niedziela, 18 maja 2014

Sword Art Online

Dzisiaj jedno z najpopularniejszych anime zeszłego sezonu - Sword Art Online.
To anime polecił mi kolega z klasy, który "obejrzał to 3 razy w jeden weekend".
Postanowiłam spróbować, nie grzesząc nadmiernym entuzjazmem. Ta seria była zbyt powszechnie uwielbiana, by mogła być dobra. Obejrzałam. A oto moja recenzja:


Nastoletni Kirito nie ma zbyt wielu znajomych. Przynajmniej w realu. Jest za to jednym z najlepszych graczy "Sword Art Online" - nowoczesnej gry MMO w wirtualnym świecie, do którego można przenieść się za pomocą specjalnego hełmu. Pewnego dnia znika opcja "wyloguj się". Kirito razem z 10000 innych graczy trafia w pułapkę. Żeby wrócić do prawdziwego świata, musi przejść kolejne etapy gry. A to jeszcze nie wszystko. Przegrana w grze oznacza także śmierć w realnym świecie.

W tym miejscu muszę zaznaczyć, że serię można podzielić na dwie części. Niestety, opisanie drugiej z nich bez serwowania spojlerów, jest zadaniem bardzo trudnym, być może niewykonalnym. Poziomem graficznym i muzycznym dostosowuje się do reszty, jednak fabuła oraz świat nie zachwycają już tak, jak w części pierwszej. Nie znaczy to jednak, że są złe. Nie określiłabym ich jednak wybitnymi.

Wraz z Kirito wspinamy się po szczeblach drabiny na szczyt. W Sword Art Online (SAO) istnieje 100 poziomów, każdy ma swoje charakterystyczne punkty i zadania, ale postęp awatara opiera się na wygrywaniu walk ze strażnikami kolejnych etapów - bossami. Same walki prezentują się raczej dobrze. Akcja postępuje w dość szybkim tempie. Zdecydowanie nie można narzekać na nudę, ale czasami można się pogubić.

W anime występuje też nie najgorzej rozwinięty wątek miłosny, który odgrywa w historii dość ważną rolę, ale nie przysłania całej reszty. Producent serwuje nam na początku różnie oceniany przez widzów harem.

Przez większość czasu wydarzenia oglądamy z perspektywy głównej postaci – Kirito. Wpisuje się on w schemat typowego bohatera męskiego w shounenie – odważny, idealny, (prawie) nigdy nie przegrywa. Bóstwo. Pomimo tego jest raczej sympatyczny i nie wyróżnia się brakiem mózgu, co można niewątpliwie uznać za plus. Podczas swojej wędrówki po poziomach spotyka całą gamę postaci. Większość z nich, zwłaszcza w pierwszej części, wzbudza sympatię. Tudzież zamierzoną przez autorów niechęć.
Graficznie Sword Art Online prezentuje się naprawdę dobrze. Na szczególną uwagę zasługują bogate tła, na każdym z poziomów inne.

Muzyka autorstwa Yuki Kaijury oczywiście prezentuje się świetnie. To właśnie ona sprawia, że serię przyjemnie się ogląda.

Niestety, w recenzji tego anime muszę wspomnieć o jeszcze jednej rzeczy – nie jest bardzo refleksyjne. Pojawiają się próby porównania świata rzeczywistego z wirtualnym, ale ten wątek nie jest szczególnie rozwinięty.

Podsumowując, studio A-1 Pictures zaserwowało widzom całkiem oryginalną fabułę w dobrej oprawie. Oglądanie serii sprawia przyjemność – bawi, zaskakuje (zwłaszcza w pierwszej części), a nawet wzrusza (w dużej mierze dzięki muzyce), natomiast nie skłania do głębszych przemyśleń. Dlatego właśnie polecam ją obejrzeć dla odpoczynku, jako lekką rozrywkę. Jest skierowana przede wszystkim do nastolatków.  W tym kontekście można ją uznać za udaną, jednak ci bardziej wymagający widzowie mogą żałować zmarnowanego potencjału, który niewątpliwie miała w sobie ta seria….

Ocena: 7,5/10

Plusy:
+ muzyka
+ piękne tła
+ dobrze przedstwione walki
+ ciekawy pomysł
+ niektórzy bohaterowie: Klein, Sachi,
+ niespodziewane zwroty akcji

Minusy:
- druga część serii (!)
- zmarnowany potencjał
- brak głębszych refleksji

Kirito: 

wiek: 14, 16
opis: Główny bohater serii.
Ma bardzo wysoki poziom w grze.
Jest odważny i nigdy nie przegrywa.


Lately, there are days I can’t even remember the other world. And it isn’t just me. Recently, fewer and fewer people have been giving their all to clear the game.
Ostatnio zdarzają się takie dni, kiedy nie mogę sobie nawet przypomnieć innego świata. To po prostu nie ja. W ostatnim czasie coraz rzadziej ludzie dają z siebie wszystko, aby wyczyścić tę grę.

You know, if you married someone, that means you love every side of your significant other that you know already. So if you find a new  side after to love, doesnt that mean you’ll  love your partner even more?
Wiesz, kiedy się żenisz, znaczy to, że kochasz każdą stronę swojego partnera, inną nawet niż tę już ci znaną. A więc jeśli znajdujesz nową stronę do kochania, nie znaczy to, że kochasz swojego wybranka nawet bardziej?

I'd rather trust and regret, than doubt and regret.
Wolę zaufać i żałować niż zwątpić i żałować

All this time, I seriously thought that its better to die than to live your life alone. But after falling into the hole, I was happy were alive together. I realized that everyone on this game, including me are alive for the sake of living.
Przez cały ten czas naprawdę myślałem, że lepiej umrzeć niż samemu przeżyć swoje życie. Ale po wpadnięciu do tej dziury, cieszyłem się, że oboje byliśmy żywi. Zdałem sobie sprawę z tego, że każdy w tej grze, włącznie ze mną, jest żywy przez wzgląd na samo życie.

Levels are just numbers. In this world, strenght is just an illusion. There are more important things. Next time lets meet in the real world. Then will be friends just we are now.
Poziomy to tylko liczby. W tym świecie, siła jest iluzją. Są ważniejsze rzeczy. Następnym razem spotkajmy się w prawdziwym świecie. Wtedy zostaniemy przyjaciółmi, tak jak teraz.

You can go anywhere you want in this world with a single blade. This may be a virtual world, but I feel more alive here than in the real world.
W tym świecie możesz pójść, dokąd chcesz, za pomocą pojedynczego ostrza. To może być wirtualny świat, ale czuję się tutaj bardziej żywy niż w tym realnym.

Just so we're clear, I'm a solo player. One or two days of being orange means nothing to me.
A więc wyjaśnijmy coś sobie. Jestem samotnym graczem. Jeden czy dwa dni bycia "pomarańczowym" nic dla mnie nie znaczą.

The main reason I got stronger was so I’d be able to survive.
Głównym powodem, dla którego stałem się silniejszy, była możliwość przetrwania.

A weak weapon...it's light, without any reach. But it's more than enough to kill you!
Słaba strzała... to światło, bez celu. Ale to więcej  niż wystarczające, aby cię zabić!

It's time to finish this fight. Between the king of thieves and a gilded hero!
Nadszedł czas, aby zakończyć tę walkę. Pomiędzy królem złodziei i bohaterem gildii!

Your attacks have no soul...the blades in that world hit harder. They hurt far more!
Twoje ataki są pozbawione duszy... ostrza w tamtym świecie dotykają bardziej. Ranią o wiele dotkliwiej!

Rather than leaving someone to die, I'd much rather die together with them.
Zamiast zostawiać kogoś na śmierć, wolę umrzeć razem z nim.

You stole this world and it's people. You're a king of thieves, alone upon a stolen throne!
Ukradłeś ten świat i jego ludzi. Jesteś królem złodziei, samotny na skradzionym tronie!

It's a virtual world, but I still feel more alive here than I do in the real one.
To wirtualny świat, ale czuję się tutaj bardziej żywy niż w tym realnym.

Never. I'll never let anyone in my party die as long as I'm standing. That's the last thing I'd let happen!
Nigdy. Nigdy nie pozwolę nikomu z mojej grupy umrzeć, dopóki utrzymuję się na nogach. To ostatnia rzecz, na jaką mógłbym pozwolić.

My life is yours, Asuna. So I'll live for your sake. Until the very end, let's be together!
Moje życie należy do ciebie, Asuna. Więc będę żyć przez wzgląd na ciebie. Do samego końca bądźmy razem!

I'm sorry, but i have a request. I don't plan on losing. But if I die here, I wan't you to make sure Asuna can't kill herself, just for a little while.
Przepraszam, ale mam prośbę. Nie planuję tutaj przegrać. Ale jeśli umrę, chciałbym, abyś upewnił się, że Asuna nie popełni samobójstwa, tylko przez jakiś czas.

You led everyone and you fought brilliantly! You tried to do what I could not.
Prowadziłaś wszystkich i wspaniale walczyłaś! Próbowałaś zrobić to, czego ja nie mogłem.

Regardless of what may come, I will send you back to the real world.
Niezależnie od tego, co może się stać, wyślę cię do prawdziwego świata.

A game where your life isn't on the line is a piece of cake.
Gra, w której nie stawiasz na szali swojego życia, to bułka z masłem.

There's no meaningful difference between a real and a virtual world. It's pointless to ask anyone who they really are. All you can do is accept and believe in them.
Nie ma znaczącej różnicy między prawdziwym a wirtualnym światem. To bez sensu pytać kogokolwiek, kim tak naprawdę jest. Akceptacja i wiara w niego to wszystko, co możesz zrobić.

If you'd rather settle this with swords, that's fine by me.
Jeśli chcesz to rozstrzygnąć za pomocą mieczy, jak dla mnie to okej.

"It hurts"? This is nothing compared to the pain you've inflicted upon Asuna!
“To boli”? To nic w porównaniu do bólu, który dawkowałeś Asunie!

Asuna. Today... Tonight, I want to be with you.
Asuna. Dzisiaj… Chcę spędzić tę noc z Tobą.

Asuna: 

wiek: 15, 17
opis: Główna żeńska bohaterka. Wiceprzywódczyni jednej z najsilniejszych gildii. Wymagająca wobec siebie i innych, ale także troskliwa i przyjacielska.

“There is one thing I’ve learned here. To keep doing your best, up until the very end. If we make it back to the real world, I’ll find you again. And fall inlove with you again.
Nauczyłam się tutaj jednego – ciągłego dawania z siebie wszystkiego, aż do samego końca. Jeśli uda nam się wrócić do prawdziwego świata, znowu cię znajdę. I znowu się w tobie zakocham.

I was just dreaming a little. About my old world. It’s strange… In the dream, I wondered if everything here, in Aincard, if everything that had happened with you, was only a dream. I was really scared. I’m happy this wasn’t a dream.
Ja tylko trochę sobie marzyłam. O moim dawnym świecie. To dziwne… We śnie zastanawiałam się, czy wszystko tutaj, w Aincrad, czy wszystko, co się z tobą stało, było tylko snem. Naprawdę się bałam. Cieszę się, że to nie był sen.

I cried alone every single night. It felt like every day that passed here stole another piece of my real life away. After i cried, I’d go and fight as hard as I could. My only thought was winning, moving forward, and getting stronger.
Płakałam samotnie każdej nocy. Wydawało mi się, że każdy przemijający tutaj dzień zabierał mi kolejne kawałki mojego prawdziwego świata. Po płaczu szłam i walczyłam tak ciężko, jak tylko mogłam. Moim jedynym celem było zwycięstwo, poruszanie się naprzód i stawanie się silniejszą.

“I‘m not going to die. Because I’m the one who will protect you.
Nie umrę. Ponieważ to ja cię ochronię.

If you die, I'll kill myself
Jeśli umrzesz, ja się zabiję.

I’d rather stay myself until the very end than sit and rot away at an inn, back in the first town. Even if I get killed by a monster, I don’t want to lose to this game…to this world… No matter what!
Wolę pozostać sobą do samego końca niż siedzieć i gnić w jakimś zajeździe, znowu w pierwszym mieście. Nawet jeśli zostanę zabita przez potwora, nie chcę przegrać tej gry... dla tego świata... Nieważne, co się stanie!


Inni bohaterowie: 


I too, was looking for something. Something real in this world. For me, it was the warmth of your hand. ~Lizbeth
Ja też czegoś szukałam. Czegoś prawdziwego w tym świecie. Dla mnie to było ciepło twojej dłoni.

“But when I learned how strong you really were, I felt relieved. So even if I die, you keep living. Live to see the end of this world and to see why it was born. The reason why a weak girl like me ended up here. And the reason you and I met. That’s what I want you to do.
~Sachi
Ale kiedy spostrzegłam, jak bardzo jesteś silny, poczułam ulgę. A więc nawet jeśli umrę, żyj dalej. Żyj, żeby zobaczyć koniec tego świata oraz przyczynę jego powstania. Przyczynę, dla której tak słaba dziewczyna jak ja, kończy tutaj. I przyczynę, dla której się spotkaliśmy. Chcę, żebyś to zrobił.

“Everyone smiles, when they are with you. Please... from now on, go and help people in my place. Share your happiness with them.
~Yui
Każdy uśmiecha się, będąc z tobą. Proszę… od teraz idź i pomagaj ludziom w moim domu. Dziel z nimi swoje szczęście.

Hey, do your best. You can’t give up on the one you love easily.
~Sugu
Ej, daj z siebie wszystko. Nie możesz się poddać, kiedy chodzi o kogoś, kogo kochasz.

A person is very strong when he seeks to protect something. I’ll expect a good fight.
~Akihiko Kayaba / Heathcliff
Człowiek staje się bardzo silny, kiedy chce coś ochronić. Spodziewam się dobrej walki.

I won´t forgive you until you buy me a meal on the other side!
~Klein
Nie wybaczę Ci, dopóki nie postawisz mi posiłku po drugiej stronie!

niedziela, 6 kwietnia 2014

Kuroko no Basuke - part 3: Pokolenie Cudów

Ależ ja długo nie pisałam! Cóż, tę notkę zaczęłam już w grudniu, ale (jak zwykle) trudno mi się było za nią zabrać. Zwłaszcza, że ostatnio na nudę raczej nie narzekałam...
Postanowiłam dodać do dzisiejszej notki (jako bonus) opis pozycji w koszykówce. Nie myślcie sobie, że się na tym jakoś szczególnie znam. Po prostu chciałam w końcu zrozumieć, o co z nimi chodzi w Kuroko no Basket i przy okazji nauczyć się czegoś nowego. Informacje czerpałam z różnych stron internetowych.

Daiki Aomine


wzrost: 192 cm
zespół: Touou
pozycja: silny skrzydłowy

Aomine jest bardzo szybki, silny oraz dokładny - perfekcyjny w ataku. Nieco nieokrzesany. Kocha koszykówkę. Nie boi się silnych przeciwników, pragnie wyzwań. W gimnazjum bardzo dobrze dogadywał się na boisku z Kuroko. 



"The one who can win against me, is me!"
Jedynym, który może ze mną wygrać, jestem ja!

"I don't even remember how to receive your passes anymore."
Już nawet nie pamiętam jak przyjmować twoje podania.

Someone who has all the qualifications to be a "miracle", yet didn't become one of the Generation of Miracles. Has the same gift as the Generation of Miracles, the last to awaken his talents. "The Miracle who did not become one of the Miracles". And then, he met with his fated shadow. The true light.
Ktoś, kto ma niezbędne kwalifikacje, by być "cudem", ale jeszcze nie stał się jednym z Pokolenia Cudów. Posiadając ten sam dar, co my, jako ostatni ma obudzić swój talent. "Cud, który nie stał się jednym z Cudów" A potem, spotkał się ze swoim fatalnym cieniem. Prawdziwym światłem.

“To someone who has lost after trying his best, no words from the winner can console him!”
Kogoś, kto przegrał, dając z siebie wszystko, nie mogą pocieszyć żadne słowa zwycięzcy!

“There’s nothing more boring, then playing against an opponent who has given up.”
Nie ma nic bardziej nudnego niż gra przeciwko komuś, kto się poddał.

“There’s no such thing as a useless player on a team. Even if you can never play in a match… I can’t stand to think that a guy who stays later than the first string…stays later than anyone to practice is completely useless.”
Nie ma czegoś takiego jak bezużyteczny gracz w drużynie. Nawet jeśli nigdy nie grasz w meczu...  Nie mogę znieść myślenia, że ten gość, który ćwiczy więcej niż zawodnik pierwszego składu... zostaje dłużej niż ktokolwiek, aby ćwiczyć, jest zupełnie bezużyteczny.

“I won’t say you’ll definitely be able to do it if you don’t give up. But if you do give up, then there’ll definitely be nothing.”
Nie powiem, że na pewno będziesz w stanie to zrobić, jeśli się nie poddasz. Ale jeśli się poddasz, wtedy na pewno nic z tego nie będzie.


Ryōta Kise

wzrost: 189 cm
zespół: Kaijou
pozycja: niski skrzydłowy

Bardzo przystojny i popularny wśród dziewcząt Niesamowicie szybko się uczy. Jego gra opiera się na powtarzaniu technik, które ogląda.   


I am not the kind of adult that uses excuses to suppress my instinct to play basketball.
Nie jestem tym rodzajem dorosłego, który używa wymówek, by tłumić swój instynkt do gry w kosza.

"I'm not mature enough to play basketball logically or while suppressing my instincts."
Nie jestem wystarczająco dojrzały, by grać w kosza logicznie albo tłumiąc moje instynkty.

"Ah- damn… He's so frigging… Cool… An absolute, unique style that no one can copy... I started basketball 'cause I admired him. Although I can do other plays as soon as I see them, I could never do his now matter how much I tried. But actually, I knew why I couldn't. If I'm admiring, I can't surpass. Because deep within the heart that hopes for victory. I keep on wishing that he won't lose. That's why I'll quit admiring you."(when he is about to copy Aomine's techniques)
Ach, cholera... Jest taki cholenie... Chłodny... Zupełnie unikalny, doskonały styl, którego nikt nie może skopiować... Zacząłem grać w kosza, ponieważ uwielbiałem go. Mimo że mogę wykonać inne zagrania, gdy tylko je zobaczę, nie mogę nigdy wykonać tych jego, nieważne, jak bardzo bym się nie starał. Ale właściwie wiedziałem, czemu nie mogłem. Uwielbiając, nie potrafię go pokonać. Ponieważ w głębi serca, które miało nadzieję wygrać, wciąż nosiłem życzenie, by on nie przegrał. To dlatego przestanę cię uwielbiać.

“If We have time to get upset, We should have used that time to move on… Even if just one step forward!”
Jeżeli mamy czas na załamywanie się, powinniśmy wykorzystać ten czas, by się rozwijać... Przynajmniej o krok naprzód!

“The ace’s job is to make the team win!!”
Poprowadzenie drużyny do zwycięstwa to robota dla asa!

"In basketball, I never forget to return a favour"
W koszykówce nigdy nie zapominam odpłacać się za przysługi.

Shintarō Midorima

wzrost: 195 cm
zespół: Shuutoku
pozycja: Rzucający obrońca

Jego talentem jest rzucanie do kosza z dużych odległości, zawsze celnie. Midorima jest nieco egoistyczny. Ma dużą pewność siebie, ale bywa też bardzo przesądny. 


"There's no way I wouldn't be aware of how many shots I'm capable of. My limit... I passed it long ago."
Nie ma możliwości, bym nie był świadomy tego, ile rzutów jestem w stanie wykonać. Mój limit... Przekroczyłem go już dawno.

""I'm always right"? Don't make me laugh, Akashi. Don't talk as if you know everything, when all you've had was victory. Come, Akashi. As promised, I'll teach you defeat."
"Zawsze mam rację"? Nie rozśmieszaj mnie, Akashi. Nie mów, jakbyś wszystko rozumiał, kiedy wszystko, co miałeś, to było zwycięstwo. Chodź, Akashi. Tak jak obiecałem, nauczę cię przegrywać.

"There's not a single player on this team who's a hindrance."
Nie ma nawet jednego gracza w tej drużynie, który byłby przeszkodą.

"This is a gamble. More than I need to believe in myself, I must believe in my teammates. Even if I do everything I can, it's not enough. But I don't feel any uncertainty. In this team, everyone is doing everything they can!"
To jest ryzyko. Bardziej niż wiary w siebie, potrzebuję uwierzyć w moich kolegów z drużyny. Nawet jeśli zrobię wszystko, co w mojej mocy, to nie wystarczy. Ale nie czuję żadnej niepewności. W tej drużynie każdy daje z siebie wszystko!

"... It's not over yet! Don't give up...! There's no shame in falling down...! True shame is to not stand up again...!"
To jeszcze nie koniec! Nie poddawaj się...! To nie wstyd upaść...! Prawdziwym wstydem jest nie powstać...!

"It's really frustrating... Losing."
To naprawdę frustrujące... przegrywać.

"Man proposes, God disposes. I am a man that proposes, I always carry my lucky item of the day with me as my horoscope said. That's why my shots never miss."
Człowiek proponuje, Bóg decyduje. Jestem człowiekiem, który proponuje, zawsze noszę moje szczęśliwe przedmioty na każdy dzień ze mną, jako horoskop. Dlatego nie chybiam.

“Don’t you know the saying ‘Man proposes; God disposes’ ? First, you do your best and then fate will decide how it will turn out.”
Nie znasz powiedzenia "Człowiek proponuje, Bóg decyduje"? Najpierw dajesz z siebie wszystko, a potem przeznaczenie zdecyduje, co z tego wyjdzie.

“In the world of sports, quickness doesn’t necessarily mean having the fastest time.. It could also mean the acceleration from zero to maximum speed or the deceleration from maximum speed to zero. This is known as agility..”
W świecie sportów, szybkość niekoniecznie znaczy posiadanie najszybszego czasu... Może też znaczyć przyspieszenie od zera do maksymalnej prędkości lub zwolnienie od maksymalnej prędkości do zera. To inaczej zwinność.

“Just jumping high, doesn’t make it an aerial battle. The actions you take in midair are the actual battle.”
Samo skakanie wysoko, nie czyni z tego bitwy powietrznej. Akcje, które stwarzasz w powietrzu, to właściwa bitwa.

This guy's strength is completely different from the rest of us. It belongs in a different world.  ”
Siła tego faceta jest zupełnie inna od całej reszty. On należy do innego świata.


Atsushi Murasakibara:

wzrost: 208 cm
zespół: Yōsei
pozycja: Środkowy

Nigdy nie przegrywa. Nie ceni koszykówki jako sportu - ważne są dla niego jedynie zwycięstwa. Gardzi zawodnikami, którzy ciężko pracują. Utrzymuje, że liczy się tylko prawdziwy talent.



"It's so disgusting that I feel like puking. All these things you guys seek: hard work, guts, faith. I'll crush them all. Everything."
To tak obrzydliwe, że chce mi się rzygać. Te wszystkie rzeczy, których szukacie: ciężka praca, odwaga, wiara. Zniszczę je wszystkie.

"'I hate practice but I hate losing even more."
Nienawidzę ćwiczyć, ale przegrywać nienawidzę nawet bardziej.

"I'm gonna quit basketball."(To Teppei Kiyoshi after losing to Seirin)
Zamierzam skończyć z koszykówką. (Do Kiyoshiego po przegranej z Seirin)

Akashi Seijūrō 

wzrost: 173 cm
zespół: Rakuzan
pozycja: Rozgrywający

Lider zespołu Teiko. Raczej chłodny. Bardzo pewny siebie. 


“Winning is the same thing as breathing.”
Wygrywanie jest jak oddychanie.

“In this world, winning is everything; Winners are validated and losers are denied. Until now, I’ve never lost at anything, and I won’t in the futire. Since I always win, I’m always right.”
W tym świecie, wygrana jest wszystkim. Zwycięzcy są cenieni, a przegranych sie odrzuca. Do teraz, nigdy w niczym nie przegrałem, i nie przegram w przyszłości. Skoro zawsze wygrywam, mam zawsze rację,

“A Strategic move only works when you plan ahead without your opponent becoming aware of it.”
Strategiczny ruch działa tylko wtedy, kiedy planujesz go bez świadomości swojego przeciwnika.

“…..you should avoid allowing your emotions to surface. You need to have fighting spirit, but keep it hidden.”
...powinieneś unikać uwalniania swoich emocji. Musisz mieć ducha walki, ale ukrywaj go.

“Someone who can easily accept is a positive trait in his favor.”
*Łatwe akceptowanie to pozytywna cecha.

"The only ones who are allowed to look me in the eye as I speak are those that serve me. No one that opposes me is allowed to look down on me. Know your place."
Jedynymi, którym wolno patrzeć mi w oczy, kiedy mówię, są ci, którzy mi służą. Nikt, kto mi się przeciwstawia, nie może patrzeć na mnie z góry. Znaj swoje miejce.

"You too, Tetsuya. You'd better be prepared, if you're planning to fight me. I'm the one who first discovered your power. You'll come to understand what that means."
Ty też, Tetsuya. Byłbyś lepiej przygotowany, gdybyś zamierzał ze mną walczyć. To właśnie ja jako pierwszy odkryłem twoją moc. Zaczniesz rozumieć, co to znaczy.

"My orders are absolute."
Moje rozkazy są niepodważalne.

"I am absolute. I can see the entirety of the future. It is but a simple matter to change it."
Jestem doskonały. Mogę zobaczyć całą przyszłość. Jednak mam mały problem ze zmienianiem jej.

"Winning is everything. The victors writes history. The losers are wiped from it."
Wygrana jest wszystkim. Zwycięzcy piszą historię. Przegrani są z niej wymazywani.

"You're beginning to annoy me. The fake and the original...to have you compare them is most vile."
Zaczynasz mnie wkurzać. Podróbka i oryginał... porównywanie ich jest raczej podłe.

"I'll only loosen my grip when you're all completely dead."
Poluzuję mój uścisk, kiedy będziecie już zupełnie martwi.

Bonus: Pozycje w koszykówce

Rozgrywający (tzw. "1"/PG/point guard/playmaker)

wzrost:

  • Jego gra opiera się na przechwytach, asystach. 
  • Nie może łatwo tracić piłek.
  • Powinien perfekcyjnie podawać.
  • Skuteczne rzuty za 3 pkt. 

Znani zawodnicy z prawdziwego życia: Krzysztof Szubarga, Steve Nash, Derrick Rose, Deron Williams
Znani zawodnicy z Kuroko no Basuke: Seijūrō Akashi, Shun Izuki

Rzucający obrońca (tzw. "2"/SG/Shooting guard)

wzrost: 185-200 cm

  • Zdobywa najwięcej punktów w drużynie.
  • Wysoka skuteczność rzutowa
  • Dobry w obronie - duża liczba przechwytów
  • Często zastępuje rozgrywającego - dobry kozioł
  • Lider zespołu

Znani zawodnicy z prawdziwego życia: David Logan, Michael Jordan, Koby Bryant, Allen Iverson
Znani zawodnicy z Kuroko no Basuke: Shintarō Midorima, Junpei Hyūga, Tatsuya Himuro


Niski skrzydłowy (tzw" 3, SF, small forward)

wzrost: 195-205 com

  • Wszechstronny
  • Wspomaga graczy niższych i wyższych
  • Często dostaje zadania specjalne (takie jak wyłączenie lidera drugiego zespołu z gry)

Znani zawodnicy z prawdziwego życia: Michał Ignerski, LeBron James, Paul Pierce, Carmelo Anthony
Znani zawodnicy z Kuroko no Basuke: Ryōta Kise, Shōgo Haizaki, *Kuroko


Silny skrzydłowy (tzw. "4", PF, power forward)

wzrost: 205-213 cm

  • Dobra gra w obronie, pomoc w ataku
  • Stawianie zasłon
  • Dobry rzut z półdystansu
  • Gra tyłem do kosza

Znani zawodnicy z prawdziwego życia: Filip Dylewicz, Kevin Garnett, Pau Gasol, Amare Stoudemire
Znani zawodnicy z Kuroko no Basuke: Daiki Aomine, Taiga Kagami

Środkowy (tzw. "5"/C/center)

wzrost: 210-220 cm
  • najwyższy gracz w zespole
  • ogromna siła fizyczna
  • zdobywanie punktów spod kosza
  • zbieranie piłek z tablicy
  • blokowanie rzutów

Znani zawodnicy z prawdziwego życia: Marcin Gortat, Maciej Lampe, Ben Wallace, Dwight Howard
Znani zawodnicy z Kuroko no Basuke: Atsushi Murasakibara, Teppei Kiyoshi,


czwartek, 26 grudnia 2013

Kuroko no Basuke part 2: członkowie drużyny Seirin - Aida Riko, Teppei Kiyoshi, Junpei Hyūga

Hej :)
Wreszcie dodaję kolejną notkę.
Ale przede wszystkim, życzę Wam:

Wesołych świąt i szczęśliwego nowego roku!


Przepraszam, że dopiero teraz. Miałam zamiar dodać tę notkę wcześniej, ale wyszło jak zawsze...

Aida Riko


wiek: 17 lat
wzrost: 156 cm
waga: tajemnica ^^

Jest trenerką drużyny Seirin. W swoim fachu jest genialna - potrafi z dużą dokładnością ocenić parametry każdego zawodnika jednym tylko spojrzeniem. Poza tym jest energiczna, lubi wyzwania. Jest zawsze zdeterminowana, by wygrać. Troszczy się o swoją drużynę, co nie przeszkadza jej robić morderczo-wykańczających treningów.

“Being scared can also work at making you that much more cautious!”
Strach może działać także jako czynnik, dzięki któremu stajesz się ostrożniejszy!

“You have teammates, you know. Don’t hold back and depend on them!”
Masz kolegów z drużyny, przecież wiesz. Nie powstrzymuj się i polegaj na nich!

Teppei Kiyoshi



wiek: 17 lat
wzrost: 193 cm
waga: 81 kg

Jest znakomitym zawodnikiem, ale przede wszystkim pełni rolę dobrego ducha drużyny. Z powodu kontuzji odniesionej podczas gry na początku akcji anime/mangi nie brał udziału w zawodach. 

"If their hearts get fragile, I'll become their support. If they're threatened, I'll become their shield. I'll sacrifice myself any day to protect everyone. That is why I came back!!"
Gdy ich serca staną się kruche, będę ich wsparciem. Jeżeli będą zagrożeni, zostanę ich tarczą. Zawsze poświecę się, by wszystkich chronić. To dlatego wróciłem!

"If you're climbing up a mountain, obviously you're aiming for the top. But let's enjoy the view".
Gdy wspinasz się na górę, oczywiście twoim celem jest szczyt. Ale cieszmy się też widokiem!
“If you wanna climb a mountain, you obviously aim for the top. But you gotta enjoy the scenery too.”

“Basketball is a general sport.. The influence one player has is pretty big. Dramatically said, it’s fine to have 5 scorers. But humans have strong and weak points, that’s why there are different positions. The sixth player is a specialist.”
Koszykówka to sport integralny... Każdy zawodnik ma dość duży wpływ na grę. Drastycznie mówiąc, dobrze jest mieć 5 strzelców. Jednak każdy ma swoje silne oraz słabe punkty - dlatego powstały różne pozycje. Szósty zawodnik to specjalista.

“In nature, for organisms, winning means life and losing is death. Although the example’s a bit extreme, humans too possess some of those instincts. People who’ve learned the fear of defeat, thirst for victory.”
W naturze, dla organizmów, zwycięstwo znaczy tyle, co życie, a przegrana to po prostu śmierć. Choć to dość skrajny przykład, ludzie także posiadają podobne instynkty. Ludzie, którzy poznali strach porażki, są spragnieni zwycięstwa.

“It’s just a pinch. It’s not like the match is over. Let’s go have fu~n!”
To tylko prztyczek. To nie tak, że mecz się skończył. Chodźmy i zabawmy się!

“You keep working hard in order to win and you get better little by little… To immerse oneself in something you like, that’s what it means to enjoy something fully.”
Ciągle ciężko pracujesz aby wygrać i stopniowo się polepszasz... Jeśli coś lubisz i to cię pochłania to znak, że naprawdę to lubisz.

“Thank God… I met you guys.”
Dzięki Bogu... Spotkałem was, ludzie.

“We’re on the court. If you want to fight us, do it fairly with basketball.”
Jesteśmy na boisku. Jeśli chcesz z nami walczyć, zrób to uczciwie - koszykówką.

“Being A Team… isn’t just about protecting others. Getting protected is also a team. A Team isn’t created in order to make others take care of it. The thing that’s created when each person starts taking care of each other. That is what you call a team.” (Kiyoshi Teppei) (160)
Stanowienie drużyny... nie jest tylko chronieniem innych. Bycie chronionym to także tego część. Drużyna nie jest stworzona, by inni się o nią troszczyli. To grupa, którą tworzy się, kiedy każda osoba bierze odpowiedzialność za każdego. Wtedy dopiero możesz nazywać to drużyną.


Junpei Hyūga

wiek: 17 lat
wzrost: 178 cm
waga: 68 kg

Kapitan drużyny Seirin. Jest odpowiedzialny i troszczy się o swoją drużynę. 

Quit running your mouth, you braggart... I'm going to teach you how to talk to your senpais, baldy.
Przestań używać swojej buzi, ty samochwało... Nauczę cię, jak trzeba odnosić się do swoich senpaich, łysolu.

"What? Quit praying freshmen. When I'm shooting, get ready to celebrate!"
Co?Przestań się modlić, pierwszoroczniaku. Kiedy ja rzucam, przygotuj się na świętowanie!

“If we can’t stop them, then we just have to take more than them.”
Jeśli nie możemy ich zatrzymać, musimy po prostu zdobyć więcej niż oni.

“Yeah… I’m confident… Because my teammates will help me out! I can shoot confidently.. because it will be okay even if I miss!”
Tak... Jestem pewny siebie... Ponieważ moi kumple z drużyny mi pomogą! Mogę pewnie rzucać... ponieważ będzie dobrze nawet jeśli nie trafię.

“What we won was no more than a practice match. Practice is something we do in order to prepare for the real deal. Even if we win a hundred times during practice, there’s no point unless we win during the real thing.”
To, co wygraliśmy, nie było niczym więcej niż zwykłym meczem treningowym. Trening to coś, co robi się, by przygotować się na prawdziwe rozgrywki. Nawet gdybyśmy wygrali tysiąc razy podczas ćwiczeń, nie ma to żadnego znaczenia, dopóki nie możemy wygrać w prawdziwym meczu.

“It’s a Tournament that ends if you lose even once. Whether it’s the first match or the final, we can’t afford to go easy in any match.”
To turniej, który kończy się, jeżeli przegrasz nawet raz, Czy to pierwszy mecz czy finał. nie możemy sobie pozwolić na luz, w żadnym meczu.

niedziela, 24 listopada 2013

Kuroko no Basket part 1: Tetsuya Kuroko i Taiga Kagami

Hej. :)
Wybaczcie, że długo nie pisałam, ale miałam sporo na głowie, bo zaczęły się wszystkie konkursy przedmiotowe. Teraz mają się już ku końcowi, co nie znaczy, że będę miała więcej czasu. Wyobraźcie sobie - dostałam 34 strony zadań z fizyki oraz 10 stron zadań z chemii!
Tymczasem jednak mam dla Was pierwszą porcję cytatów z cieszącego się w Polsce sporą popularnością Kuroko no Basket.
Miałam w planach recenzję, ale nie wiem, czy uda mi się ją skończyć...
A te dzisiejsze cytaty dwukrotnie mi się usunęły - zablokowała mi się możliwość zapisywania postów i nie mogłam zapisać swojej pracy, po czym zwiesiłam sobie komputer, a po resecie połowa posta zniknęła...
Cóż..... Na szczęście już uporałam się z pisaniem tego posta od nowa. :)


Tetsuya Kuroko

wiek: 16 lat
wzrost: 168 cm
waga: 57 kg

Podczas gry Kuroko jest praktycznie niewidoczny - dosłownie i w przenośni. I choć zazwyczaj niewidoczność bywa u zawodników wadą, Tetsuya zamienia ją w groźną broń.
W życiu Kuroko jest równie niewidoczny jak na boisku. Zawsze spokojny i opanowany, wierzy, że koszykówka to coś więcej niż sport.

"I am a supporting actor, a shadow. But a shadow will become darker if the light is stronger and it will make the white of the light stand out. As the shadow of the main actor, I will make you, the light, the number one in Japan."
Jestem aktorem drugoplanowym, cieniem. Jednak cień staje się ciemniejszy, przy mocniejszym świetle i to on sprawia, że biel światła się wyróżnia. Jako cień głównego aktora, uczynię ciebie, światło, numerem jeden w Japonii.

"When you come to hate something you liked, it is incredibly painful."[82] (to Taiga Kagami)
To niesamowicie bolesne, kiedy zaczynasz nienawidzić coś, co lubiłeś.

"But there's no meaning if you win alone! You said you wanted to defeat the Generation of Miracles - but you think just like them! And even if we defeat Shūtoku "your way", no one will be happy! (...) In that case, what's "victory"? Even if you have a higher score than your opponent when the final whistle blows... If there's no one happy, is it "victory"?"[83] (lecturing Taiga Kagami)
Jednak jeśli wygrywasz sam, to wszystko nie ma znaczenia! Powiedziałeś, że chcesz pokonać Pokolenie Cudów - jednak właśnie teraz myślisz jak oni! Nawet jeżeli pokonamy Shutoku "twoim sposobem", nikt nie będzie szczęśliwy! (...) Czym więc jest "zwycięstwo"? Nawet jeśli twój wynik jest lepszy od twojego przeciwnika, gdy finał się kończy... Czy można to nazwać "zwycięstwem", jeżeli nikt nie jest szczęśliwy?

"… Stop messing around. I chose to fight because I believed the basketball of Generation of Miracles was wrong. But they would never do anything as dirty as what you've done… !! Using such methods, don't you dare ruin our- our senpai's- everyone's dreams!!"[84] (to Makoto Hanamiya)
... Przestań się obijać. Wybrałem walkę, ponieważ wierzę, że koszykówka Pokolenia Cudów to było nieporozumienie. Ale nawet oni nigdy nie zrobiliby nic tak okropnego jak to, co Ty uczyniłeś... Używając takich metod, ośmielasz się niszczyć nasze - naszej senpai  i wszystkich - marzenia!!

"Not next time... We'll win now!!"[85]
Nie następnym razem... Wygramy teraz!!

“But that dunk that encouraged us to go on is an invaluable shot that can’t be measured in points.” (033)
Jednak tamten wsad, który zmobilizował nas do dalszej gry, to taki bezcenny rzut, niemożliwy do zmierzenia w punktach.

“No matter how far above you are, if we were to be your opponents, i’d rather like that you don’t..slack off or be light on us.”(041)
Nieważne jak wysoko jesteś, gdybyśmy my mieli być twoimi przeciwnikami, wolałbym, byś nie odpuszczał sobie czy był światłem na naszym tle.

- “Even if other people think it’s meaningless, it’s disgusting for me to quit, even when the possibility is 0. Therefore, I will never.. Give up !”
Nawet jeżeli inni ludzie myślą, że to bez znaczenia, dla mnie to po prostu obrzydliwe wycofywać się, kiedy nie ma szans na wygraną. Więc nigdy... się nie poddam!

“What is most important for the team is that you think what you should do for the team.” (062,5)
Tym, co jest ważne dla drużyny, jest właśnie fakt, że zastanawiasz się, co powinieneś dla niej zrobić.

“No matter what you felt, it’s wrong for a sportsman to lose on purpose!”(077)
Nieważne, co czujesz, celowe przegrywanie to zawsze coś złego dla sportowca.

“But I think… If we give our best to something we love, we’ll enjoy the victories from the bottom of our hearts.”
Ale myślę... Jeśli damy z siebie to, co najlepsze, temu, co kochamy, zwycięstwami będziemy cieszyć się całym sercem.

"Basketball isn’t so simple to win with pure height alone.”
Koszykówka to nie wygrywanie samemu, pustym wzrostem.

“Basketball isn’t something you play alone. I want to fight together and win, and I believe it’s possible.”
Koszykówka to nie jest coś, w co gra się samemu. Chcę walczyć wspólnie i wygrywać, i wierzę, że to możliwe.

“Until we hear the final buzzer, we can’t know whether we’ve won or lost.” (196)
Póki nie usłyszymy końcowego gwizdka, nie jesteśmy w stanie stwierdzić czy wygramy, czy przegramy.

"When it comes to basketball, we do think alike."
Jeśli chodzi o koszykówkę to myślimy podobnie.


Taiga Kagami

wiek: 16 lat
wzrost: 190 cm
waga: 82 kg

Kagami jest pewnym siebie, wysokim i silnym chłopakiem. Uwielbia koszykówkę, której smak poznał, żyjac przez kilka lat w Ameryce.
Jego cel to pokonanie Pokolenia Cudów.
Nigdy się nie poddaje. 


“It’s not the time to be scared. Of course it’s better if the opponent is strong rather than weak, right!”
To nie czas na strach. Oczywiście, że to lepiej, kiedy przeciwnik jest silny niż słabszy, tak!

"After all, life is about challenges! Without strong opponents, living isn't fun. It's perfect if I can't win!"[58] (to Ryōta Kise)
Ostatecznie, w życiu chodzi o wyzwania! Bez silnych przeciwników życie byłoby nudne. To super jeśli nie mogę wygrać!

"It's not "want". We will become number 1!!"[59]
Nie chodzi o "chcemy". My staniemy się numerem 1!

" This is our show. We're the ones who are writing the script."[60]
To nasze show. To my tu piszemy scenariusz.

"I've decided! I'll take all these guys down and become the number one in Japan!"
Zdecydowałem! Pokonam tych gości i zostanę numerem 1 w Japonii!"

"The reason I like playing basketball is because I can compete with lots of strong opponents!"
Przyczyną, dla której lubię koszykówkę, jest fakt, że mogę się mierzyć z mnóstwem silnych przeciwników!

“I don’t know about being the bad guy or whatever. It’s only in stories where titles like that decide the loser. This is our show. We’re the ones who are writing the script.” (Kagami Taiga)
Nie wiem, co to znaczy być dobrym lub złym gościem czy coś. Jedynie w bajkach takie określenia mają wpływ na to czy wygrasz, czy przegrasz. A to jest nasze show. To my piszemy scenariusz.

“I'm sick of seeing my teammates cry...!!" ~ Taiga Kagami”
Niedobrze mi, kiedy widzę moich kolegów z drużyny, którzy płaczą...!!


niedziela, 27 października 2013

Lekcja pierwsza: Czym jest manga i anime?

Postanowiłam umieścić na tym blogu parę "lekcji", które pomogą początkującemu ogarnąć, czym właściwie jest manga i anime. Dzisiaj podam tylko parę definicji, następnym razem napiszę o gatunkach, może dodam też "listę must read/watch". Nie wiem. Jeszcze zobaczymy. :) A na razie:

Lekcja Pierwsza


Czym jest manga i anime?

Sprawa na pozór prosta, ale początkujący może czuć się zagubiony.

Manga to jest, najprościej mówiąc, japoński komiks.

Cechy charakterystyczne:
1. Czarno-białe strony
2. Duże oczy - to przede wszystkim u nastolatek i dzieci. Chłopcy i dorośli mają zazwyczaj węższe oczy, nie mniej jednak wciąż rysowane w charakterystyczny sposób.
3. Perfekcyjny wygląd bohaterów - nie da się ukryć, że są trochę zbyt nienaturalnie ładni, ale co zrobić? :)



Każdy z powyższych skanów pochodzi z innej mangi.
Zgadujcie, z jakich. ;)


Anime to japoński film/serial animowany

Cechy  charakterystyczne:
1. Często (choć nie zawsze) powstają na podstawie mang.
2. Postacie mają często duże oczy itd.

Anime rozpoznawane w Polsce:
- Naruto
- Dragon Ball
- Pszczółka Maja (tak - to anime)
- Sailor Moon




Fairy Tail part 6: Lisanna, Elfman, Mirajane Strauss

Ohayo wszystkim, którzy odwiedzają tego bloga!

Nie, nie porzuciłam go. Naprawdę przepraszam, że tak rzadko cokolwiek piszę.

Na swoją obronę powiem, że po prostu w ostatnim czasie mam strasznie dużo zajęć (serio - siedzę od 8 do 16 w szkole, a potem mam dodatkowe lekcje i zadania domowe). Za to zapisałam się na... japoński. Swego czasu bardzo tego chciałam i moja ciocia, która pracuje na uniwersytecie w moim niewielkim mieście, mnie zapisała, poniekąd bez mojej wiedzy. Gdybym sama miała podjąć taką decyzję, na pewno byłoby to trudne, gdyż trochę obawiałam się, że się nie wyrobię. Jednak postawiona przed faktem dokonanym, musiałam się poddać. I nie żałuję =) Jestem już po 2 lekcjach, na razie nie nauczyłam się nic nowego (mamy na razie hiraganę, a ją już umiem, tak samo katakanę), ale jest bardzo fajnie. Może kiedyś pojawią się na tym blogu jakieś lekcje japońskiego?

Dla tych wszystkich, którzy obawiali się, że zamknęłam bloga: Gdybym kiedykolwiek podjęła taką decyzję, na pewno bezzwłocznie bym Was powiadomiła, spokojnie. Chwilowo po prostu brakuje mi czasu.

Zmieniłam za to wygląd bloga, niestety, wygląda na to, że na gorsze. Wszelkie nagłówki w każdej notce po prostu zniknęły... Postaram się tym zająć, ale na razie nie mam na to po prostu już siły. Na dodatek mam antytalent plastyczny (i chyba graficzny też), więc jeśli ktoś się na tym zna i chciałby mi pomóc, nawet małą radą, to byłabym wdzięczna.

Kolejną "reformą" jest to, że notki będą krótsze. Po komentarzu Ryuki Ikari (której bardzo dziękuję) doszło do mnie, że może rzeczywiście powinnam zmienić trochę ich formę, bo ciężko się je czyta. Dzięki temu powinny ukazywać się częściej.

A teraz postaram się już więcej nie przynudzać i dać Wam kolejną porcję cytatów z mangi Fairy Tail.

Mirajane Strauss

wiek: 19 lat
gildia: Fairy Tail
pozycja: mag klasy S
charakter: Mirajane na co dzień jest słodką kelnerką w swojej gildii. Ponadto razem z Erzą i Lucy uznawana jest za najładniejszą w Fairy Tail postać żeńską. Ma siostrę - Lisannę i brata- Elfmana.
W walce jednak zmienia się nie do poznania w bezlitosną morderczynię - oczywiście dla szczytnych celów - w obronie przyjaciół :)

(To Elfman Strauss) "It was never your fault that Lisanna died, back then too, you were just trying desperately to protect us."
To nie była twoja wina, że Lisanna umarła, ty tylko desperacko próbowałeś nas ocalić.

(To Freed Justine) "This battle is so meaningless, don't you think? We're friends you know, fellow members of the same guild, smiling together, laughing together, walking together."
Ta walka jest bez znaczenia, nie sądzisz? Jesteśmy przyjaciółkami, przecież wiesz, koleżankami z jednej gildii, uśmiechającymi się razem, śmiejącymi się razem, idącymi razem.

(To Freed Justine) "When people realize how lonely it is being on their own, they will become kind."
Gdy ludzie uświadomią sobie jak samotne jest życie samemu, staną się życzliwi

(To Lisanna Strauss) "It's tough to accept but I don't have enough power left to defeat that guy, It's impossible for me right now, but I believe that there is someone in the guild who can. So your sister is going to forfeit here, but you don't need to worry, Lisanna.... I will never let you die again!" [204]
Trudno jest zaakceptować, że brakuje mi już sił, by pokonać tego faceta. Teraz to dla mnie niemożliwe, ale wierzę, że w gildii jest ktoś, kto może to zrobić. Więc twoja siostrzyczka musi tutaj odpuścić, ale nie martw się, Lisanna... Nie pozwolę ci znowu umrzeć!

(To Racer) "You're Just Running away ... I'm Moving Forward. In a Confrontation the Person who wants to help their Friends Is ... Stronger than the Person who Escapes." [97]
Ty tylko uciekasz... Ja posuwam się naprzód. W pojedynku osoba, która chce pomóc przyjaciołom jest... silniejsza niż osoba, która ucieka.

(To Kamika) "Magic is not meant to be used to kill people... but without power we can't even protect the ones we love..."
Magia nie oznacza zabijania innych ludzi... ale bez siły nie możemy nawet ochronić ludzi, których kochamy...

(To Kamika) "You know... when I'm in the tournament... or my friends are close to me... In other words, when someone is looking, I tend to restrain my power. Maybe it's an issue made by that contradiction. But when I'm alone... That's when I can release my full power!"
Wiesz... kiedy jestem na turnieju.... lub moi przyjaciele są blisko mnie... Inaczej ujmując, kiedy ktoś patrzy, staram się hamować moją siłę. Może to kwestia tej sprzeczności. Ale kiedy jestem sama... To właśnie wtedy mogę uwolnić całą moją siłę! 

(To Kamika) "Poison? That's merely a dessert... for a demon like me."
Trucizna? To zaledwie deser... dla demona takiego jak ja.

(To Yukino Aguria) "Everyone exists for a reason. as small as it can be... i'm sure you have a meaning too."
Każdy żyje z jakiegoś powodu. Nawet najmniejszego jaki tylko może być... jestem pewna, że Ty też masz swoje znaczenie." 

Elfman Strauss

wiek: 18 lat
gildia: Fairy Tail
pozycja: mag
Elfman jest młodszym bratem Mirajane.
Poza tym uwielbia wszystko, co "męskie".
Jest pewny siebie, lecz jst to uzasadnione, gdyż należy do najsilniejszych magów FT.


(To Phantom Lord Guild members) "Man! Man! If you're a man! Then you are a man!"
Mężczyzna! Mężczyzna! Jeśli jesteś mężczyzną! To jesteś mężczyzną!

(To Mirajane Strauss) "I'd swore that I never see your tears again,nee-chan... So why are you crying...?!!!! Who was it who made you cry?!!!!!"
Obiecałem, że nigdy więcej nie ujrzę twoich łez, siostrzyczko... Więc czemu płaczesz?! Kto doprowadził cię do płaczu?!

(To Rustyrose) "I'm fine being trash! but I won't let you call my allies trash! as a man, I won't allow it!"
Wszystko w porządku, jeśli ja jestem "hołotą"! Ale nie pozwolę ci nazywać tak moich przyjaciół! Jako mężczyzna, nie dopuszczę do tego!

Lisanna Strauss

wiek: 17 lat
gildia: Fairy Tail
pozycja: mag
Lisanna jest najmłodszą z trójki rodzeństwa Strauss-ów. W dzieciństwie była przyjaciółką Natsu. Uważana była przez jakiś czas za martwą.  

(To Natsu Dragneel ) "When we grow up... Can I be your wife?" 
Kiedy dorośniemy... Czy mogę zostać twoją żoną?

(To Natsu Dragneel ) "Natsu, you're the dad. So you must protect your wife and son."
Natsu, ty jesteś ojcem. Więc musisz chronić swoją żonę i syna.

(To Natsu Dragneel ) "It's normal for families to have a fight sometime, but what's important is you make up. So no matter what happens, Happy is still our son!"
To normalne, że rodzina czasem się kłóci, ważne, że się godzicie. Więc, nieważne co się stanie, Happy wciąż jest naszym synem!

(To Elfman Strauss) "All living things eventually die; it's unavoidable. But as long as you remember, it will live on in your heart forever." 
Wszystkie żywe stworzenia w końcu umierają; tego się nie da uniknąć. Ale dopóki o nim pamiętasz, zawsze będzie żyło w twoim sercu.

(To herself) "I can't be found out... I don't want to make Mira-sis and the others sad again. I have to hold it in! I will live out my life in Edolas..."
Nie mogę zostać zdemaskowana... Nie chcę znów zasmucić siostrzyczki Miry i innych. Muszę to wytrzymać! Przeżyję swoje życie w Edolas...

( To Natsu) "Hey... If I disappear again sometime... Will you come and find me, Natsu?"
Hey... Gdybym kiedyś znowu zniknęła... Czy przyszedłbyś mnie znaleźć, Natsu?

(To Lucy Heartfilia) "Make sure you always stay close to Natsu. When the comrades he trusts are near him... Natsu gets even stronger."
Upewnij się, że zawsze jesteś blisko Natsu. Kiedy jego kumple, którym ufa, są obok niego... Natsu staje się silniejszy. 

piątek, 30 sierpnia 2013

Mahou Shoujo Madoka Magica

Hej :) Po kolejnej dłuższej nieobecności postanowiłam wrócić do mojego bloga.

Postanowiłam, w ramach ćwiczeń językowych i ogólnego odrzucenia lenistwa wakacyjnego, spróbować swoich sił w pisaniu recenzji do opisywanych (tych oglądniętych/przeczytanych przeze mnie) anime/mang. Nigdy wcześniej tego nie robiłam, więc proszę o wyrozumiałość. Zresztą, jeśli wolicie przejść od razu do cytatów, oczywiście nic Wam z tego powodu nie zrobię, aczkolwiek byłoby mi bardzo miło, gdybyście poświęcili chwilę moim wypocinom ;)

Temat na dzisiaj to Mahou Shoujo Madoka Magica.

rodzaj: seria TV
ilość odcinków: 13
rok: 2011
studio: Shaft

ilość tomów: 3
wydawnictwo: Waneko
rok: 2011

Nie oceniaj wróżki po sukience - recenzja Mahou Shoujo Madoka Magica

Mahou Shoujo Madoka Magica czy też, inaczej mówiąc, Puella Magi Madoka Magica jest stosunkowo nowym anime z gatunku magical girls, powstałym w 2011 roku. Cieszy się jednak dużą popularnością zarówno wśród młodszych, mniej obeznanych widzów, jak i starszych, bardziej wymagających fanów anime. Co stanowi o jego fenomenie? Przede wszystkim odejście od stałych schematów gatunku znanego jako Mahou Shoujo (Magical Girls). Czy "Madoka" zostanie tylko tworem wyróżniającym się na ich tle czy może wyznaczy nową ścieżkę?
Ale... czym właściwie jest ten gatunek? W dzisiejszych czasach nadal nie należy on do rzadkości, jednak większość przeciętnych fanów anime na widok przesłodkich dziewczynek ubranych w rzucające się w oczy kolorowe fatałaszki od razu zamyka stronę i szuka sobie czegoś innego. Może i mają rację - w końcu ileż można oglądać bajki o superbohaterkach, które ratują świat i mimo "przeciwności losu" wychodzą cało z każdej opresji? Na pierwszy rzut oka Madoka Magica nie różni od tych właśnie cukierkowych anime. Mamy piękne stroje, bronie, słodkie bohaterki i złe czarownice. Jest też maskotka - króliczek o imieniu Kyubey. I... właśnie dlatego sądzę, że to anime najlepiej ilustruje powiedzenie "Nie oceniaj książki po okładce."
Akcja anime rozgrywa się na Ziemii, w Japonii, w miejscu na pierwszy rzut oka nieróżniącym się niczym od tych znanych nam z życia codziennego. No tak... Prawie. A co jeśli okaże się, że całe zło tego świata pochodzi od czarownic (prowokujących samobójstwa i roznoszących choroby?) i możemy żyć spokojnie dzięki poświęceniu czarodziejek, o których nawet nie mamy pojęcia?  Przerażające, prawda? Madoka, zwyczajna (a jakże!) japońska nastolatka z dnia na dzień zostaje o tym uświadomiona. Ponadto, dostaje propozycję zostania jedną z tych właśnie czarodziejek, w zamian za jedno jej życzenie... Poznaje czarodziejkę Mami, starszą koleżankę ze szkoły, która wprowadza ją w tajniki magii, zachęcając dziewczynkę do stania się kimś sobie podobnym. Jednocześnie nowa uczennica klasy Madoki (i jej przyjaciółki - Sayuki), Homura, również czarodziejka, wydaje się za wszelką cenę próbowac odwieść je od tego zamiaru.
I... w tym miejscu podobieństwa do znanych nam serii o czarodziejkach nam się kończą. Mami umiera, a główne bohaterki dopiero zaczynają pojmować wagę decyzji o zostaniu czarodziejką. Cukierkowy świat magii nagle zmienia swój smak na słodko-gorzki. Bowiem każde życzenie ma swoją cenę, nawet w anime o Magical Girls... Nie odbierając przyjemności oglądania, mogę tylko powiedzieć, że śmierć nie jest jedynym negatywem życia czarodziejki. Przecież każdy z nas umrze - nawet nią nie zostając. Ba, mogę powiedzieć, że w obliczu pozostałych wad bycia wróżką ta jest tylko drobnostką.... Madoka i jej przyjaciółki stopniowo poznają je wszystkie.
Jeśli chodzi o postaci, to te nie są jakoś szczególnie wyróżnające się wsród innych tego typu dzieł. Mamy Madokę - pozytywną, energiczną dziewczynę o dobrym sercu; Sayakę - jej przyjaciółkę; Homurę - tajemniczą i zamkniętą w sobie nową uczennicę; Mami - radosną i optymistyczną czarodziejkę. Dodatkowo poznajemy Kyubeya - króliczka? Maskotkę? Kosmitę? A może potwora? W Mahou Shoujo Madoka Magica nic nie jest takie, jakim się wydaje.
Muzyka utrzymuje poziom. Na plus mogę zaliczyć opening i ending. Ten pierwszy szczególnie przypadł mi do gustu. Przyjemna piosenka "Connect", zaśpiewana przez Claris przypomina te z innych anime Magical Girls, ale ma to "coś" w sobie. Ending grupy Kalafina (znanej m. in. z Kuroshitsuji) również prezentuje się świetnie, ale ma trochę inny nastrój - prezentuje się bardziej mrocznie i tajemniczo. Muzykę stworzyła znana Yuki Kajiura (Noir, Pandora Hearts, Sword Art Online), po raz kolejny udowadniając, że zna się na rzeczy.
Grafika tego anime jest trudna do oceny. Jeśli nie przypadnie komuś do gustu, może zniszczyć całą przyjemność oglądania. Jest jednak druga strona medalu - mimo wielu różnic w stosunku do znanych nam anime, po prostu pasuje do klimatu Madoki i wzmacnia emocje odczuwane przez widza. W pewnych momentach denerwuje jednak nawet najwytrwalszych...
Całe anime wypada całkiem dobrze na tle innych produkcji tego typu. Mimo niedopracowanych bohaterów (z Madoką na czele) nie jest przewidywalne. Oddziałuje na uczucia widza, także dzięki oprawie muzycznej i graficznej. Myślę, że mogę polecić ją każdemu fanowi mangi i anime. W oczach niektórych pewnie nie zyska sympatii, ale nie przejdzie niezauważona. Warto wyrobić sobie opinię na jej temat. :)

Madoka Kaname

wiek: 14 lat
Madoka jest radosną i miłą dziewczyną (aż zbyt), zdającą się nie zauważać ani krztyny zła na świecie. Dopiero spotkanie z Kyubeyem sprawia, że zaczyna pojmować, że rzeczywistość nie jest tak szczęśliwa, jak sobie wyobrażała.
Mimo tej naiwności, trudno jej nie polubić. Optymizm i dobre serce sprawiają, że zapomina się o jej wadach.

"If someone tells me that it's wrong to hope, I'll tell them they're wrong every time."
Jeśli ktokolwiek powie mi, że źle jest mieć nadzieję, powiem mu, że się myli, za każdym razem"

"Mami-san, my wish came true." 
Mami-san, moje marzenie spełniło się

"There's no way I would regret this."
Nie ma możliwości, bym tego żałowała

"Don't forget. Always, somewhere, someone is fighting for you. As long as you remember her, you are not alone." 
Nie zapominaj. Zawsze, w pewnym miejscu, ktoś walczy dla ciebie. Tak długo jak ją pamiętasz, nie zostaniesz sama.

If someone tells me that having hope is a mistake, I will reject that statement every time.
Jeśli ktokolwiek powie mi, że posiadanie nadziei to błąd, obalę to twierdzenie za każdym razem.

I'm always... making somebody else fight for me. I can't do anything... Does that make me a coward?
Ja zawsze... sprawiam, że ktoś inny musi o mnie walczyć. Nie mogę nic zrobić. Czy to znaczy, że jestem tchórzem?

I want to erase the tears of all those who trusted in hope. I want them to be left with a smile on their faces.
Chcę wymazać łzy tych wszystkich, którzy ufali w nadziei. Chcę, by uśmiech pozostał na ich ustach.

I think it's because of your wish to protect me all this time that I am what I am now. And it's that "me" who has finally found an answer. So please... trust me.
Myślę, że to z powodu twojego życzenia, by mnie ratować przez cały ten czas, jestem tą osobą, którą jestem. I to właśnie ja znalazłam w końcu rozwiązanie. Wiec proszę... zaufaj mi.

Even if you can't see me, even if you can't hear me, I'll be by your side
Nawet jeśli nie możesz mnie zobaczyć, nawet jeśli mnie nie słyszysz, zawsze będę przy tobie.

I'm so sorry I never noticed what you were doing for my sake...I never knew I had such a dear friend...Thank you, Homura-chan. You're my best friend!
Przepraszam, że nigdy nie zauważyłam tego, co dla mnie robiłaś... Nie wiedziałam nigdy, że mam tak drogą przyjaciółkę... Dziękuję ci, Homura-chan. Jesteś moją najlepszą przyjaciółką!

Sayaka Miki

wiek: 13-14 lat
Sayaka jest najlepszą przyjciółką Madoki. Tak samo jak ona ma dobre serce. 
Ma też najlepszego przyjaciela, którego kocha, który z powodu choroby nie może grać na ukochanych skrzypcach... Co zrobi Sayaka?

"I'm the happiest I could possibly be right now!" odcinek 5
Jestem teraz najszczęśliwsza jak tylko mogłabym być!

"I have made up my mind to become a type of Puella Magi different than you all. I have decided that I won't associate myself with those who use and abandon others. I don't need to be rewarded for my work. I'll never use magic for my own benefit." 
Postanowiłam zostać innym rodzajem czarodziejki niż wy wszystkie. Zdecydowałam, że nie wycofam się z tymi, którzy używają i opuszczają innych. Nie muszę być nagradzana za moją pracę. Nigdy nie będę używać magii dla własnej korzyści.

"I will die when I lose by witches. That's well, I'm not needed any more if I'm unable to defeat witches."
Umrę, gdy przegram z czarownicami. To dobrze - nie jestem już potrzebna, jeśli nie jestem w stanie pokonać czarownic.

"Wishing for someone else's happiness means someone has to be cursed to suffer as much. That's what it means to be a Puella Magi." 
Życzenie sobie cudzego szczęścia oznacza, że ktoś inny musi być przeklęty, by cierpieć w równym stopniu. To właśnie znaczy być Czarodziejką.

"It's fine. I just wanted to hear him perform one more time. I wanted many people to hear his violin. Just remembering that feeling is enough for me. I don't have any regrets left." 
W porządku. Ja chciałam tylko usłyszeć jego występ jeszcze raz. Chciałam, by wielu ludzi usłyszało jego skrzypce. Samo wspomnienie tego uczucia wystarczy mi. Nie mam już żadnych żalów.

"But I am a bit upset about how things turned out. I can't help the way things went with Hitomi-chan. She's way too good for Kyosuke, but I am sure she'll make him happy, won't she?" 
Ale jestem trochę załamana tym, jaki obrót przybrały rzeczy. Nic nie mogę zrobić z tym, jak to się potoczyło z Hitomi-chan. Jest zbyt dobra dla Kyosuke, ale jestem pewna, że go uszczęśliwi, prawda?

"Madoka, what are you going to do after you get there? [...] I don't know why Homura is fighting against those things. But there is no way you can help, Madoka. You'll just slow down Homura. That's why...I'll go help her!""
Madoka, co zamierzasz zrobić, gdy tam dotrzesz? [...] Nie wiem czemu Homura z tym walczy. Ale nie ma mowy, byś mogła jej pomóc, Madoka. Tylko ją spowolnisz. To dlatego... ja pójdę jej pomóc!

"How can you be so calm, Homura-chan? Why? Why are you only saving me? You have such an incredible power, Homura-chan!!"
Jak możesz być tak cicha, Homura-chan? Czemu? Czemu tylko mnie ratujesz? Masz tak nieprawdopodobną siłę, Homura-chan!

"The balance between hope and despair keeps itself to zero. When was it you told me that? I understand what u mean now, I did save quite a few people, but in exchange hatred and jealousy filled my heart, I even hurt my best friend. Someone has to be cursed to balance out a wish for someone's else hapiness. That's how we, magical girls, work."
Równowaga między nadzieją a rozpaczą utrzymuje się na zerze. Kiedy to było, gdy Ty mi to powiedziałaś? Rozumiem teraz, co miałaś na myśli - ocaliłam całkiem sporo ludzi, ale w zamian nienawiść i zazdrość wypełniły moje serce; zraniłam nawet najlepszą przyjaciółkę. Ktoś musi być przeklęty, by zrównoważyć życzenie czyjegoś szczęścia. To właśnie tak my - czarodziejki - pracujemy.

"I don't regret using my wish for another's sake. If I regret my decision now, the feelings upon which it was based will be for naught.
Nie żałuję wykorzystania mojego życzenia dla kogoś innego. Gdybym teraz żałowała mojej decyzji, uczucia, na których to się opierało staną się niczym.

Now that I think about it, I really don't understand anything back then. Neither what it ment to pray for a miracle... nor the prize of oe.
Teraz, kiedy o tym myślę, nie rozumiem nic, co było kiedyś. Ani co to znaczyło modlić się o cud...ani nagrody.

It really shouldn't be all that uncommon - having a wish you'd go so far as to trade ur life 4. I think there are a lot of people in the world with wishes and desires like that. If we can't think of anything, it just means that we haven't had anythingthat bad happen to us. We've had too much given to us and have become dull and stupid. It makes me wonder: Why us? Don't u think it's unfair? I'm sure there are other people who'd really want a chance like that"
To naprawdę nie powinno być tak rzadkie - posiadanie życzenia dla którego posunęłabyś się nawet do wymiany go na swoje własne życie. Myślę, że jest mnóstwo ludzi z takimi  życzeniami i potrzebami. Jeśli nie możemy o niczym pomyśleć, to znaczy po prostu, że nic złego nam się nie przydarzyło. Dostałyśmy za dużo i stałyśmy się nudne i głupie. Przez to zaczynam się zastanawiać... Dlaczego my?Nie sądzisz, ze to niesprawiedliwe? Jestem pewna, ze istnieje mnóstwo innych ludzi, którzy naprawdę chcieliby takiej szansy.

Homura Akemi

wiek: 14 lat
Homura jest nową uczennicą w klasie Madoki i Sayaki. Wydaje się znać skądś Madokę. Za wszelką cenę chce powstrzymać ją przed zostaniem czarodziejką.
Jest zamknięta w sobie i bardzo tajemnicza. Może wydawać się chłodna i oschła, ale to tylko pozory...

"I promise."
Obiecuję.

"I'll definitely save you."
Na pewno cię ochronię.

"No matter how many times I have to repeat all of this, I'll protect you!"
Nieważne, ile razy będę musiała to powtarzać, uratuję cię!

"With kindness comes naïveté. Courage becomes foolhardiness. And dedication has no reward. If you can't accept any of that, you are not fit to be a Puella Magi."
Z życzliwością przychodzi naiwność. Odwaga staje się ryzykiem. A za poświęcenie nie ma nagrody. Jeśli nie możesz nic z tego zaakceptować, nie pasujesz na czarodziejkę.

"Kaname Madoka, do you value your life? Do you think that your family and friends are important to you?"
Kaname Madoka, czy cenisz swoje życie? Myślisz, że rodzina i przyjaciele są dla ciebie ważni?

"If they are, then you should never think of changing yourself. Otherwise, you will lose everything that is precious to you."
Jeśli są, nigdy nie powinnaś myśleć o zmianie siebie. W przeciwnym wypadku stracisz wszystko, co dla ciebie cenne.

"Madoka. My only friend...
If... If it's for your sake... I don't mind being locked in this eternal maze!"
Madoka. Moja jedyna przyjaciółko.
Jeśli... Jeśli to dla ciebie... nie mam nic przeciwko byciu zamkniętą w tym niekończącym się labiryncie!

"Even though I've lost my way, I will save you...."
Nawet jeśli stracę mą drogę, uratuję cię...

"These are for magical girls. You have no right to touch one."
To dla czarodziejek. Nie masz prawa tego dotykać.

"Say, how about we put an end to all of this? The two of us could become Witches and destroy everything! Everything in this world tha has ever made us hate, everything that has ever made us cry, will turn to ashes until nothing is left, like it was all just a bad dream! We'd have no worries! Isn't that nice?
Powiedz, co ty na ostateczne zakończenie tego wszystkiego? Dwie z nas mogą zostać czarownicami i wszystko zniszczyć! Wszystko na tym świecie, co kiedykolwiek znienawidziłyśmy, wszystko, co doprowadziło nas do płaczu zmieni się w popiół; aż nic z tego nie zostanie, jakby to był tylko zły sen! Nie miałybyśmy zmartwień! Czy to nie miłe?

"So how about we become monsters together? And turn this world upside down? So that... nothing bad... or sad... would remain. Destroy, destroy, destroy it all."
Więc co ty na to, byśmy zostały potworami razem? I przewróciły ten świat do góry nogami? W ten sposób... nic złego.. czy smutnego.. nie pozostałoby. Zniszczmy, zniszczmy, zniszczmy to wszystko!

"Kindness can bring u even bigger troubles."
Życzliwość może przynieść ci większe problemy.

"Repeat it. I'll repeat it however many times I will have to. Until I find the only way out."
Powtórzyć to. Powtórzę to tyle razy, ile będzie to potrzebne. Dopóki nie znajdę rozwiązania.

"It's all useless."
To wszystko bez sensu.

"We're fighting for our own wishes. It's normal not to get noticed or remembered."
Walczymy za nasze własne życzenia. To normalne nie być zauważonymi czy zapamiętanymi.

Madoka! Even if someone shows up promising you miracles in exchange for helping him, you must not do as he says!
Madoka! Nawet jeśli ktoś zjawia się, obiecując ci cuda w zamian za pomoc, nie wolno ci zrobić tego, co powie!

Tomoe Mami

wiek: 14-15 lat
Mami wydaje się być bardzo pogodną i szczęśliwą nastolatką. Jest podziwiana przez Madokę i Sayakę. Jednak bardzo szybko okazuje się, że to tylko pozory. Jaka naprawdę jest Mami?


"Tomoe Mami here."
Tu Tomoe Mami.

"A senior at Mitakihara Middle School, just like you two."
Senior w Mitakihara Middle School, tak jak wy.

"And... I'm a magical girl that has made a contract with Kyubey."
I... Jestem czarodziejką, która ma kontrakt z Kyubeyem.

"She is gone. Guided away by the "Law of Cycles".
On odeszła. Prowadzona na zewnątrz przez "Prawo Cyklów"

You shouldn't want to be like me, I'm... just trying to act cool. Now matter how scary it is, how hard it is, I can't talk to anyone about it. I always cry alone. Being a magical girl isn't good at all."
Nie powinnyście pragnąć być takie, jak ja. Ja... tylko próbuję być cool. Nieważne jak jest to straszne czy trudne, nie mogę nikomu o tym powiedzieć. Zawsze płaczę sama. Bycie czarodziejką w ogóle nie jest dobre.

“Miki-san... do you truly want that person's dream to come true? Or is it that you want to be that person's savior for making that dream come true? If you're going to fulfill someone else's dream, that's the time when it's most important to be sure you know your own wish. The two might seem the same, but they're entirely different.”
Miki-san... czy naprawdę chcesz, by marzenie tej osoby się ziściło? Czy może chcesz być jej wybawcą, spełniając to marzenie? Jeśli zmierzasz zrealizować cudze życzenie, to właśnie czas, w którym najważniejsze jest, byś była pewna, że zrozumiałaś własne życzenie. Te dwie rzeczy mogą wydawać się takie same, ale są zupełnie różne.

Sakura Kyoko

wiek: 14-15 lat
Sakura wydaje się być samolubną, egoistyczną czarodziejką. Główne bohaterki na początku nie darzą jej sympatią, jednak z czasem przekonują się, że Sakura wcale nie jest tak egoistyczna, za jaką chciałaby uchodzić.

"Don't waste food. I'll kill you."
Nie marnuj jedzenia. Zabiję cię.

"There's an easier way to make a guy you fell in love with yours, use that magic you worked so hard for. Rush in there right now and break his hands and legs so he'll never be able to use them again. Make him totally helpless without you. Then he'll be yours... body and soul."
Jest łatwiejszy sposób, by zdobyć chłopaka, w którym się zakochałaś. Użyj magii, dla której tak ciężko pracowałaś. Pośpiesz się teraz i połam mu ręce oraz nogi tak, by nie mógł użyć ich nigdy więcej. Spraw, by bez ciebie był bezradny. Wtedy będzie twój... ciałem i duszą.

"You know what the food chain is, right? I'm sure you learned about it in school. Witches prey on weak humans and we prey on the witches. That's the way how the world works, isn't?"
Wiesz, czym jest łańcuch pokarmowy, prawda? Jestem pewna, że uczyłaś się o tym w szkole. Czarownice żerują na słabych ludziach, a my żerujemy na czarownicach. Tak właśnie działa świat, tak?

"I beg you, God... If this is how my life ends... Let me see a happy dream, just once..."
Błagam cię, Boże... Jeśli tak ma się zakończyć moje życie... Pozwól mi zobaczyć szczęśliwy sen, chociaż raz...

"It' be like a story where love and courage wins, you know? When I think about it, I became a mahou shoujo because I loved those stories."
To byłoby jak bajka, gdzie miłosć i odwaga zwyciężają, wiesz? Teraz, tak kiedy o tym myślę to chyba zostałam czarodziejką, ponieważ kochałam takie historie.

"Miracles aren't free. When you wish for hope, it creates an enquivalent despair. That's how the balance of this world is preserved.
Cuda nie są za darmo. Kiedy życzysz sobie nadzei, stwarza to równoważną rozpacz. To tak zachowywana jest równowaga tego świata.

"If u're just living for ur own sake, it's all up to u. No hard feelings, No regrets."
Jeśli żyjesz tylko dla siebie samej, wszystko zależy od ciebie. Bez trudnych uczuć. Bez żalów.

"Protect one thing u want protect until the very end."
Chroń jedną rzecz, którą chcesz ochronić, aż do samego końca.

"Why do you gotta be a magical girl?
...You're the type who doesn't fight alongside people who slow you down, right? You pick the one thing in the world you wanna protect, and you protect it to the end. ...That's the right answer.”
Czemu chcesz być czarodziejką?
... Jesteś typem osoby, która nie walczy obok osób, które cię spowalniają, prawda? Wybierasz jedną rzecz na świecie, którą chcesz chronić i chronisz ją do końca... To prawidłowa odpowiedź.

"You found a reason to do battle, right? You're determined not to run away? Then you're doing all you can do. And the only thing left is to run with it as hard as you can."
Znalazłaś powód do walki, prawda? Jesteś zdeterminowana, by nie uciekać? Więc robisz wszystko, co możesz. Jedyne co pozostało to biec z tym tak szybko, jak tylko możesz.

"This work isn't about playing around. When the job's about putting yourself in harm's way, the only ones who do it are the poor slobs who don't have any other choice. The others who are surrounded by loving families and have the whole world ahead of 'em... the idiots who become magical girls on a whim... They're the ones I can't accept. I just wanna crush 'em! ...Someday the time may come when you have your back to a wall and you gotta fight. You can think about that stuff when the time comes.”
... Ta praca z marnowaniem czasu nie ma nic wspólnego. Gdy robota to stawianie siebie na drodze cierpienia, jedyne wykonujące ją to te, które nie mają żadnego innego wyboru. Inne, otoczone kochającymi rodzinami i mające cały świat przed sobą... idiotki, które zostają czarodziejkami ze względu na kaprys.. To ich nie mogę zaakceptować. Chciałabym je rozwalić!... Pewnego dnia nadejdzie czas, w którym będziecie przyparte do ściany i będziecie musiały walczyć. Możecie myśleć o tym wszystkim, kiedy nadejdzie czas.

Kyubey

wiek: ???
Kyubey zjawia się pewnego dnia w życiu Madoki i Sayaki i proponuje im kontrakt. Po przeczytaniu cytatów chyba musicie przyznać, że nie przypomina zwyczajnej maskotki. 

"I want you to form a contract with me and become magical girls!"
Chciałbym, byście zawarły ze mną kontrakt i zostały czarodziejkami!

"In our culture, the phenomenon called emotion is only a mental disorder"
W naszej kulturze fenomen zwany emocją jest jedynie chorobą psychiczną.

"What are you doing? Throwing away your friend, of all things?"
Co robisz? Pozbywasz się przyjaciółki? Coś takiego!

"Why do you cry over the loss of just one of you?"
Czemu płaczecie nad losem tylko jednej z was?

Our contracts are complitly dependent upon you agreeing to them first. I think that, in and of itself, is quite kind of us."
Nasze kontrakty są całkowicie zależne od waszej zgody. Myślę, że to, samo w sobie, jest całkiem miłe z naszej strony.

Why is it that when humans regret the decision based on misunderstanding they feel resentment toward the other party?
Dlaczego jest tak, że kiedy ludzie żałują decyzji opartych na niezrozumieniu własnych uczuć, czują gniew do innych grup?

If you ever feel like dying to help the universe, let me know. I'll be waiting. Kyubey
Gdybyś kiedykolwiek miała ochotę umrzeć, by pomóc światu, daj mi znać. Będę czekał.

“Kyubey: ...Oh, geez. I never would have thought you capable of throwing your friend off a bridge. That wasn't a sane act, Madoka!”
Och... Nigdy nie pomyślałbym, że jesteś w stanie zrzucić swojego przyjaciela z mostu. To nie było rozsądne zachowanie, Madoka!

“Why do you humans place so much value on housing your souls inside your bodies? It's a complete mystery to me.”
Czemu wy, ludzie przykładacie tak dużą wagę, by trzymać wasze dusze w waszych ciałach? To dla mnie kompletna tajemnica.


Dialogi


“Kyōko: You... you call yourself human?!
Homura: Of course not. Neither are you.”
Kyoko: Ty... nazywasz siebie człowiekiem?!
Homura: Oczywiście, że nie. Tak jak i ty.


Kyubey: You have no idea how much difficulty we go through trying to understand your human values. Presently there are six billion, eight hundred million of you, and you're increasing in number by a hundred every four minutes! What's the huge fuss over the death of each and every single creature?
Madoka: If that's how you think of us, then yes, I see you are our enemy.”
Kyubey: Nie masz nawet pojęcia przez jakie trudności przechodzimy próbując zrozumieć wasze ludzkie wartości. Obecnie jest was 6,8 miliarda i zwiększacie swoją liczbę o sto co 4 minuty! Więc czym jest to wielkie zamieszanie w związku ze śmiercią każdego pojedynczego stworzenia?
Madoka: Jeśli tak właśnie myślisz, to widzę w tobie wroga.


“Madoka: Won't anyone notice that Mami-san is dead?
Homura: Mami Tomoe's only relatives are distant relations. It will be quite some time before anyone files a missing persons report. When one dies on that side of the wards, not even a body is left behind. She'll wind up forever a "missing person"... That is what happens to magical girls in the end.
Madoka: ...That's too cruel! Mami-san has been fighting all alone for a long time for everyone's sake! For no one to even notice that she's gone... That's just too lonely a fate...
Homura: It is just that kind of contract that gives us the power in the first place. It isn't for anyone else's sake. We fight on for the sake of our own prayer. So for no one to notice... for the world to forget us... That is just something we have to accept.”
Madoka: Czy nikt nie zauważy, że Mami-san nie żyje?
Homura: Jedyni krewni Mami Tomoe są z nią w dalekich kontaktach. Minie trochę czasu, nim ktokolwiek zgłosi jej zaginięcie. Kiedy ktoś umiera po tej stronie, nie zostaje nawet ciało. Skończy jako na zawsze "osoba zaginiona"... Taki właśnie jest koniec czarodziejek.
Madoka:  ... To zbyt okrutne! Mami-san walczyła zupełnie sama przez długi czas dla wszystkich! Jeśli nikt nawet nie zauważy, że odeszła... To zbyt samotny koniec...
Homura:  To po prostu ten rodzaj kontraktu, który najpierw daje nam siłę. To nie jest dla nikogo innego. Walczymy na rzecz naszych modlitw. Więc nie być przez nikogo zauważonym... Być zapomnianym przez świat... To po prostu coś, co musimy zaakceptować.