piątek, 30 sierpnia 2013

Mahou Shoujo Madoka Magica

Hej :) Po kolejnej dłuższej nieobecności postanowiłam wrócić do mojego bloga.

Postanowiłam, w ramach ćwiczeń językowych i ogólnego odrzucenia lenistwa wakacyjnego, spróbować swoich sił w pisaniu recenzji do opisywanych (tych oglądniętych/przeczytanych przeze mnie) anime/mang. Nigdy wcześniej tego nie robiłam, więc proszę o wyrozumiałość. Zresztą, jeśli wolicie przejść od razu do cytatów, oczywiście nic Wam z tego powodu nie zrobię, aczkolwiek byłoby mi bardzo miło, gdybyście poświęcili chwilę moim wypocinom ;)

Temat na dzisiaj to Mahou Shoujo Madoka Magica.

rodzaj: seria TV
ilość odcinków: 13
rok: 2011
studio: Shaft

ilość tomów: 3
wydawnictwo: Waneko
rok: 2011

Nie oceniaj wróżki po sukience - recenzja Mahou Shoujo Madoka Magica

Mahou Shoujo Madoka Magica czy też, inaczej mówiąc, Puella Magi Madoka Magica jest stosunkowo nowym anime z gatunku magical girls, powstałym w 2011 roku. Cieszy się jednak dużą popularnością zarówno wśród młodszych, mniej obeznanych widzów, jak i starszych, bardziej wymagających fanów anime. Co stanowi o jego fenomenie? Przede wszystkim odejście od stałych schematów gatunku znanego jako Mahou Shoujo (Magical Girls). Czy "Madoka" zostanie tylko tworem wyróżniającym się na ich tle czy może wyznaczy nową ścieżkę?
Ale... czym właściwie jest ten gatunek? W dzisiejszych czasach nadal nie należy on do rzadkości, jednak większość przeciętnych fanów anime na widok przesłodkich dziewczynek ubranych w rzucające się w oczy kolorowe fatałaszki od razu zamyka stronę i szuka sobie czegoś innego. Może i mają rację - w końcu ileż można oglądać bajki o superbohaterkach, które ratują świat i mimo "przeciwności losu" wychodzą cało z każdej opresji? Na pierwszy rzut oka Madoka Magica nie różni od tych właśnie cukierkowych anime. Mamy piękne stroje, bronie, słodkie bohaterki i złe czarownice. Jest też maskotka - króliczek o imieniu Kyubey. I... właśnie dlatego sądzę, że to anime najlepiej ilustruje powiedzenie "Nie oceniaj książki po okładce."
Akcja anime rozgrywa się na Ziemii, w Japonii, w miejscu na pierwszy rzut oka nieróżniącym się niczym od tych znanych nam z życia codziennego. No tak... Prawie. A co jeśli okaże się, że całe zło tego świata pochodzi od czarownic (prowokujących samobójstwa i roznoszących choroby?) i możemy żyć spokojnie dzięki poświęceniu czarodziejek, o których nawet nie mamy pojęcia?  Przerażające, prawda? Madoka, zwyczajna (a jakże!) japońska nastolatka z dnia na dzień zostaje o tym uświadomiona. Ponadto, dostaje propozycję zostania jedną z tych właśnie czarodziejek, w zamian za jedno jej życzenie... Poznaje czarodziejkę Mami, starszą koleżankę ze szkoły, która wprowadza ją w tajniki magii, zachęcając dziewczynkę do stania się kimś sobie podobnym. Jednocześnie nowa uczennica klasy Madoki (i jej przyjaciółki - Sayuki), Homura, również czarodziejka, wydaje się za wszelką cenę próbowac odwieść je od tego zamiaru.
I... w tym miejscu podobieństwa do znanych nam serii o czarodziejkach nam się kończą. Mami umiera, a główne bohaterki dopiero zaczynają pojmować wagę decyzji o zostaniu czarodziejką. Cukierkowy świat magii nagle zmienia swój smak na słodko-gorzki. Bowiem każde życzenie ma swoją cenę, nawet w anime o Magical Girls... Nie odbierając przyjemności oglądania, mogę tylko powiedzieć, że śmierć nie jest jedynym negatywem życia czarodziejki. Przecież każdy z nas umrze - nawet nią nie zostając. Ba, mogę powiedzieć, że w obliczu pozostałych wad bycia wróżką ta jest tylko drobnostką.... Madoka i jej przyjaciółki stopniowo poznają je wszystkie.
Jeśli chodzi o postaci, to te nie są jakoś szczególnie wyróżnające się wsród innych tego typu dzieł. Mamy Madokę - pozytywną, energiczną dziewczynę o dobrym sercu; Sayakę - jej przyjaciółkę; Homurę - tajemniczą i zamkniętą w sobie nową uczennicę; Mami - radosną i optymistyczną czarodziejkę. Dodatkowo poznajemy Kyubeya - króliczka? Maskotkę? Kosmitę? A może potwora? W Mahou Shoujo Madoka Magica nic nie jest takie, jakim się wydaje.
Muzyka utrzymuje poziom. Na plus mogę zaliczyć opening i ending. Ten pierwszy szczególnie przypadł mi do gustu. Przyjemna piosenka "Connect", zaśpiewana przez Claris przypomina te z innych anime Magical Girls, ale ma to "coś" w sobie. Ending grupy Kalafina (znanej m. in. z Kuroshitsuji) również prezentuje się świetnie, ale ma trochę inny nastrój - prezentuje się bardziej mrocznie i tajemniczo. Muzykę stworzyła znana Yuki Kajiura (Noir, Pandora Hearts, Sword Art Online), po raz kolejny udowadniając, że zna się na rzeczy.
Grafika tego anime jest trudna do oceny. Jeśli nie przypadnie komuś do gustu, może zniszczyć całą przyjemność oglądania. Jest jednak druga strona medalu - mimo wielu różnic w stosunku do znanych nam anime, po prostu pasuje do klimatu Madoki i wzmacnia emocje odczuwane przez widza. W pewnych momentach denerwuje jednak nawet najwytrwalszych...
Całe anime wypada całkiem dobrze na tle innych produkcji tego typu. Mimo niedopracowanych bohaterów (z Madoką na czele) nie jest przewidywalne. Oddziałuje na uczucia widza, także dzięki oprawie muzycznej i graficznej. Myślę, że mogę polecić ją każdemu fanowi mangi i anime. W oczach niektórych pewnie nie zyska sympatii, ale nie przejdzie niezauważona. Warto wyrobić sobie opinię na jej temat. :)

Madoka Kaname

wiek: 14 lat
Madoka jest radosną i miłą dziewczyną (aż zbyt), zdającą się nie zauważać ani krztyny zła na świecie. Dopiero spotkanie z Kyubeyem sprawia, że zaczyna pojmować, że rzeczywistość nie jest tak szczęśliwa, jak sobie wyobrażała.
Mimo tej naiwności, trudno jej nie polubić. Optymizm i dobre serce sprawiają, że zapomina się o jej wadach.

"If someone tells me that it's wrong to hope, I'll tell them they're wrong every time."
Jeśli ktokolwiek powie mi, że źle jest mieć nadzieję, powiem mu, że się myli, za każdym razem"

"Mami-san, my wish came true." 
Mami-san, moje marzenie spełniło się

"There's no way I would regret this."
Nie ma możliwości, bym tego żałowała

"Don't forget. Always, somewhere, someone is fighting for you. As long as you remember her, you are not alone." 
Nie zapominaj. Zawsze, w pewnym miejscu, ktoś walczy dla ciebie. Tak długo jak ją pamiętasz, nie zostaniesz sama.

If someone tells me that having hope is a mistake, I will reject that statement every time.
Jeśli ktokolwiek powie mi, że posiadanie nadziei to błąd, obalę to twierdzenie za każdym razem.

I'm always... making somebody else fight for me. I can't do anything... Does that make me a coward?
Ja zawsze... sprawiam, że ktoś inny musi o mnie walczyć. Nie mogę nic zrobić. Czy to znaczy, że jestem tchórzem?

I want to erase the tears of all those who trusted in hope. I want them to be left with a smile on their faces.
Chcę wymazać łzy tych wszystkich, którzy ufali w nadziei. Chcę, by uśmiech pozostał na ich ustach.

I think it's because of your wish to protect me all this time that I am what I am now. And it's that "me" who has finally found an answer. So please... trust me.
Myślę, że to z powodu twojego życzenia, by mnie ratować przez cały ten czas, jestem tą osobą, którą jestem. I to właśnie ja znalazłam w końcu rozwiązanie. Wiec proszę... zaufaj mi.

Even if you can't see me, even if you can't hear me, I'll be by your side
Nawet jeśli nie możesz mnie zobaczyć, nawet jeśli mnie nie słyszysz, zawsze będę przy tobie.

I'm so sorry I never noticed what you were doing for my sake...I never knew I had such a dear friend...Thank you, Homura-chan. You're my best friend!
Przepraszam, że nigdy nie zauważyłam tego, co dla mnie robiłaś... Nie wiedziałam nigdy, że mam tak drogą przyjaciółkę... Dziękuję ci, Homura-chan. Jesteś moją najlepszą przyjaciółką!

Sayaka Miki

wiek: 13-14 lat
Sayaka jest najlepszą przyjciółką Madoki. Tak samo jak ona ma dobre serce. 
Ma też najlepszego przyjaciela, którego kocha, który z powodu choroby nie może grać na ukochanych skrzypcach... Co zrobi Sayaka?

"I'm the happiest I could possibly be right now!" odcinek 5
Jestem teraz najszczęśliwsza jak tylko mogłabym być!

"I have made up my mind to become a type of Puella Magi different than you all. I have decided that I won't associate myself with those who use and abandon others. I don't need to be rewarded for my work. I'll never use magic for my own benefit." 
Postanowiłam zostać innym rodzajem czarodziejki niż wy wszystkie. Zdecydowałam, że nie wycofam się z tymi, którzy używają i opuszczają innych. Nie muszę być nagradzana za moją pracę. Nigdy nie będę używać magii dla własnej korzyści.

"I will die when I lose by witches. That's well, I'm not needed any more if I'm unable to defeat witches."
Umrę, gdy przegram z czarownicami. To dobrze - nie jestem już potrzebna, jeśli nie jestem w stanie pokonać czarownic.

