about what lies ahead too, but if you only look at what's down the road, you'll get tangled by the "laundry" by your feet and fall, won't you? You see, its also important to think about what you can do now. What you can do today, and if you wash things one at a time, you'll be done before you know it. (to Tohru)
Kiedy niepokoisz się przyszłością, lepiej o tym nie myśleć. Im bardziej o tym myślisz, tym bardziej się tym martwisz. Oczywiście, ważne jest myśleć też o tym co przed nami, ale jeśli tylko patrzysz pod nogi, plączesz się w "praniu" przez swoje nogi i upadasz, prawda? Widzisz, to takż ważne myśleć o tym co możesz zrobić teraz. Co możesz zrobić dzisiaj, a jeśli myjesz rzeczy na czas skończysz zanim się zorientujesz. (do Tohru)

"We have just witnessed a classic example of what I like to call 'misdirected rage'. I believe the technical term is 'being an ass'."
Właśnie otrzymaliśmy klasyczny przykład tego, co nazywam "źle pokierowaną wściekłością". Uważam, że fachowe określenie to "być w dupie".

Hatori Sohma

wiek: 26-28 lat
rasa(zodiak): człowiek/pies
wzrost: 182 cm
waga: 69 kg


Please... even if I die surrounded by snow that never melts... please let her be happy.
Someday... no matter how cold it is now... the snow will melt. Without fail.
Proszę... nawet jeśli umrę otoczony śniegiem, który nigdy nie topnieje... proszę spraw, by była szczęśliwa.
Pewnego dnia... nieważne jak zimno jest teraz... śnieg stopnieje. Z całą pewnością.

Often times in memory, we have the tendency to overly romanticize the people we care about.
Często w pamięci, mamy tendencją do zbytniego idealizowania osób, na których nam zależy.

It's true, crying unexpectedly does make you feel better. When you're an adult you forget that.
To prawda, płacz niespodziewanie sprawia, że czujesz się lepiej. Kiedy jesteś dorosły, zapominasz o tym.

I started crying. It was the first time in my life that I felt forgiven. Like I was saved. Like the frozen snow that's melted by spring, the tears wouldn't stop.
Zacząłem płakać. Pierwszy raz w życiu poczułem się wybaczony. Jakbym był uratowany. Jak zimny śnieg, który roztapia się wiosną, łzy nie przestawały płynąć.

It's over between Kana and me. We're not going to get back together. Even if we were together, I would only miss her... (To Shigure and Ayame)
To koniec między mną a Kaną. Nie wrócimy razem. Nawet gdybyśmy byli razem, tylko bym za nią tęsknił... (do Shigure i Ayame)

Kyoko Honda

wiek: 30 lat (nie żyje)
rasa: człowiek


True kindness isn't something we're born with. It's something we had to work on... (to Tohru)
prawdziwa życzliwosć nei jest czymś, z czym się urodziliśmy. To coś na co musimy pracować... (do Tohru)

Tohru, you must always be yourself and do things at your own pace. 
Tohru, musisz zawsze być sobą i robić wszystko we własnym tempie.

Ah, I'm sorry, I guess this is farewell. Let Tohru find happiness. Please by many people let her be loved. If you become perplexed or make errors, in the end have the kind of life that you can have pride in living. The kind where you can say, "I perservered." Repeating delightful things and sad things. And in that way keep getting older. I perservered.
Ach, przepraszam, myślę, że to pożegnanie. Pozwól Tohru znaleźć szczęście. Chciałabym, żeby była kochana przez wiele osób. Jeśli zaczniesz być zmieszany lub robić błędy, w końcu  będziesz miał życie, z którego będziesz mógł być dumny. Takie, w którym możesz powiedzieć "przetrwałem". Powtarzając zachwycające i smutne rzeczy. I w ten sposób stajesz się starszy. Je przetrwałam.


Saki Hanajima

wiek: 16 lat
rasa(zodiak): człowiek
wzrost: 162 cm
waga: 52 kg


...If Tohru-chan were to die, I...I wonder if I'd be able to smile again one year later? Or if I'd wish that I could forget ever having met her. ...Tohru-chan... has tried really hard...
...Gdyby Tohru umarła, ja... zastanawiam się czy byłabym w stanie znów się śmiać rok później? lub czy nie chciałabym móc zapomnieć, że kiedykolwiek ją spotkałam... Tohru-chan... bardzo się starała...

I do...want to be with you...I want to be with you...! (To Tohru and Arisa)
Ja... chcę być z wami... Chcę być z wami...! (Do Tohru i Arisy)

"To truly love someone, is to always put their feelings before your own...no matter what."
Naprawdę kogoś kochać to znaczy zawsze przekładać jego uczucia ponad swoje... nie ważne co się stanie"

Arisa Uotani

wiek: 16-18 lat
rasa(zodiak): człowiek

This may have been a useless time for you... but i really wanted to see you!
To może by dla ciebie bezużyteczny czas... ale naprawdę chciałam cię zobaczyć!

Hmm... you can go anywhere you want? Cuz' I'll go... anywhere with you, y'know. 
Hmmm... możesz iść gdziekolwiek zechcesz? Koleś, pójdę... gdziekolwiek z tobą, wiesz.

(To Kureno)
Maybe I was lonely. Maybe I've just... always... been lonely.
But even though she's gone... she's not really gone, right? That the light won't go on in that apartment... is a lie, right?
(Do Kureno)
Może byłam samotna. Może ja po prostu... zawsze... byłąm samotna.
Ale nawet odkąd odeszła... tak naprawdę nie odeszłą, prawda? To, że światło nie pali się w tym apartamencie... to kłamstwo, prawda?

I can't see Kyoko-san...anymore...But she left me something... Her advice, her feelings... and Tohru They all... all become fertilizer to help me grow
Nie zobaczę Kyoko-san... nigdy więcej... Ale zostawiła mi coś... Jej rady, uczucia... i Tohru. To wszystko...  stało się nawozem, który pomógł mi urosnąć.




To tyle. :)Ufff... znów to zmęczenie pracą. No, ale nareszcie skończyłam. Przepraszam za tłumaczenia, jeszcze je poprawie za jakiś czas.
Pozdrawiam
Aga <3

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz