piątek, 24 sierpnia 2012

Fruits Basket, part 3: pozostali członkowie rodziny Sohma

 To już chyba ostatnia notka w temacie Fruits Basket. Jeśli ktoś z Was ma jakieś propozycje co do wyboru kolejnego anime/mangi, proszę o komentarz.
Wcześniej o tym nie pisałam, ale dziś chciałabym nadmienić, ze chętnie przyjmę też (prawie) każdą ofertę współpracy.
No nic, zabieram się do pracy.

Hatsuharu Sohma

wiek: 15-17
wzrost: 170
waga: 57
rasa/zodiak: człowiek/wół (krowa)

You make me sick, you and your pathetic girly whining... You're not a MAN! You're just a little kitty-cat who's afraid to fight! Know what?! YOU CAN GO TO HELL! HAHAHAHAHA! UGH! (gets kicked by Kyo in the face)
Denerwujesz mnie, ty i to twoje żałosne dziewczyńskie jęczenie... Nie jesteś mężczyzną. Jesteś tylko małym kotkiem, który boi się walczyć. Wiesz co!? Idź do diabła! Hahahahaha! Ugh! (dostaje kopniaka w twarz od Kyo)

Shut up. Quit shouting like you're king of the figgin' world. You're making my ears bleed you bastard. Now I've got some common sense for you... If I wore a tie, it wouldn't change who I am. If I had no piercings, it wouldn't mean I'm nice and if my hair wasn't black, it wouldn't stop me from kicking your ass! Who do you think you are anyway? You think you're God huh?! What's the matter?! Run out of things to say? No more advice?!  (Black Haru yelling at student council president for shouting at Momiji)
Zamknij się. Przestań krzyczeć jakbyś był królem świata. Ranisz moje uszy ty debilu. Teraz mam trochę zdrowego rozsądku dla ciebie ... Jeśli założę krawat, nie zmieni to tego, kim jestem. Jeśli nie mam kolczyków (piercingu), nie będzie to znaczyć, że jestem miły, a jeśli moje włosy nie są czarne, nie przeszkodzi mi to w skopaniu ci tyłka! Myślisz, że kim jesteś? Myślisz, że jesteś Bogiem, huh?! O co chodzi?! Słowa ci sie skończyły? Nie będzie wiecej rad?! (Czarny Haru wrzeszczący na przewodniczącego rady uczniowskiej za krzyczenie na Momoji'ego)


Kagura Sohma

wiek: 18-20
wzrost: 160
waga: 51
rasa/zodiak: człowiek/świnia


It's just that I'm fighting the pain of lost love. I guess it's what you'd call a rude awakening... or, maybe... the weight of responsibility? But I'm fine. I'm fine. Caring for someone isn't based on logic. You can't really rationalize emotions. Once I think "I like him"... it's all over.
To po prostu dlatego, że walczę z bólem straconej miłości. Sądzę, że nazwałbyś to brutalnym przebudzeniem... lub może... ciężarem odpowiedzialności? Ale wszystko w porządku. W porządku. Troska o kogoś nie jest oparta na logice. Nie możesz dobrze wyjaśnić emocji. Jedynym o czym myślę "Kocham(Lubię) go"... to wszystko skończone.

...There's nothing to feel sorry for on my behalf. I've been a very selfish girl. For the first time, I was able to see that. Thank you for worrying about me, mama.(To kagura's mother)
... Nie ma powodu, by mi współczuć. Byłam bardzo samolubną dziewczyną. Po raz pierwszy to zauważyłam. Dziękuję za troskę o mnie, mamo. (Do matki Kagury)

I thought that, if I could shorten the distance between us, and if you would like me back, then the me that ran away -the dirty me- would be washed away. (To Kyo)
Pomyślałam, że gdybym mogła zmniejszyć dystans pomiędzy nami, i gdybyś ty chciał mnie z powrotem, wtedy ja - ta która ucieka - brudna ja - byłabym oczyszczona. (do Kyo)

Akito Sohma

wiek: ok. 20
wzrost: 164
waga: 43
rasa/zodiak: człowiek/rak


Is it okay for me to have my own life now, father, now that I'm not "special" anymore?
Czy to w porządku, mieć własne życie, ojcze, teraz gdy nie jestem nikim "specjalnym"?