"Wishing for someone else's happiness means someone has to be cursed to suffer as much. That's what it means to be a Puella Magi." 
Życzenie sobie cudzego szczęścia oznacza, że ktoś inny musi być przeklęty, by cierpieć w równym stopniu. To właśnie znaczy być Czarodziejką.

"It's fine. I just wanted to hear him perform one more time. I wanted many people to hear his violin. Just remembering that feeling is enough for me. I don't have any regrets left." 
W porządku. Ja chciałam tylko usłyszeć jego występ jeszcze raz. Chciałam, by wielu ludzi usłyszało jego skrzypce. Samo wspomnienie tego uczucia wystarczy mi. Nie mam już żadnych żalów.

"But I am a bit upset about how things turned out. I can't help the way things went with Hitomi-chan. She's way too good for Kyosuke, but I am sure she'll make him happy, won't she?" 
Ale jestem trochę załamana tym, jaki obrót przybrały rzeczy. Nic nie mogę zrobić z tym, jak to się potoczyło z Hitomi-chan. Jest zbyt dobra dla Kyosuke, ale jestem pewna, że go uszczęśliwi, prawda?

"Madoka, what are you going to do after you get there? [...] I don't know why Homura is fighting against those things. But there is no way you can help, Madoka. You'll just slow down Homura. That's why...I'll go help her!""
Madoka, co zamierzasz zrobić, gdy tam dotrzesz? [...] Nie wiem czemu Homura z tym walczy. Ale nie ma mowy, byś mogła jej pomóc, Madoka. Tylko ją spowolnisz. To dlatego... ja pójdę jej pomóc!

"How can you be so calm, Homura-chan? Why? Why are you only saving me? You have such an incredible power, Homura-chan!!"
Jak możesz być tak cicha, Homura-chan? Czemu? Czemu tylko mnie ratujesz? Masz tak nieprawdopodobną siłę, Homura-chan!

"The balance between hope and despair keeps itself to zero. When was it you told me that? I understand what u mean now, I did save quite a few people, but in exchange hatred and jealousy filled my heart, I even hurt my best friend. Someone has to be cursed to balance out a wish for someone's else hapiness. That's how we, magical girls, work."
Równowaga między nadzieją a rozpaczą utrzymuje się na zerze. Kiedy to było, gdy Ty mi to powiedziałaś? Rozumiem teraz, co miałaś na myśli - ocaliłam całkiem sporo ludzi, ale w zamian nienawiść i zazdrość wypełniły moje serce; zraniłam nawet najlepszą przyjaciółkę. Ktoś musi być przeklęty, by zrównoważyć życzenie czyjegoś szczęścia. To właśnie tak my - czarodziejki - pracujemy.

"I don't regret using my wish for another's sake. If I regret my decision now, the feelings upon which it was based will be for naught.
Nie żałuję wykorzystania mojego życzenia dla kogoś innego. Gdybym teraz żałowała mojej decyzji, uczucia, na których to się opierało staną się niczym.

Now that I think about it, I really don't understand anything back then. Neither what it ment to pray for a miracle... nor the prize of oe.
Teraz, kiedy o tym myślę, nie rozumiem nic, co było kiedyś. Ani co to znaczyło modlić się o cud...ani nagrody.

It really shouldn't be all that uncommon - having a wish you'd go so far as to trade ur life 4. I think there are a lot of people in the world with wishes and desires like that. If we can't think of anything, it just means that we haven't had anythingthat bad happen to us. We've had too much given to us and have become dull and stupid. It makes me wonder: Why us? Don't u think it's unfair? I'm sure there are other people who'd really want a chance like that"
To naprawdę nie powinno być tak rzadkie - posiadanie życzenia dla którego posunęłabyś się nawet do wymiany go na swoje własne życie. Myślę, że jest mnóstwo ludzi z takimi  życzeniami i potrzebami. Jeśli nie możemy o niczym pomyśleć, to znaczy po prostu, że nic złego nam się nie przydarzyło. Dostałyśmy za dużo i stałyśmy się nudne i głupie. Przez to zaczynam się zastanawiać... Dlaczego my?Nie sądzisz, ze to niesprawiedliwe? Jestem pewna, ze istnieje mnóstwo innych ludzi, którzy naprawdę chcieliby takiej szansy.

Homura Akemi

wiek: 14 lat
Homura jest nową uczennicą w klasie Madoki i Sayaki. Wydaje się znać skądś Madokę. Za wszelką cenę chce powstrzymać ją przed zostaniem czarodziejką.
Jest zamknięta w sobie i bardzo tajemnicza. Może wydawać się chłodna i oschła, ale to tylko pozory...

"I promise."
Obiecuję.

"I'll definitely save you."
Na pewno cię ochronię.

"No matter how many times I have to repeat all of this, I'll protect you!"
Nieważne, ile razy będę musiała to powtarzać, uratuję cię!

"With kindness comes naïveté. Courage becomes foolhardiness. And dedication has no reward. If you can't accept any of that, you are not fit to be a Puella Magi."
Z życzliwością przychodzi naiwność. Odwaga staje się ryzykiem. A za poświęcenie nie ma nagrody. Jeśli nie możesz nic z tego zaakceptować, nie pasujesz na czarodziejkę.

"Kaname Madoka, do you value your life? Do you think that your family and friends are important to you?"
Kaname Madoka, czy cenisz swoje życie? Myślisz, że rodzina i przyjaciele są dla ciebie ważni?

"If they are, then you should never think of changing yourself. Otherwise, you will lose everything that is precious to you."
Jeśli są, nigdy nie powinnaś myśleć o zmianie siebie. W przeciwnym wypadku stracisz wszystko, co dla ciebie cenne.

"Madoka. My only friend...
If... If it's for your sake... I don't mind being locked in this eternal maze!"
Madoka. Moja jedyna przyjaciółko.
Jeśli... Jeśli to dla ciebie... nie mam nic przeciwko byciu zamkniętą w tym niekończącym się labiryncie!

"Even though I've lost my way, I will save you...."
Nawet jeśli stracę mą drogę, uratuję cię...

"These are for magical girls. You have no right to touch one."
To dla czarodziejek. Nie masz prawa tego dotykać.

"Say, how about we put an end to all of this? The two of us could become Witches and destroy everything! Everything in this world tha has ever made us hate, everything that has ever made us cry, will turn to ashes until nothing is left, like it was all just a bad dream! We'd have no worries! Isn't that nice?
Powiedz, co ty na ostateczne zakończenie tego wszystkiego? Dwie z nas mogą zostać czarownicami i wszystko zniszczyć! Wszystko na tym świecie, co kiedykolwiek znienawidziłyśmy, wszystko, co doprowadziło nas do płaczu zmieni się w popiół; aż nic z tego nie zostanie, jakby to był tylko zły sen! Nie miałybyśmy zmartwień! Czy to nie miłe?

"So how about we become monsters together? And turn this world upside down? So that... nothing bad... or sad... would remain. Destroy, destroy, destroy it all."
Więc co ty na to, byśmy zostały potworami razem? I przewróciły ten świat do góry nogami? W ten sposób... nic złego.. czy smutnego.. nie pozostałoby. Zniszczmy, zniszczmy, zniszczmy to wszystko!

"Kindness can bring u even bigger troubles."
Życzliwość może przynieść ci większe problemy.

"Repeat it. I'll repeat it however many times I will have to. Until I find the only way out."
Powtórzyć to. Powtórzę to tyle razy, ile będzie to potrzebne. Dopóki nie znajdę rozwiązania.

"It's all useless."
To wszystko bez sensu.

"We're fighting for our own wishes. It's normal not to get noticed or remembered."
Walczymy za nasze własne życzenia. To normalne nie być zauważonymi czy zapamiętanymi.

Madoka! Even if someone shows up promising you miracles in exchange for helping him, you must not do as he says!
Madoka! Nawet jeśli ktoś zjawia się, obiecując ci cuda w zamian za pomoc, nie wolno ci zrobić tego, co powie!

Tomoe Mami

wiek: 14-15 lat
Mami wydaje się być bardzo pogodną i szczęśliwą nastolatką. Jest podziwiana przez Madokę i Sayakę. Jednak bardzo szybko okazuje się, że to tylko pozory. Jaka naprawdę jest Mami?


"Tomoe Mami here."
Tu Tomoe Mami.

"A senior at Mitakihara Middle School, just like you two."
Senior w Mitakihara Middle School, tak jak wy.

"And... I'm a magical girl that has made a contract with Kyubey."
I... Jestem czarodziejką, która ma kontrakt z Kyubeyem.

"She is gone. Guided away by the "Law of Cycles".
On odeszła. Prowadzona na zewnątrz przez "Prawo Cyklów"

You shouldn't want to be like me, I'm... just trying to act cool. Now matter how scary it is, how hard it is, I can't talk to anyone about it. I always cry alone. Being a magical girl isn't good at all."
Nie powinnyście pragnąć być takie, jak ja. Ja... tylko próbuję być cool. Nieważne jak jest to straszne czy trudne, nie mogę nikomu o tym powiedzieć. Zawsze płaczę sama. Bycie czarodziejką w ogóle nie jest dobre.

“Miki-san... do you truly want that person's dream to come true? Or is it that you want to be that person's savior for making that dream come true? If you're going to fulfill someone else's dream, that's the time when it's most important to be sure you know your own wish. The two might seem the same, but they're entirely different.”
Miki-san... czy naprawdę chcesz, by marzenie tej osoby się ziściło? Czy może chcesz być jej wybawcą, spełniając to marzenie? Jeśli zmierzasz zrealizować cudze życzenie, to właśnie czas, w którym najważniejsze jest, byś była pewna, że zrozumiałaś własne życzenie. Te dwie rzeczy mogą wydawać się takie same, ale są zupełnie różne.

Sakura Kyoko

wiek: 14-15 lat
Sakura wydaje się być samolubną, egoistyczną czarodziejką. Główne bohaterki na początku nie darzą jej sympatią, jednak z czasem przekonują się, że Sakura wcale nie jest tak egoistyczna, za jaką chciałaby uchodzić.

"Don't waste food. I'll kill you."
Nie marnuj jedzenia. Zabiję cię.

"There's an easier way to make a guy you fell in love with yours, use that magic you worked so hard for. Rush in there right now and break his hands and legs so he'll never be able to use them again. Make him totally helpless without you. Then he'll be yours... body and soul."
Jest łatwiejszy sposób, by zdobyć chłopaka, w którym się zakochałaś. Użyj magii, dla której tak ciężko pracowałaś. Pośpiesz się teraz i połam mu ręce oraz nogi tak, by nie mógł użyć ich nigdy więcej. Spraw, by bez ciebie był bezradny. Wtedy będzie twój... ciałem i duszą.

"You know what the food chain is, right? I'm sure you learned about it in school. Witches prey on weak humans and we prey on the witches. That's the way how the world works, isn't?"
Wiesz, czym jest łańcuch pokarmowy, prawda? Jestem pewna, że uczyłaś się o tym w szkole. Czarownice żerują na słabych ludziach, a my żerujemy na czarownicach. Tak właśnie działa świat, tak?

"I beg you, God... If this is how my life ends... Let me see a happy dream, just once..."
Błagam cię, Boże... Jeśli tak ma się zakończyć moje życie... Pozwól mi zobaczyć szczęśliwy sen, chociaż raz...

"It' be like a story where love and courage wins, you know? When I think about it, I became a mahou shoujo because I loved those stories."
To byłoby jak bajka, gdzie miłosć i odwaga zwyciężają, wiesz? Teraz, tak kiedy o tym myślę to chyba zostałam czarodziejką, ponieważ kochałam takie historie.

"Miracles aren't free. When you wish for hope, it creates an enquivalent despair. That's how the balance of this world is preserved.
Cuda nie są za darmo. Kiedy życzysz sobie nadzei, stwarza to równoważną rozpacz. To tak zachowywana jest równowaga tego świata.

"If u're just living for ur own sake, it's all up to u. No hard feelings, No regrets."
Jeśli żyjesz tylko dla siebie samej, wszystko zależy od ciebie. Bez trudnych uczuć. Bez żalów.

"Protect one thing u want protect until the very end."
Chroń jedną rzecz, którą chcesz ochronić, aż do samego końca.

"Why do you gotta be a magical girl?
...You're the type who doesn't fight alongside people who slow you down, right? You pick the one thing in the world you wanna protect, and you protect it to the end. ...That's the right answer.”
Czemu chcesz być czarodziejką?
... Jesteś typem osoby, która nie walczy obok osób, które cię spowalniają, prawda? Wybierasz jedną rzecz na świecie, którą chcesz chronić i chronisz ją do końca... To prawidłowa odpowiedź.

"You found a reason to do battle, right? You're determined not to run away? Then you're doing all you can do. And the only thing left is to run with it as hard as you can."
Znalazłaś powód do walki, prawda? Jesteś zdeterminowana, by nie uciekać? Więc robisz wszystko, co możesz. Jedyne co pozostało to biec z tym tak szybko, jak tylko możesz.

"This work isn't about playing around. When the job's about putting yourself in harm's way, the only ones who do it are the poor slobs who don't have any other choice. The others who are surrounded by loving families and have the whole world ahead of 'em... the idiots who become magical girls on a whim... They're the ones I can't accept. I just wanna crush 'em! ...Someday the time may come when you have your back to a wall and you gotta fight. You can think about that stuff when the time comes.”
... Ta praca z marnowaniem czasu nie ma nic wspólnego. Gdy robota to stawianie siebie na drodze cierpienia, jedyne wykonujące ją to te, które nie mają żadnego innego wyboru. Inne, otoczone kochającymi rodzinami i mające cały świat przed sobą... idiotki, które zostają czarodziejkami ze względu na kaprys.. To ich nie mogę zaakceptować. Chciałabym je rozwalić!... Pewnego dnia nadejdzie czas, w którym będziecie przyparte do ściany i będziecie musiały walczyć. Możecie myśleć o tym wszystkim, kiedy nadejdzie czas.

Kyubey

wiek: ???
Kyubey zjawia się pewnego dnia w życiu Madoki i Sayaki i proponuje im kontrakt. Po przeczytaniu cytatów chyba musicie przyznać, że nie przypomina zwyczajnej maskotki. 

"I want you to form a contract with me and become magical girls!"
Chciałbym, byście zawarły ze mną kontrakt i zostały czarodziejkami!

"In our culture, the phenomenon called emotion is only a mental disorder"
W naszej kulturze fenomen zwany emocją jest jedynie chorobą psychiczną.

"What are you doing? Throwing away your friend, of all things?"
Co robisz? Pozbywasz się przyjaciółki? Coś takiego!

"Why do you cry over the loss of just one of you?"
Czemu płaczecie nad losem tylko jednej z was?

Our contracts are complitly dependent upon you agreeing to them first. I think that, in and of itself, is quite kind of us."
Nasze kontrakty są całkowicie zależne od waszej zgody. Myślę, że to, samo w sobie, jest całkiem miłe z naszej strony.

Why is it that when humans regret the decision based on misunderstanding they feel resentment toward the other party?
Dlaczego jest tak, że kiedy ludzie żałują decyzji opartych na niezrozumieniu własnych uczuć, czują gniew do innych grup?

If you ever feel like dying to help the universe, let me know. I'll be waiting. Kyubey
Gdybyś kiedykolwiek miała ochotę umrzeć, by pomóc światu, daj mi znać. Będę czekał.

“Kyubey: ...Oh, geez. I never would have thought you capable of throwing your friend off a bridge. That wasn't a sane act, Madoka!”
Och... Nigdy nie pomyślałbym, że jesteś w stanie zrzucić swojego przyjaciela z mostu. To nie było rozsądne zachowanie, Madoka!

“Why do you humans place so much value on housing your souls inside your bodies? It's a complete mystery to me.”
Czemu wy, ludzie przykładacie tak dużą wagę, by trzymać wasze dusze w waszych ciałach? To dla mnie kompletna tajemnica.


Dialogi


“Kyōko: You... you call yourself human?!
Homura: Of course not. Neither are you.”
Kyoko: Ty... nazywasz siebie człowiekiem?!
Homura: Oczywiście, że nie. Tak jak i ty.


Kyubey: You have no idea how much difficulty we go through trying to understand your human values. Presently there are six billion, eight hundred million of you, and you're increasing in number by a hundred every four minutes! What's the huge fuss over the death of each and every single creature?
Madoka: If that's how you think of us, then yes, I see you are our enemy.”
Kyubey: Nie masz nawet pojęcia przez jakie trudności przechodzimy próbując zrozumieć wasze ludzkie wartości. Obecnie jest was 6,8 miliarda i zwiększacie swoją liczbę o sto co 4 minuty! Więc czym jest to wielkie zamieszanie w związku ze śmiercią każdego pojedynczego stworzenia?
Madoka: Jeśli tak właśnie myślisz, to widzę w tobie wroga.


“Madoka: Won't anyone notice that Mami-san is dead?
Homura: Mami Tomoe's only relatives are distant relations. It will be quite some time before anyone files a missing persons report. When one dies on that side of the wards, not even a body is left behind. She'll wind up forever a "missing person"... That is what happens to magical girls in the end.
Madoka: ...That's too cruel! Mami-san has been fighting all alone for a long time for everyone's sake! For no one to even notice that she's gone... That's just too lonely a fate...
Homura: It is just that kind of contract that gives us the power in the first place. It isn't for anyone else's sake. We fight on for the sake of our own prayer. So for no one to notice... for the world to forget us... That is just something we have to accept.”
Madoka: Czy nikt nie zauważy, że Mami-san nie żyje?
Homura: Jedyni krewni Mami Tomoe są z nią w dalekich kontaktach. Minie trochę czasu, nim ktokolwiek zgłosi jej zaginięcie. Kiedy ktoś umiera po tej stronie, nie zostaje nawet ciało. Skończy jako na zawsze "osoba zaginiona"... Taki właśnie jest koniec czarodziejek.
Madoka:  ... To zbyt okrutne! Mami-san walczyła zupełnie sama przez długi czas dla wszystkich! Jeśli nikt nawet nie zauważy, że odeszła... To zbyt samotny koniec...
Homura:  To po prostu ten rodzaj kontraktu, który najpierw daje nam siłę. To nie jest dla nikogo innego. Walczymy na rzecz naszych modlitw. Więc nie być przez nikogo zauważonym... Być zapomnianym przez świat... To po prostu coś, co musimy zaakceptować.


poniedziałek, 26 sierpnia 2013

Nowości od polskich wydawców

Hej, niestety koniec wakacji zbliża się nieuchronnie. Na pocieszenie polskie wydawnictwa podały nam kilka nowych tytułów. Już dawno nie widziałam takiego zatrzęsienia dobrych mang, więc postanowiłam krótko je opisać...

Waneko


Silver Spoon/Gin no Saji

gatunek: okruchy życia, komedia
autor: Hiromu Arakawa
liczba tomów: 8+ (jest wciąż wydawana, ale prawdopodobnie zamknie się w 10-11 tomach)
cena: 19,99 zł
format: 135x195mm
data premiery: grudzień 2013

Yuko Hachiken, typowy pochodzący z miasta japoński nastolatek, wybiera technikum rolnicze, aby uwolnić się od rodziców. Seria opowiada o jego perypetiach w nowym dla miejskiego chłopaka w wiejskim świecie.
Ostatnio na naszym rynku mangowym brakuje pozycji tego typu, wiec fakt wydania tego tytułu przez Waneko jest naprawdę dobrym znakiem, dowodem, że nasz rynek poszerza swoje horyzonty. Dodatkowym plusem tego tytułu jest autorka - Hiromu Arakawa znana nam z Fulmetal Alchemist. :)

Czy kupię? Jeszcze rok temu pewnie by tak było, lecz teraz jest takie zatrzęsienie tych dobrych mang, że nie wiem czy mój portfel to wytrzyma... Zresztą, nie jestem fanką tego typu tytułów, wolę shoujo. Może jednak się skuszę mimo to, bo "Srebrna Łyżeczka" zapowiada się naprawdę ciekawie. =] (biedny portfel...)


Beast Master

gatunek: shoujo
autor: Kyousuke Motomi
liczba tomów: 2
cena: 19,99 zł
data premiery: styczeń 2014

Yuiko Kubozuka chodzi do gimnazjum i najbardziej na świecie kocha zwierzęta, jednak cały problem polega na tym, że zwierzęta zupełnie nie odwzajemniają jej uczuć i uciekają przed nią gdy tylko ją zobaczą. I już wydawało by się, że Yuiko nie spotka nic ekscytującego podczas pobytu w gimnazjum, kiedy do jej klasy trafia nowy uczeń, Leo Aoi, który swoim strasznym wyglądem bardziej niż normalnego gimnazjalistę przypomina dziką bestię, choć po poznaniu go bliżej Yuiko zdaje sobie sprawę, że Leo to tak naprawdę miły chłopak i że wszelkie zwierzęta go uwielbiają, choć skrywa pewien sekret… na widok krwi wpada w dziki szał. Jak rozwinie się ich znajomość i czy Yukio uda się opanować bestię która drzemie w chłopaku?
Beast Master autorstwa Kyousuke Motomi, znanej z Dengeki Daisy na pewno zainteresuje fanów wydanej już na polskim rynku mangi, ale nie tylko. Myślę, że niemal każdy fan shoujo może być usatysfakcjonowany.

Czy kupię? Niemal na pewno tak (jeśli będzie dostępna w empiku...). Nie obciąży to mojego portfela tak, jak dłuższe mangi. :)


Ao Haru Ride

polski tytuł: Ścieżki Młodości: Ao Haru Ride
gatunek: shoujo
autor: Io Sakisaka
liczba tomów: 8+
cena: 19,99 zł
data premiery: nieustalona

Yoshioka Futaba ma wiele powodów, by zresetować swój wizerunek i życie jako licealistka. Z powodu wyglądu była nielubiana wśród dziewczyn w gimnazjum i na skutek nieporozumienia, nie mogła wyznać uczuć chłopakowi, którego lubiła, Tanace. Teraz, w liceum, zdecydowała się być tak niekobieca jak to tylko możliwe, aby przyjaciółki nie były o nią zazdrosne. Gdy przyzwyczaja się do takiego "trybu życia", znów spotyka Tanakę, który teraz używa innego imienia - Mabuchi Kou. Mówi jej, że czuł do niej to samo, co ona, kiedy byli młodsi, ale teraz nic nie jest takie samo. Czy Futaba będzie w stanie trwać w miłości sprzed trzech lat, która nigdy się nawet nie zaczęła?
Autorkę, Io Sakisakę, znamy również z pozycji Strobe Edge (popularnej wśród internautów, nie wydanej jeszcze w Polsce). Należy też dodać, że Ao Haru Ride zyskało dużą popularność, kiedy jeszcze było tłumaczone przez grupę skalancyjną i publikowane w internecie. Na stronie centrum-mangi.pl zajmowała przez wiele tygodni miejsce w pierwszej trójce! 

Czy kupię? (Biedny portfel) Prawie na pewno tak, tym bardziej, że sama ją czytałam w internecie.


Ao no Exorcist

gatunek: shounen
autor: Kazue Kato
liczba tomów: 10+
cena: 19,99 zł
data premiery: wrzesień 2013

Rin Okumura ma 15 lat, brata bliźniaka który jest od niego lepszy w nauce (i praktycznie wszystkim innym) oraz brak pomysłu co robić w życiu. Odkąd zmarła ich matka wraz ze swoim bratem Yukio żyją pod opieką księdza Fujimoto. Jednak sielanka trwa do dnia, kiedy to okazuje się, że Rin jest kimś więcej, niż tylko zwykłym nastolatkiem a jego ojciec nie był zwykłym śmiertelnikiem ale... demonem. I to nie byle jakim demonem... Prawda jest taka, że ojcem Rina jest bowiem sam Szatan, władca Piekła. Od tego momentu nic nie jest już takie jak kiedyś...
Na podstawie mangi powstało anime o tym samym tytule, które w Polsce cieszy się całkiem niezłą popularnością.

Czy kupię? Raczej nie. Nie odpowiada mi tematyka, a przecież i tak wolę shoujo.

JPF


Kaichou wa Maid-sama

polski tytuł: Służąca Przewodnicząca
gatunek: shoujo
autor: Hiro Fujiwara
liczba tomów: 12+
data premiery: listopad 2013

Ayuzawa Misaki jest przewodniczącą samorządu liceum Seiki - dopiero od niedawna szkoły koedukacyjnej, w której większość uczniów wciąż stanowią chłopcy. Jej głównym celem jest ochrona niewielkiego odsetka dziewcząt w tej szkole przed osobnikami płci męskiej i zachęcenie większej liczby dziewczyn do zapisania się do liceum Seiki. Wydaje się nienawidzić chłopaków.
Po szkole jednak z twardej i silnej przewodniczącej zmienia się w przesłodką pokojówkę usługującą przedstawicielom płci męskiej w kawiarence. Oczywiście jest to sekret.
Pewnego dnia tajemnicę odkrywa Usui Takumi - popularny przystojniak. Gdyby ujawnił jej sekret, mogłoby się to skończyć katastrofą... 
Jedna z popularniejszych mang. Na jej podstawie powstało równie znane anime, które zrobiło na mnie duże wrażenie, gdy zaczynałam moją przygodę z japońską kulturą. :) Bardzo się więc cieszę z wydania tego tytułu. Jedyny minus to polski tytuł. Może trochę dramatyzuję, ale jak to brzmi!? Nie widzę w tym nic zabawnego. Tym bardziej, że po zobaczeniu takich tytułów moi rodzice mogą zwątpić, czy mangi są pozycjami dla mnie...

Czy kupię? Raczej tak, bo uwielbiam tę mangę, choć tytuł budzi mój lekki niesmak.


Ludwig Kakumei

gatunek: shoujo, horror, czarna komedia
autor: Kaori Yuki
liczba tomów: 4
Cena: 25,20 zł
data premiery: styczeń 2014

Jest to swoista wersja znanych wszystkim baśni. Manga łączy w sobie shoujo z horrorem i czarną komedią. Piękne i klimatyczne rysunki autorki będzie można podziwiać na powiększonym formacie. 


Czy kupię? Powiem Wam: nie wiem... Nie mam pojęcia, co mam o tym sądzić. Jeśli portfel wytrzyma, to może się skuszę.


Kobato (Clamp)

gatunek: komedia, romans, okruchy życia
autor: Clamp
liczba tomów: 6
data premiery: wrzesień/październik 2013

Oto Kobato - słodka i dość prosta młoda dziewczyna, która dąży do spełnienia swojego marzenia. Aby osiągnąć cel musi przejść ciężkie próby pod okiem gburowatego psa, którego szczekanie kąsa bardziej niż ugryzienia! Bohaterka otrzymuje magiczną buteleczkę, do której należy zbierać cierpienie ludzkich serc, poprzez ich leczenie. Gdy buteleczka się zapełni, życzenie Kobato zostanie spełnione. Niestety naszej Kobato brakuje trochę rozsądku przez co droga do spełnienia marzeń będzie kręta i wyboista.
Przy tym tytule trudno jest nie zwrócić uwagi na autorki - grupę Clamp. Są to jedne z najlepszych mangaków, jednak po prostu trzeba lubić ich styl. 

Czy kupię? Zobaczymy. Może.


Judge

gatunek: dramat, horror, tajemnica
autor: Yoshiki Tonogai
liczba tomów: 6
cena: 19,90 zł
data premiery: wrzesień/październik 2013

Kłamstwo Hiro przypadkowo prowadzi do śmierci jego starszego brata. Jakiś czas później, Hiro zostaje porwany i trafia do pokoju z ośmioma osobami, które noszą groteskowe maski zwierząt. Ich porywacz informuje ich, że nadszedł czas sądu i odkupienia swoich "grzechów". Co dwanaście godzin, uwięzieni muszą wybrać, kto spośród nich umrze... Tylko cztery osoby pozostaną przy życiu, kiedy wszystko się skończy...
Manga autora pozycji "Doubt" (wydanej w Polsce). 

Czy kupię? Prawie na pewno nie. Nie w moim typie, a z tytułem "Doubt" także się bliżej nie poznałam. 



MegaMangi 


Co to jest? 
Jest to seria wydawnictwa JPF, w skład której wchodzą mangi uważane za "klasykę" japońskiego komiksu wydane w pięknej oprawie. Wyróżniają się dużą objętością i formatem A5.  Są to tytuły dla wymagającego czytelnika. 

Tytuły:
Klan Poe
Uzumaki - Spirala
7 Miliardów Igieł
Było Ich Jedenaścioro (listopad 2013)
Black Paradox (grudzień 2013)
Aż Do Nieba (styczeń 2014)
Mój Drogi Bracie (marzec 2014) 


sobota, 27 lipca 2013

Fairy Tali, part 5: reszta członków Natsu Team i Makarov oraz Juvia

Hej, dzisiaj kolejna porcja cytatów  z Fairy Tail, aczkolwiek nie zrobiły na mnie większego wrażenia, same w sobie. Myślę, że sens mają tylko w odniesieniu do samych sytuacji... Mam jednak nadzieję, że przypadną wam do gustu. :)


Makarov Dreyar

wiek: 88 lat
gildia: Fairy Tail
pozycja: trzeci i szósty mistrz Fairy Tail
charakter: Budzi szacunek wszystkich członków Fairy Tail, a także innych gildii. Wyróżnia się sprawiedliwością i mądrością, potrafi utrzymać Natsu i resztę w ryzach.
Ponad wszystko kocha swoich podopiecznych i samo Fairy Tail. Zazwyczaj nie bierze udziału w misjach, ale interweniuje, gdy gildia czy którykolwiek z jej członków jest w niebezpieczeństwie.

(To Fairy Tail) "Do whatever you think is right! That's the way of the Fairy Tail Mages!"
Rób to, co uważasz za słuszne! To właśnie jest droga Magów Fairy Tail!

(To Nab Lasaro) "No one can decide what someone else should do with their life"
Nikt nie może decydować, co ktoś inny powinien robić ze swoim życiem.

(To Gajeel Redfox) "There are people in this world that enjoy being alone, but there isn't a single person who can bear solitude."
Są na tym świecie ludzie, którzy lubią samotność, ale nie ma nikogo, kto mógłby tę samotność znieść. 

(To Hades) "It doesn't matter if you say the true origin of Magic is "Darkness", It doesn't matter if you say it's "Light" either. Magic is alive. Its place changes over time and it grows along with us. Magic is anything you can think of. It can be felt in infinite ways... as light, as darkness, as red, or as blue and it is living freely, together along side Fairy Tail. All of this I learned from you."
To bez znaczenia, jeśli powiesz, że prawdziwym pochodzeniem magii jest Ciemność. Bez znaczenia, jeśli też stwierdzisz, że istnieje "Światło". Magia jest żywa. Jej pozycja zmienia się z czasem, a ona wzrasta wraz z nami. Magia to wszystko to, o czym możesz myśleć. Może być odczuwana na nieskończenie wiele sposobów... jako światło, ciemność, czerwień czy błękit, a ona żyje w wolności razem z Fairy Tail. Tego wszystkiego nauczyłem się od ciebie.

(To himself about his guild members) "Soon, the time for you to understand these things will come... that tears themselves are empty. Will you be sad because someone got killed? Will sadness kill a person? The answer lies in each of your hearts. My damn brats, full of pride. Live on! To the future!"
Wkrótce nadejdzie czas, byście zrozumieli, że takie rzeczy będą przychodzić... łzy są puste. Smutno wam, że ktoś został zabity? Czy smutek kiedyś kogoś zabił? Odpowiedź macie w sercach. Moje dumne dzieciątka. Żyjcie! Do przyszłości!

(To Acnologia) "I don't know what it is you're after, but... I won't let you pass any further ahead! Because behind me are all my little brats!"
Nie wiem, czym jesteś po tym, ale... nie pozwolę ci przejść ani kroku dalej! Ponieważ za mną są wszystkie moje małe smarkacze!

(To Banaboster) "7 years worth... of tears cried from the pain felt by these children... Hey, child. Here's what we owe to war."
Wartość 7 lat... łez wypłakanych z bólu tych dzieci... Hej, dziecko. To właśnie za to powinniśmy walczyć.


Juvia Lockster

wiek: 18 lat
gildia: Fairy Tail
charakter: Juvia dawniej należała do gildii Phantomlord, jednak, dzięki Makarovowi, dostała możliwość dołączenia do Fairy Tail. 
Posługuje się mocą wody. 
Jest po uszy zakochana w Grey'u, co w niektórych momentach daje jej niespotykaną siłę do walki.


(To Gray Fullbuster about Lucy Heartfilia) "A rival in love, Juvia cannot forgive this, Juvia will not forgive Lucy!"
Rywalka w miłości, Juvia nie może tego wybaczyć, Juvia nie wybaczy Lucy!

(To Lucy) "Lucy-san ... Juvia doesn't want to hurt her nakama ... Although it's a little presumptuous of me to call you are after all you are my rival in love ... Juvia has truly come to love Fairy Tail ...it seem so friendly .. so fun...so warm...as though even if it's raining outside in the guild the sun is always shining...just when Juvia thought she was finally starting to get along with everyone ... but it look like Juvia can only bring sadness..."
Lucy-san... Juvia nie chciała zranić swoich przyjaciół... Mimo że to było trochę aroganckie z mojej strony po tym wszystkim nazywać cię rywalką w miłości...  Juvia naprawdę dołączyła, by kochać Fairy Tail... Ono wydaje się takie przyjazne... takie zabawne... takie ciepłe... jak gdyby mimo deszczu na zewnątrz, w środku zawsze świeciło słońce.. właśnie w chwili gdy Juvia myślała, że w końcu znalazła wspólny język z wszystkimi... wygląda chyba na to, że Juvia przynosi tylko smutek innym.

(To Lucy) "What's this, rain is falling down from Juvia's eyes?"
Co jest, deszcz spływa z oczu Juvii?

(To Cana) "Juvia just... wanted to.. make you all... accept her.. as a true member of Fairy Tail. Juvia loves you guys!"
Juvia tylko... chciała... sprawić... byście wszyscy ją zaakceptowali... jako prawdziwego członka Fairy Tail. Juvia was kocha, ludzie!

(To Gray) "Gray-sama you haven't been unfaithful, have you?"
Grey-sama, nie byłeś niewierny, prawda?

(To Erza Scarlet) "Juvia will defeat you!"
Juvia cię pokona!

(To Meredy) "Although we may defeat our enemies, the Mages of Fairy Tail would never take their lives!"
Mimo że pokonujemy naszych wrogów, Magowie Fairy Tail nigdy nie odbierają im życia! 

(To Meredy) "Juvia lives for the ones that she love! You've got to as well. If you have love in your life, then you must keep on living!"
Juvia żyje dla tych, których kocha! Również powinnaś. Jeśli w twoim życiu istnieje miłość, musisz przetrwać!

Happy

wiek: 6 lat
rasa: exceed
gildia: Fairy Tail
pozycja: drużyna Natsu
charakter: Happy jest wesołym stworzeniem rasy Exceed, towarzyszem Natsu. 
Nigdy nie zostawi przyjaciół w potrzebie (tak jak zresztą inni członkowie FT) .
Żywi uczucia do Carli, która, choć na początku zniesmaczona i dumna, w końcu zaczyna szanować Happy'ego. 


(To Lucy about Erza's Magic) Erza's magic is beautiful. Plenty of blood came out in the end. Her opponent's blood.
Magia Erzy jest piękna. Na koniec polała się krew. Krew jej przeciwnika. 

(To Nichiya and Nadi) "We're not your puppets!! We are... Mages of Fairy Tail!!!"
Nie jesteśmy twoimi marionetkami!! Jesteśmy... Magami Fairy Tail!!!

(To Byro Cracy) "What kind of rightful cause makes people sad and suffer?! In Edolas, we saw a lot of people suffering and Exceeds going through hardships! A path that forces you to cause people pain and sacrifice them along the way is one that'll eventually fall to pieces and disappear! Is that the way you want everyone to go?! Even a fish is free to swim whenever it wants in the water, right?! Well, we're the same! We take requests from people who are in trouble and help them, so they can be happy and we get a reward.That's how we've been operating all along. That's what a guild does! Against you and that fake righteousness you hold over your head, Fairy Tail isn't gonna be beat!"
Jaka jest prawdziwa przyczyna ludzkiego smutku i cierpienia?! W Edolas widzieliśmy mnóstwo cierpiących ludzi i Exceedy pokonujące trudności! Ścieżka, która zmusza cię do sprawiania ludziom bólu i poświęcenia ich po drodze ostatecznie rozpadnie się na kawałki i zniknie! Czy to właśnie tam chcesz wszystkich zaprowadzić? Nawet ryba może pływać, dokąd chce, znajdując się w wodzie, prawda?! My też! Podejmujemy prośby ludzi, którzy mają kłopoty i pomagamy im, uszczęśliwiając ich i odbierając nagrody. Tak właśnie działamy cały czas. Tak właśnie robi gildia! Fairy Tail nie przegra przeciwko tobie i tej twojej fałszywej sprawiedliwości, którą dzierżysz!

Loke

rasa: gwiezdny duch
gildia: Fairy Tail
pozycja: Gwiezdny Duch Lucy
charakter: Loke cieszy sie popularnością u kobiet. 
Jest lojalny wobec przyjaciół, a przede wszystkim swojej pani - Lucy.

(To Lucy) "I don't have much time left." 
Nie mam już zbyt wiele czasu. 

(To Lucy) "Do you understand the sorrow of a star that cannot return to the heavens?"
Czy rozumiesz nieszczęście gwiazdy, która nie może wrócić do niebios? 

(To Lucy) "This is my sin. I'll die without complaint."
To moja wina. Umrę bez słowa skargi.

(To Lucy) "Don't add to my sin!"
Nie dołączaj do mojego grzechu!

(To Karen) "I'm a combat Spirit by nature, I'm strong enough to handle your tantrums. But if you do these horrible things to poor, little Aries again, I won't let you get away with it."
Jestem z natury walecznym Duchem, wystarczająco silnym, by poradzić sobie z twoją furią. Ale jeżeli znów zrobisz te okropne rzeczy biednej, małej Aries, nie pozwolę ci uniknąć kary,

(To Lucy) "This is the end, but I feel lucky to have met a great Celestial Spirit Mage like yourself. Thank you, Lucy."
To koniec, ale cieszę się, że spotkałem tak wspaniałego Maga Gwiezdnych Duchów jak ty. Dziękuję, Lucy.

(To Natsu and Gray) "I'm afraid those days are long over, now that Lucy is my owner. When Lucy's in trouble, I'll gallantly show up. After all, I'm her knight in shining armor."
Obawiam się, że te dni się skończyły, teraz należę do Lucy. Kiedy Lucy będzie miała kłopot, walecznie się zjawię. W końcu jestem rycerzem w lśniącej zbroi.

(To Bickslow) "No matter the circumstances, hurting my owner, Lucy... Is something I cannot forgive."
Bez względu na okoliczności, zranienie mojej właścicielki, Lucy... jest czymś, czego nie mogę wybaczyć."

(To Bickslow) "I met Lucy, and I have regained my true powers as a Spirit. No... I met Lucy and got even stronger. I'm not like those dolls you manipulate! Love makes Spirits stronger!"
Spotkałem Lucy i odzyskałem moje prawdziwe siły Gwiezdnego Ducha. Nie... Spotkałem Lucy i stałem się nawet silniejszy. Nie jestem jak te lalki, którymi manipulujesz! Miłość sprawia, że duchy stają się silniejsze!


Wendy Marvell

wiek: 12 lat
gildia: Fairy Tail
pozycja: członkini Drużyny Natsu
charakter: Wykazuje niezwykłe, jak na swój wiek, umiejętności. Poza tym jest bardzo nieśmiałą dziewczynką, ale dba o swoich przyjaciół z Fairy Tail. 
Jest dość inteligentna, aczkolwiek brakuje jej wiary we własne siły. 
Z czasem jednak nabiera pewności siebie, stając się jeszcze groźniejsza. 

(To Carla) "It's not about whether or not you're a human or an Exceed. We're all living beings and we have to do what is right. I'll be right beside you. There's nothing to be afraid of."
To nie chodzi o to czy jesteś człowiekiem czy Exceed. Wszyscy mamy własne życia i musimy robić, co do nas należy. Będę przy tobie. Nie ma powodu do obaw.

(To Doranbolt) "It doesn't matter!!!! Because we won't ever be destroyed!!!"
To nieważne!! Ponieważ nigdy nie zostaniemy zniszczeni!!!

(To Bickslow) "Abandoning...Abandoning a friend is unthinkable"
Zostawienie... Zostawienie przyjaciela jest nie do pomyślenia.

(To Chelia) "There's nothing about combat that I enjoy. However, for the sake of my Guild, I must toss that ambivalent feelings aside...and fight with my might!!!"
W walce nie ma nic, co lubię. Jednak dla mojej gildii, muszę odrzucić te sprzeczne uczucia na bok... i walczyć z własną mocą!!!

(To Chelia) "The fact that I'm standing here now means I'm also prepared to fight on behalf of my Guild. I don't need your pity. Until I've fallen and become unable to move any longer, please come at me with all your strength!"
Fakt, że stoję teraz tutaj znaczy, że jestem też przygotowana, by walczyć w imieniu mojej Gildii. Nie potrzebuję twojej litości. Dopóki nie upadne i nie stanę się niezdolna do poruszania się, proszę natrzyj na mnie całą swoją siłą!

(To Cosmos) "My job is to support everyone but... when I have to fight... I become the Sky Dragon!"
Moją robotą jest wspierać wszystkich ale... kiedy muszę walczyć... staję się Smokiem Powietrza!

Carla

wiek: 6 lat
rasa: Exceed
gildia: Fairy Tail
pozycja: towarzyszka Wendy
charakter: Carla jest na pozór bardzo dumna i wyniosła, poważnie sprawuje się jako opiekunka Wendy. Oddałaby za nią życie.

(To Shagotte) "Who cares if you're weak!! If we band together, we can do anything!! This country will not crumble!! After all, it's my home country. It will never disappear!!"
Kogo obchodzi, czy jesteś słaba!! Jeśli będziemy działać razem, możemy wszystko!! Ten kraj nie rozpadnie się! W końcu, to moja ojczyzna. Ona nigdy nie zniknie!!

czwartek, 11 lipca 2013

Fairy tail, part 4:Gray Fullbuster

Hej, jak zwykle od mojej ostatniej notki minęło sporo czasu. Wybaczcie. Teraz, w wakacje notki będą ukazywać się trochę częściej. W zeszłym tygodniu byłam na wyjeździe, dlatego niemożliwym było napisanie czegokolwiek. No cóż, postaram się poprawić. :)
Jak zwykle nie wiedziałam, jaka postać powinnam przedstawić, ale ostatecznie wybrałam postać z wreszcie przeczytanej przeze mnie mangi Fairy Tail. :) Jednak shouneny najłatwiej się tłumaczy, zwłaszcza te, które się przeczytało/oglądnęło.
Jestem w trakcie oglądania Kuroko no Basuke (i jestem tym zachwycona), więc spodziewajcie się notki o nim w najbliższym czasie. Zamierzam też dodać Code Geass (ale najpierw muszę to obejrzeć), Bokurano (utknęłam gdzieś w środku), Madoki (obejrzałam już dawno). W planach są też takie pozycje jak FMA, Monster, Kaiba, Mawaru Penguindrum, Clannad... (ale jak już je obejrzę) 
W najbliższym czasie planuję też stworzenie serii artykułów o anime/mangach dla początkujących. Najpierw postaram się pokazać, czym jest manga/anime w ogóle. Potem przedstawię podstawowe gatunki wraz z przykładowymi tytułami. Postaram się też stworzyć listę "must see". Może nawet zahaczę o historię mangi/anime? Zobaczymy.
Jestem otwarta na wszelkie Wasze propozycje. 


Grey Fullbuster

seria: Fairy Tail
wiek: 18 lat
gildia: Fairy Tail
magia: lód
charakter: Gray wydaje się czasem chłodny jak lód, właściwie swojej magii, ale tak naprawdę jest wspaniałym przyjacielem. Nigdy się nie poddaje, zwłaszcza gdy chce ochronić kogoś sobie bliskiego.
Jego ciągłe walki z Natsu mogłyby wskazywać na wrogość między chłopcami, lecz myślę, że nie ma nic bardziej mylnego - są wielkimi przyjaciółmi, a ciągłe pojedynki to zwykła zabawa.
 W szczególny sposób traktuje też Erzę. 




(To Erza) "I'll do what I want till the end. Cut me down if you want."
(Do Erzy) Do końca będę robić, co chcę . Zabij mnie, jeśli chcesz.

(To Lucy) "I don't care where I get hurt, as long as my injuries are visible." [483]
(Do Lucy) Nie obchodzi mnie, gdzie zostanę zraniony, dopóki moje urazy są widoczne. 

(To Juvia) "Sorry, but it doesn't matter if you're a woman or even a child. I don't go easy on anybody who hurts my comrades." [484]
(Do Juvii) Wybacz, ale dla mnie nie ma znaczenia, czy jesteś kobietą czy dzieckiem. Nie traktuję łagodnie nikogo, kto krzywdzi moich kumpli.

(To Juvia) "Lucy's our comrade. I won't hand her over even if I die."
(Do Juvii) Lucy jest naszą przyjaciółką. Nie oddam jej, nawet jeśli zginę.

(To himself about Erza) "Erza must stay in Fairy Tail, so she would no longer shed any tears!"
(Do siebie o Erzie) Erza musi zostać w Fairy Tail, więc nie uroni już ani jednej łzy! 

(To Natsu) "I won't let him past here, not even over my dead body! Go, to where Erza is!"
(Do Natsu) Nie puszczę go tędy, nawet po moim trupie! Idź do Erzy!

(To Racer) "Ice can even stop the time of life itself. So, you'll never be able to catch up, for eternity. You'll always be stuck there, staring at the fairy tail." 
(Do Racera) Lód może nawet zatrzymać czas życia. Więc nigdy nie będziesz w stanie nadrobić zaległości, na wieki. Zawsze będziesz tutaj zatrzymany, wpatrzony w ogon wróżki.

(To Fairy Tail (Edolas) Members) "Don't be so glum, you can't have a guild without Magic you say? As long as you have friends, You will always have a guild"
(Do członków Fairy Tair z Edolas) Nie bądźcie tacy posępni, nie możecie mieć gildii bez magii, mówicie? Dopóki macie przyjaciół, zawsze będziecie mieć gildię. 

(To Ultear) "Even if this is Ur's will, I have my own will. I walk on the path of living with my nakama!!!"
(Do Ultear) Nawet jeśli to wola Ur, mam swoją własną. Idę po ścieżkach życia z moimi nakama!!!"

(To Ultear) "It's so sad... all the things she can't convey to you now, it's so sad..."
(Do Ultear) To takie smutne... wszystko to, czego nie może ci teraz przekazać, to takie smutne..."

(To Ultear) "Your darkness...I will...seal it..."
(Do Ultear) Twoja ciemność... Ja... zapieczętuję ją...



Pozdrawiam Was cieplutko
Aga 

poniedziałek, 6 maja 2013

Death Note, part 2: L (Lawliet)

Hej wszystkim, dzisiaj krótsza notka, ponieważ jestem w Izraelu i mam mało czasu (ale jutro wracam). :) Myślę, że postaci nie trzeba przedstawiać, bo jest doskonale znana w świecie mangi i anime. Przed Wami L we własnej osobie. :)

“Kira is childish and he hates losing… I’m also childish and hate losing.” (Chapter 11)
Kira jest dziecinny i nienawidzi przegrywać... Też taki jestem. 

“Well, to put it simply… I had prepared a little trick to test whether you were Kira… But I didn’t even feel the need to use it on any of you.” (Chapter 13)
Dobrze, ujmując to najprościej... przygotowałem małą sztuczkę, by sprawdzić czy moglibyście być Kirą... Ale nie widzę potrzeby by użyć jej na kimkolwiek z Was.

“He who moves first always wins.” (Chapter 20)
Ten, który wykonuje pierwszy ruch, zawsze wygywa.

“I just can’t sit any other way than this. If I sit the way other people do, my reasoning ability drops by 40%.” (Chapter 21)
Po prostu nie potrafię siedzieć w inny sposób. Gdy siedzę tak, jak inni ludzie, moje zdolności wyciągania wniosków spadają do 40%.
“Risking your life and doing something that could rob you of your life are exact opposites.” (Chapter 23)
Ryzykowanie Twojego życia i robienie czegoś, co może zabrać Ci życie są dokładnymi przeciwieństwami.

“Amane’s obsessive love toward Light Yagami is just about all we’ve figured out.” (Chapter 36)
Obsesyjna miłość Amane wobec Lighta Yagami to prawie wszystko, co odkryliśmy...

“Will you be eating that cake?...say what you want, but I will be taking the cake.” (Chapter 38)
Będziesz jeść to ciacho?... mów co chcesz, ale wezmę je.

“My number of friends has increased yet again.” (Chapter 45)
Liczba moich przyjaciół znó wzrosła.

“There are...many types of monsters in this world: Monsters who will not show themselves and who cause trouble; monsters who abduct children; monsters who devour dreams; monsters who suck blood, and...monsters who always tell lies. Lying monsters are a real nuisance. They are much more cunning than other monsters. They pose as humans even though they have no understanding of the human heart. They eat even though they've never experienced hunger. They study even though they have no interest in academics. They seek friendship even though they do not know how to love. If I were to encounter such a monster, I would likely be eaten by it. Because in truth, I am that monster.” (during a flashback in the Death Note One-Shot Special)
Istnieje.... wiele rodzajów potworów na tym  świecie: potwory, które się nie pokazują i które sprawiają problemy; potwory, które porywają dzieci; potwory, które pochłaniają sny; potwory, które wysysają krew oraz.... potwory, które wciąż kłamią. Kłamliwe potwory to prawdziwe utrapienie. Są dużo bardziej przebiegłe niż inne potwory. Udają ludzi, mimo że nie mają zrozumienia ludzkiego serca. Jedzą, nigdy nie doświadczywszy głodu. Uczą się, mimo że nie korzystają na studiach. Szukają przyjaźni, nawet jeśli nie umieją kochać.  Gdybym miał spotkać takiego potwora, chciałbym zostać przez niego zjedzonym. Bo, prawdę mówiąc, ja jestem tym potworem.


Coincidence? No, too convenient. This can only mean that Kira has access to police information. It's obvious now, this is a direct challenge to me. (Ep. 3)
Zbieg okoliczności? Nie, zbyt proste. To znaczy, że Kira dostał się do informacji policji. Teraz to oczywiste, to odpowiednie zajęci dla mnie. 

As long as it doesn't kill me, college is a lot of fun. (Ep. 15)
Dopóki mnie to nie zabije, college to mnóstwo zabawy

I'll give you a strawberry if you keep this a secret. (Ep. 19)
Dam Ci truskawkę, ale zachowaj to w sekrecie. 

In the end I’ll win.”
W końcu i tak wygram.

“This isn’t divine judgement, it’s the work of some childish killer who’s playing at divine retribution, that’s all.” (18) 
To nie jest cudowny boski sąd, to zajęcie pewnego dziecinnego zabójcy, który nie traktuje poważnie kary boskiej, to wszystko.

“God of Death?! Is he saying that Shinigami are real?!” (27) 
Bóg Śmierci?! Czy on twirdzi, że Shinigami są prawdziwe?

“Raito, can you please make Mika-san be quiet.” (37) 
Raito, czy mógłbyś proszę uciszyć Mikę-san.

"Tell me, Light... From the moment you were born... Has there ever been a time you've actually told the truth?"
Powiedz, Light... Odkąd się urodziłeś... Czy ty kiedykolwiek powiedziałeś prawdę?

Pozdrawiam ciepło z gorącej Jerozolimy.
(Chociaż dzisiaj nie jest tak ciepło. No wiecie.... Tylko te 34 stopnie... No po prostu zamarznąć można :P)
- Aga

wtorek, 23 kwietnia 2013

Death Note, part 1: Light (Raito) Yagami (Kira)

Hej. Dzisiaj cytaty z jednej z najpopularniejszych mang - "Death Note". To pierwsza część, o Lighcie - głównym bohaterze. Miłego czytania :)

Light Yagami - Kira

"Jestem Kirą, a także bogiem nowego świata!"

"L, czy wiesz, że Shinigami jedzą tylko jabłka?"

"Najdłuższe 40 sekund mojego życia..."

"Pierwszy raz od urodzenia mam naprawdę ochotę uderzyć dziewczynę."

"Rozejrzysz się dokoła. Zobaczysz ludzi, bez których ten świat byłby lepszy."

"W ciągu sześciu lat istnienia Kiry zniknęły konflikty, najbardziej brutalni przestępcy praktycznie wyginęli... Ale ten świat nadal gnije! Nadal jest pełno ludzi, którzy powodują gnicie tego świata! Ktoś musi w końcu coś zrobić! W chwili, gdy otrzymałem ten notes, Wiedziałem, że muszę to zrobić! Nie... Tylko ja mogłem to zrobić!"|

"Bóg Śmierci, powiadasz? Nie jestem zaskoczony twoją obecnością, Ryuuk. W rzeczywistości... czekałem na ciebie... Ryuuk."

"Użyję Death Note... aby zmienić świat! Najpierw, aby oczyścić świat. Wypisałem imiona wszystkich czołowych przestępców. Wkrótce nikt nie będzie popełniał zbrodni. Podczas gdy ludzie, którzy zasługują by zostać ukarani, umierają na zawał serca... za pomocą chorób i wypadków wybiję resztę grzeszników. Wtedy świat zacznie zmieniać się na lepsze. Sprawię, że będzie się składał wyłącznie z ludzi czystych, których zakwalifikuję jako dobrych!"

"I'm going to make the world know I'm here… that somebody is passing righteous judgement on them." (Boredom)
"Zamierzam sprawić, ze świat dowie się, że tu jestem... i że ktoś wydaje na nich sprawiedliwe sądy."

"I will become the God of this world."
Zostanę Bogiem tego świata.

"I will reign over a new world."
Będę panował nad nowym światem.

"I'll solve equations with my right hand and write names with my left. I'll take a potato chip... and eat it!"
Rozwiążę równania moją prawą ręką i napiszę nazwiska lewą. Mam taką możliwość... i wykorzystam ją.
* "I'll tak a potato chip and eat it" jest prawdopodobnie nawiązaniem do "I'll have a cake and eat it (too)", co znaczy "Mieć okazję i ją wykorzystać" (dosł. Mieć ciastko i zjeść je"). Ale też nie jestem specjalistką, więc wiecie :P

"You can’t ever win if you’re always on the defensive, to win, you have to attack."
Nie możesz wygrać, jeśli zawsze się bronisz, żeby wygrać, muisz zaatakować.

"I’ve never considered finding that notebook and gaining that power a misfortune."
Nigdy nie myślałem, że znalezienie tego zeszytu i zyskanie tej mocy to pech(nieszczęście).

"I will have this watch on and the Death Note in my hand. That time will definitely come."
Będę czuwał nad tym, a Death Note jest w moich rękach. Ten czas na pewno przyjdzie.

"Let's catch Kira… together."
Złapmy Kirę... razem.

"Exactly as planned." (Scream)
Dokładnie tak jak planowałem. (Krzyk)

"If we catch Kira, he is evil. If he rules the world, he is justice."
Jeśli łapiemy Kirę, jest diabłem. Jesli on rzadzi światem, jest sprawiedliwością.

"Under normal circumstances, humans should have continued to evolve as the greatest creatures upon this earth, but we were actually regressing. A rotten world. Politics, law, education… Was there anybody around who could correct this world? But someone had to do it." (New World)
W normalnych okolicznościach, ludzie  powinni ciągle rozwijać się, jako największe stworzenia na tej ziemi, ale my właściwie wciąż tylko się cofaliśmy. Gnijący świat. Polityka, prawo, edukacja... Czy istniał ktokolwiek, kto mógł naprawić ten świat? Ale ktoś musiał to zrobić.

"I understood that killing people was a crime. There was no other way! The world had to be fixed! A purpose given to me! Only I could do it. Who else could have done it, and come this far? Would they have kept going? The only one…who can create a new world… is me." (New World)
Rozumiałem, że zabijanie ludzi było zbrodnią. Nie było innej możliwości! Swiat musiał być naprawiony! Dano mi cel! Tylko ja mogłem to zrobić. Kto inny mógłby to zrobić i zajść tak daleko? Czy wytrwaliby oni? Jedynym... który może stworzyć nowy świat... jestem ja.

"A bunch of hopeless fools…"
Banda beznadziejnych durni...

"I'll make you trust me. And when you've told me everything I need to know, I'll kill you."
Sprawię, że mi zaufasz. A kiedy powiesz mi wszystko, czego potrzebuję, zabiję cię.

"The thing I hate the most is to trample on other people's good will."
Tym, czego nienawidzę najbardziej jest deptanie po dobrej woli ludzi"

niedziela, 31 marca 2013

Kuroshitsuji, part 2: Sebastian Michaelis

Hej, no więc zacznę od tego, ze nie planowałam w tym momencie dodawac notki.
Mam ostatnio wiele pracy, a nie sądziłam, żeby było to komukolwiek na cokolwiek potrzebne, ale...
Po przeczytaniu komentarzy Anna An i Gray Fulbuster postanowiłam jednak dodać co nieco. 
Arigatou! 



Dzisiaj zajmę się znaną i uwielbianą (zwłaszcza wśród przedstawicielek płci pięknej) postacią Sebastiana Michaelis'a 
- demona i kamerdynera.


Yes, My Lord." (chyba najbardziej znane)
Tak, mój panie. (Chociaż tłumaczenie chyba nie było konieczne :) )

Aku made, shitsuji desu kara - Jestem po prostu lokajem
Akuma de shitsuji desu kara- Jestem demonem i lokajem 
(Jest to gra słów, jedno z ulubionych powiedzeń Sebastiana)

"It seems your talent for dancing is non-existent. It must be crushing, young master."
Wygląda na to, że twój talent do tańczenia nie istnieje. To musi być przygniatające, młody władco."

"I am the butler of the Phantomhive family. It goes without saying that I can manage something like this."
Jestem kamerdynerem rodziny Phantomhive. To (powinno być) oczywiste, że poradzę sobie z czymś takim.

"I am a devil of a butler. So long as the young master possesses the 'mark of the covenant' . . . I am his faithful dog. A 'sacrifice' . . . a 'wish' . . . and a 'covenant' bind me to my master.
Jestem diabłem z kamerdynera. Dopóki młody panicz posiada "znak przymierza"... Jestem jego wiernym psem. "Ofiara"... "życzenie"... i "umowa" wiąże mnie z mym panem.

"Young master. Forgive me. As butler of the Phantomhive Family, this is an unpardonable disgrace . . . I do not know how I should atone for this . . . I have been unable to prepare dinner this evening."
Paniczu. Wybacz mi. , To hańba dla kamerdynera takiej rodziny jak Phantomhive... Nie wiem, jak powinienem to odpokutować... Nie byłem w stanie przygotować kolacji dzisiejszego wieczoru.

"A butler begins his day early. He is the last to finish his work late at night, and the first to begin work in the morning. Such is the duty of a butler who manages the household."
Kamerdyner zaczyna swój dzień wcześnie. Jako ostatni kończy pracę późno w nocy, a także pierwszy wraca do niej rano. To obowiązek kamerdynera zarządzającego domem.

"Why, this imbec—that is to say, housemaid. It would seem the problem no longer lies in her eyesight. Why does she fail to realize that there is something clearly wrong with her own brain and not the instructions? Word has it that the public adores silly maids. But I do not think I will ever understand it, and I have no intention of even trying to do so. I myself would like to wring her neck."
Czemu, ta idiot.. to znaczy, służąca. Wydawałoby się, że problem nie leży w jej wzroku. Dlaczego nie może zrozumieć, że to nie z instrukcjami jest coś nie tak, a z jej własnym mózgiem? Mówi się, że publiczność uwielbia głupie pokojówki. Jednak nie sądzę, bym kiedykolwiek to zrozumiał, a zresztą... nie mam nawet powodu, by próbować, Ja sam chciałbym po prostu ukręcić jej łeb.

(Referring to Finnian) "Why this imbec—this imbecile! How can a gardener be so clumsy? Though the saying goes, 'an idiot and a pair of scissors can both be of use,' giving this useless idiot a pair of scissors is trouble in itself. He refers to something that happened two or three days ago as being 'a while back.' The way his brain can easily cast aside a blunder of that degree . . . I have surpassed anger, and I am, in fact rather impressed."
(Nawiązując do Finniana) "Czemu ten imbec... ten imbecyl! Jak ogrodnik może być aż tak niezdarny? Choć, jak mówi przysłowie, "Można użyć i idioty, i nożyczek"; dawanie bezużytecznemu idiocie nożyczek samo w sobie stwarza problem. On nawiązuje do czegoś (Mówi o czymś), co działo się dwa lub trzy dni temu jako odbywające się  "chwilę temu". Sposób, w jaki jego mózg może łatwo odrzucić gafę tego stopnia... Przekroczyłem granicę złości... i  w sumie jestem pod wrażeniem.

(About Finnian) "I have lived for quite some time, but this is my first encounter with a being from outer space. How does he expect me to respond to his beaming smile?"
(O Finnianie) Żyję już jakiś czas, ale to mój pierwszy kontakt z przybyszem z kosmosu. Jakiej reakcji oczekuje on  z mojej strony na ten jego rozpromieniony uśmiech?"

"I have had enough. In times like these, yes . . . I want to see her. A supple body, flowing black hair. I must hurry . . . to the place where she awaits me . . . to her. I find cats most agreeable. They only say (do) that which is necessary. They are quite adorable. They do not exist in my world. Pets do exist over there, but . . . they leave much to be desired."
Wystarczy. W takich momentach, tak... chcę ją zobaczyć. Miękka skóra, opadające czarne włosy. Muszę się pospieszyć... do miejsca, gdzie mnie oczekuje... do niej. Uważam koty za najprzyjemniejsze. One mówią (robią) tylko to, co potrzebne. Są takie rozkoszne. Nie istnieją w moim świecie. Istnieją tam zwierzęta, ale... pozostawiają wiele do życzenia. 

"I, your 'chessman,' am your 'might,' your 'hands' and 'feet' . . . you alone will decide . . . you yourself will choose . . . and for that, I shall become your 'might.' You said as much . . . 'that day.' I am merely a 'butler.' I will not cross that line. I only faithfully execute what the master orders, and answer what the master asks me. By your order . . . I, your 'chessman' . . . shall become your 'sword.' Now then . . . let us move into check, Master."
"Ja, twój pionek, jestem twoim umysłem, twoimi rękoma i nogami.. ty sam zdecydujesz... ty sam wybierzesz... i w tym celu zostanę twoją myślą. Mówiłeś tak dużo... tego dnia. Jestem zaledwie lokajem. Nie przekroczę tej granicy. Ja tylko wiernie wyegzekwuję życzenia pana i odpowiem na jego pytania. Z twojego rozkazu... ja, twój "pionek"... stanę się twym "mieczem" A więc... pozwól nam to sprawdzić, Panie.

(To Grell) "Heaven? I don't have an affinity with that place."
(do Grella) "Niebo? Nie jestem związany z tym miejscem."

 "Even though I dislike being kicked by others, I do enjoy the feeling of kicking others."
(Depcząc po twarzy Grella) Mimo że nie lubię być deptanym przez innych, uczucie deptania ich jest całkiem przyjemne"

"Humans cannot reject temptation. When they are plunged into the depths of despair, likened to hell, they will hold on to anything that may help them escape from the situation they are in, even if it's merely a spider's thread, no matter what sort of humans they are."
Ludzie nie mogą odrzucić pokusy. Kiedy pogrążają się w otchłani rozpaczy, takiej jak piekło, przytrzymają się wszystkiego, co może im pomóc uciec z trudnej sytuacji, w jakiej się znajdują, nawet jeśli to tylko pajęcza sieć, bez względu na ich pochodzenie i charakter.

(To Frances, about Ciel Phantomhive) "However, when trying to reach your goals, you need to learn how to eat some humble pie occasionally. If you don't, one small trip one day might mean your fall."
Jednak, kiedy próbujesz osiągnąć własne cele, musisz się nauczyć przyznawać czasami do błędu. W przeciwnym razie jedno małe potknięcie może oznaczać twój upadek.

(To the other Phantomhive servants) "Why don't you all kneel down on the ground and beg for even a mere scrap of Agni's talents? Perhaps it would even improve you a little."
(Do pozostałych służących rodzinie Phantomhive) Czemu nie uklękniecie na ziemi, błagając o chociaż część talentów Agni'ego? Być może to by was trochę polepszyło.

(To Ciel) "Well, aren't you a very young master? You have summoned me. This fact will not change for all eternity. What has been sacrificed will never be returned. Now... choose."
(Do Ciela) Cóż... Nie jesteś czasem bardzo młodym paniczem? Przywołałeś mnie. Ten fakt nie zmieni się przez całą wieczność. Coś, co zostało poświęcone, nigdy nie zostanie zwrócone. Teraz... wybieraj.

"It has nothing to do with England or India. No matter where or when, it's the same. Humanity, that is."
To nie ma nic wspólnego z Anglią czy Indiami. Nieważne kiedy czy gdzie, zawsze takie samo. Człowieczeństwo.

(To Agni) "Friends, is it? That's the first time anyone has said that to me."
(Do Agni'ego) Przyjaciele, tak? To pierwszy raz, kiedy ktoś tak do mnie powiedział."

(To William T. Spears) "How difficult to handle alone. But this large quantity of souls, shall a demon like me offer you assistance with them?"
(Do Williama T. Spears'a)  Ciężko jest radzić sobie samemu. Jednak tak ogromna ilość dusz... czy demon taki jak ja powinien oferować Ci pomoc z nimi?

(To Ciel) "As long as there is the contract, I will protect your life. However, if you make a mistake of your own accord, you will possibly suffer a painful experience while alive. You already know that, don't you? Any game becomes boring when it lacks thrills."
(Do Ciela) Doóki istnieje kontrakt, będę chronił twoje życie. Jednak jeśli się pomylisz z swojej własnej woli, prawdopodobnie odniesiesz bolesne doświadczenie, ponieważ jesteś żywy. Już to wiesz, prawda? Każda gra staje się nudna, gdy brakuje tego dreszczyku emocji.

(To Beast) "Wouldn't it be good to forget everything even if it's just for tonight? Indulge in pleasure... breathe a sweet poison deep into your lungs..."
(Do bestii) Nie byłoby dobrze zapomnieć o wszystkim, przynajmniej na tę noc? Oddać się przyjemności... wdychać słodką truciznę głęboko do swoich płuc...

(To Elizabeth Midford, about Grell Sutcliff) "He's just a pervert. I'm afraid it might be contagious, so please step back and stay away from him."
(Do Elizabeth, o Grellu) On jest tylko zboczeńcem. Obawiam się, że mogłoby to być zaraźliwe, więc proszę, odsuń się i trzymaj się z daleka od niego.

(To Ronald Knox) "Young’uns these days are really so feeble. Isn’t it kind of old-fashioned to just rely on your Death Scythe?"
(Do Ronalda Konx'a) Ci smarkacze są w dzisiejszych czasach naprawdę słabi. Czy to nie jest dość staroświeckie opierać się tylko na twojej Kosie Śmierci?

"How interesting... Humans will drag others down in order to get what they want even in death. What truly insatiable creatures!"
"Jak interesująco... Ludzie będą ciągnąć innych w dół, by dostać to, co chcą, nawet w chwili śmierci. Co za doprawdy nienasycone stworzenia!

"If it's your wish I will follow you everywhere. Even if your throne crumbles and your shiny crown turns to rust. Beside you as you lie, softly down, I will be. Until I hear the words, 'checkmate'."
Jeśli tego sobie życzysz, zaprowadzę cię wszędzie. Nawet jeśli twój tron się rozpadnie i twoja świecąca korona zmieni sie w pył. Przy tobie powoli kładącym się, ja będę. Dopóki nie usłyszę "szach-mat".

(To Ciel ) "For a king to survive it's good for him to be able to skillfully manipulate the other pieces using both the knight and the queen. Beneath the throne the bodies of your pieces will pile up along with your sins. You must not lose."
(Do Ciela) Królowi, by mógł przetrwać, przydaje się zdolność manipulowania innymi figurami, przy użyciu zarówno rycerzy, jak i królowej. Pod tronem ciała twoich figur będą układać się w stos razem z twoimi grzechami. Nie wolno ci przegrać.

(To Claude Faustus) "Demons have eternal life. We've grown weary of living so long . . . far too long. My young master's presence lends spice to the world we're glutted on."
(Do Claude) Demony mają wieczne życie. Zaczynamy być znużeni tak długim istnieniem... o wiele za długim. Obecność mojego małego panicza dodaje światu smaku"

(To Ciel ) "Forsake the future, sacrifice your dreams, while stained with deep despair, elude the past, fight the reality, and never relinquish your nobility. Just like that, young master. That is the soul I wish to consume."
(Do Ciela) Porzuć przyszłość, poświęć swe marzenia, będąc splamionym głęboką rozpaczą, wymknij się przeszłości, walcz o teraźniejszość i nigdy nie odrzucaj swej szlachetności. Tylko to, młody paniczu. Taką właśnie duszę pragnę skonsumować

"Yes... I am a demon. There's no way I could understand my prey, a human's sense of taste. What I understand is... only the taste of a human's soul."
Tak... Jestem demonem. Nie ma sposobu bym mógł zrozumieć moją ofiarę, zmysł człowieczego smaku. Tym, co rozumiem jest tylko... smak ludzkiej duszy."




To tyle jeśli chodzi o Sebastiana.

Poza tym po raz pierwszy czuję taki odzew na moim blogu i kiedy dzisiaj przeczytałam komentarz od Anonima(tego pod ostatnią notką; specjalnie piszę z dużej litary), stwierdziłam, że nie mogę dłuzej czekać. Olać fizykę i pisać bloga!
Mam do Was prośbę. Jeśli macie jakieś sugestię co do wyboru anime lub postaci, piszcie mi o tym np w komentarzach. Bo mi się powoli kończą pomysły, zwłaszcza, że z braku czasu ostatnio wogle nie czytam mang ani nie oglądam anime.
Przepraszam, ze tak długo nic nie dodawałam. Ale, jak widać, żyję i mam się w miarę dobrze, więc jakbyście mogli - komentujcie, piszcie. Postaram się częściej pisać, ale, jak już pewnie zauważyliście, u mnie trochę z tym ciężko.
Jeśli macie jakieś pomysły inne niż tłumaczenia cytatów (chociaż to jest i będzie tematem przewodnim bloga), możecie też pisać. Mogę spróbować zrecenzować jakieś anime/mangę, napisać coś o kulturze Japonii lub spróbować przeprowadzić kurs japońskiego (ale nic nie obiecuję).
To na razie tyle, pozdrawiam wszystkich ciepło i życzę Wesołych Świąt Wielkiej Nocy.
Aga :)

PS Naprawdę WIELKIE dzięki za te przychylne komentarze.