"It serves you right, You know. What do you really know about the Sohmas? Do you think you understand what it means to be cursed? Do you? I only have a short time left to live...Nothing can change that...I alone carry the full weight of the Zodiac Curse. So you see.... I do understand...I wonder what it was that everyone expected of you. Did they really think you would be able to miraculously save us, somehow? you deserve this pain. But don't you think this is the end of it. I'm going to make you regret you were ever involved with us. I'll make you suffer the way we suffer."
Dobrze ci to służy, wiesz. Co naprawdę wiesz o Sohma'ch? Myślisz, że rozumiesz co to znaczy być przeklętym? Tak? Zostało mi niewiele życia... Nic nie moze tego zmienić... Sam dźwigam cały ciężar Klątwy Zodiaków. Więc widzisz... Rozumiem... Zastanawiam się, czego każdy się po tobie spodziewał. Czy oni naprawdę myśleli, że byłabyś w stanie cudownie nas ocalić, jakkolwiek? Zasługujesz na ten ból. ale nie myśl, że to koniec. Sprawię, że pożałujesz, że w ogóle się w to wciągnęłaś. Sprawię, że będziesz cierpieć, tak jak my cierpimy.

Isuzu "Rin" Sohma

wiek: 17-19
rasa/zodiak: człowiek/koń


"Why don't you stop forcing yourself on him and calling it love? It's painful to watch" (To Kagura about Kyo)
Czemu nie przestaniesz się mu narzucać i nazywać to miłością? To żałosne (do Kagury o Kyo)

"You talk big but you're nothing but Akito's toy!" (To Yuki)
Mówisz wzniośle, ale nie jesteś niczym więcej niż zabawką Akito! ( Do Yuki'ego)

"You're trying to break the curse. Stop it. What are you trying to do? Do you look down on us? Do you pity our wretched state? Don't bother! We never asked for your sympathy!" (To Tohru)
Próbujesz przełamać klątwę. Przestań. Co próbujesz zrobić? Patrzysz na nas z góry? Litujesz się czy jesteś głupia? Nie dręcz się! Nigdy nie prosiliśmy o twoje współczucie!

"A bond may seem like a beautiful thing from the outside...but if those involved see it as a burden, it's nothing but a shackle."
Więzi mogą wyglądać jak coś pięknego z zewnątrz... ale jeśli sami zainteresowani patrzą na nie jak na ciężar, są tylko kajdankami.

"Your happiness is in a much more vast world. Look for it. Find it." (to Hatsuharu)
Twoje szczęście jest czymś więcej niż ogromnym słowem. Szukaj go. Znajdź je. (do Hatsuharu)

"And if when everything ends, nothing is left in my hands...that's alright."
A jeśli gdy wszystko się skończy, a nic nie zostanie w moich rękach... to w porządku

Momiji Sohma

wiek: 15-17
wzrost: 155
waga: 47
rasa/zodiak: człowiek/królik


But I think... I want to live with all my memories. Even if they're bad memories. Even if they're memories that only hurt me... that I'd rather forget. If I keep them and keep trying, without running away, then someday I'll be strong enough that those memories can't defeat me. I believe that because I want to think that there's no such thing as a memory that's ok to forget.
Ale myślę, że... chcę żyć z wszystkimi moimi wspomnieniami. Nawet jeśli to złe wspomnienia. Nawet jeśli te wspomnienia jedynie mnie ranią... wolałbym zapomnieć. Jeśli je zatrzymam i będę próbować, bez ucieczki, wtedy pewnego dnia będę wystarczająco silny, by te wspomnienie nie mogły mnie pokonać. Wierzę w to, ponieważ chcę myśleć, że nie ma takiej rzeczy, którą dobrze jest zapomnieć.

Pain, suffering. It's pointless to just think about those things. The traveler (referring to "The Most Foolish Traveler" by Natsuki Takaya) didn't. That may be stupid to some people but that's not stupid to me. Yuki... Kyo... when you close your eyes, what do you think?
Ból, cierpienie. To bez sensu tylko myśleć o takich rzeczach. Podróżnik ( nawiazując do "najgłupszego podróżnika" Natsuki Takaya'i) nie robił tak. To może być głupie dla niektórych, ale nie dla mnie. Yuki.. Kyo.. gdy zamykacie oczy, co myślicie?

Ayame Sohma


wiek: 26-28
wzrost: 175
waga: 69
rasa/zodiak: człowiek/wąż



Strangely enough, when you get older, the things you didn't understand when you were a child... start to make sense. (...) You start to understand rather than regret. It may be closer to repentance. So it may be that I do want to repent and erase the ignorant self from my childhood. Maybe that's what they mean when they say adults are selfish.
Co zaskakujące, gdy stajesz się starszy, rzeczy, których nie rozumiałeś jako dziecko... zaczynają mieć sens. (...) Zaczynasz rozumieć zamiast żałować. To może być bliższe żalowi. Wiec może to być tak, że chcę żałować i wymazać głupiego "mnie" z mojego dzieciństwa. Może to właśnie mają na myśli, gdy mówią, że dorośli są samolubni.

You can't have "hito", the character that means person, without two lines supporting each other. (a quote from Kinpachi)
Nie możesz mieć "hito", symbolu znaczącego człowieka, bez dwóch podtrzymujących się linii. (cytaty z Kinpachi)

Hiro Sohma

wiek: 13-15
wzrost: 150
waga: 38
rasa/zodiak: człowiek/owca


You're so gullible! Don't you have any standards? So if I told you to spin around, you'd do it? If they told you to jump off a cliff, would you do that, too? I can't stand people who have no individuality!! (To Tohru)
Jesteś tak łatwowierna! Nie masz żadnych wymagań? Więc jeśli powiem ci "obróć się", zrobisz to? Jeśli każą ci skoczyc z klifu, też byś to zrobiła? Nie mogę znieść ludzi bez własnej indywidualności. (Do Tohru)

Since when did the "Cat" set the rules for this house? You mean to tell me that you contribute more to this house than anyone else? Do you pay all the bills? I can't stand people who do absolutely nothing but complain all the time! If all you have to contribute to this house is complaints, even a snot-nosed kid can do that! (To Kyo)
Od kiedy "kot" wyznacza reguły w tym domu? Chcesz mi powiedzieć, że wnosisz do tego domu więcej niż inni? Płacisz wszystkie rachunki? Nie mogę znieść ludzi, którzy zupełnie nic nie robią, ale ciągle narzekają! Jeśli wszystkim co tu wnosisz są skargi, wiedz że nawet zasmarkany dzieciak może to robić! (do Kyo)

if it is possible to be hurt by another, the it is possible to be healed by another.
Jeśli możliwym jest być przez kogoś zranionym, możliwe jest także być przez kogoś wyleczonym.

Kazuma Sohma

wiek: ok. 40
rasa: człowiek


Just as no matter how hard you try to keep it away... despair will attack you again and again. In the same manner hope will return to you. Again and again.
Po prostu nie ważne jak bardzo starasz się trzymać ja z daleka... rozpacz zaatakuje cię znowu i znowu. W ten sam sposób powróci do ciebie nadzieja. Znowu i znowu.

Parents have no right to deprive their children of free will. But they do have a right to worry about them.
Rodzice nie mają racji pozbawiając swoje dzieci własnej woli. Ale mają rację martwiąc się o nie.

You said before that you hate it here. Well, I don't believe thats true. You don't hate it... but you're afraid to face what you know you must. So instead... you run away. The air that you said was smothering... you know it can also heal you. But you refuse to let it. You refuse to let anyone see you for your true self. You're too afraid of what you might lose. You're running away because you're afraid to admit your feelings even to yourself.
Powiedziałeś wcześniej, że nienawidzisz tego tutaj. Dobrze, nie wierzę, że to prawda. Nie nienawidzisz tego... ale boisz się stawić czoła temu, z czym wiesz, że musisz. Więc w zamian... uciekasz.. Atmosfera, o której mówiłeś, że jest zduszona... wiesz, że może cię też uleczyć. Ale odmawiasz. Ale nie pozwalasz nikomu innemu zobaczyć prawdziwego siebie. Zbyt boisz się tego, przez co możesz przegrać. Uciekasz, bo boisz się wyrazić swe uczucia nawet wobec samego siebie...


Dobra, to tyle. Dzisiaj tłumaczenia wyszły zupełnie słabo. Jakoś nie mogę dobrać słów.
Szczerze mówiąc, nie wiem czy w ogóle jest lepiej. W czymkolwiek. Jednak postaram się nie poddawać, licznik odwiedzin przekroczył trzysta. Może to tylko przypadkowe wejścia, ale... no cóż samo prowadzenie tego bloga sprawia mi ogromną przyjemność. :)
Jutro wyjeżdżam i w poniedziałek wracam. We wtorek spotykam się z przyjaciółką, której nie widziałam od 4 miesięcy. W środę zdejmuję aparat na zęby. W czwartek wyjeżdżam na wesele, a wracam dopiero w poniedziałek. Później szkoła.
Wiem, że Was to nie obchodzi no więc przejdę do sedna - w najbliższym czasie notki mogą ukazywać się rzadko i nieregularnie. Sumimasen! (Przepraszam!)

Pozdrawiam
Aga <3

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz